Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
Many of these cases relate to instances of institutionalized gender-based discrimination. Многие из этих дел связаны со случаями узаконенной дискриминации по признаку пола.
The interviews revealed a gender pattern in experiences of discrimination among people with disabilities in India. В результате проведенных интервью была выявлена практика дискриминации по признаку пола в отношении инвалидов в Индии.
Algeria's labour law follows the provisions of the Constitution in prohibiting all forms of gender-based discrimination. В соответствии с положениями Конституции, трудовое законодательство исключает любую форму дискриминации по признаку пола.
Algeria's present social security system is not characterized by any form of gender-based discrimination. В действующей системе социального обеспечения не существует дискриминации по признаку пола.
The Committee noted the absence of specific legislation to prohibit and punish discrimination on grounds of race. ЗЗ. Комитет отмечает отсутствие конкретного законодательства, запрещающего дискриминацию по признаку расы и предусматривающего наказание за неё.
The General Equal Treatment Act already prohibits discrimination on the grounds of age. Дискриминация по признаку возраста уже запрещена Общим законом о равном обращении.
It encouraged removing restrictions on freedom of expression, assembly and religion, and ending faith-based governmental discrimination. Она призвала снять ограничения со свободы выражения, собрания и религии, а также покончить с государственной дискриминацией по признаку вероисповедания.
The right to be free from discrimination based on health status is a core component of the right to health. Право на свободу от дискриминации по признаку состояния здоровья является ключевым компонентом права на здоровье.
Some countries have also repealed provisions that have contributed to age discrimination. В некоторых странах были также отменены положения, способствующие дискриминации по признаку возраста.
However, it is difficult to assess the effectiveness of such legislation in combating age discrimination. Вместе с тем сложно определить эффективность такого законодательства в борьбе с дискриминацией по признаку возраста.
Employment and underemployment present great challenges to older persons, as they confront age-based discrimination in their hiring, training and retention. Занятость и неполная занятость представляют собой серьезные проблемы для пожилых людей, которые сталкиваются с дискриминацией по возрастному признаку при найме, обучении и удержании на работе.
Indigenous women were subjected to discrimination based on gender in addition to their ethnicity. Женщины из числа коренных народов подвергаются дискриминации по признаку пола, помимо их этнической принадлежности.
Gender discrimination and inequality against women and girls can be the result of and intensified by forced displacement and statelessness. Дискриминация по признаку пола и униженное положение женщин и девочек могут быть обусловлены и усилены такими обстоятельствами, как вынужденное перемещение и безгражданство.
There is no discrimination in the educational system on grounds of ethnicity, including in access to education and employment. В системе образования отсутствует дискриминация по признаку национальности и в доступе к образованию и в приеме на работу.
Providing the same protection for disability as for other discrimination grounds Обеспечить защиту от дискриминации по признаку инвалидности, как и по другим признакам
When charged with criminal activities, they frequently complained of discrimination. При изобличении их преступной деятельности они также выдвигают версию о притеснениях по национальному признаку.
The Ombudsman for Equality decided that discrimination on the grounds of gender identity and expression fall within her mandate even if not explicitly covered. Уполномоченный по вопросам равенства решила, что дискриминация по признаку гендерной самоидентификации и ее выражения относятся к ее мандату, хотя конкретно в нем и не прописана.
10.28 The SDO protects women against discrimination based on marital status and pregnancy. 10.28 УПДП защищает женщин от дискриминации по признаку семейного положения и беременности.
Gender discrimination and previous negative stereotypes of women and men are avoided. Прекращена дискриминация по признаку пола, перестают действовать ранее существовавшие стереотипы женщин и мужчин.
It has pursued the policy of recognizing the identity of gender minorities and achieving effective implementation of relevant laws prohibiting discrimination on any ground. Он проводит политику признания особенностей гендерных меньшинств и обеспечения эффективного применения соответствующих законов о запрете дискриминации по любому признаку.
Thus the principle of equal treatment is not limited only to discrimination by gender. Иными словами, принцип одинакового отношения не ограничивается лишь недопущением дискриминации по признаку пола.
In Mexico all discrimination professed on grounds of: В соответствии с законодательством Мексики запрещается любая дискриминация по признаку:
The privatization process could lead to discrimination in employment along ethnic lines and affect the economic sustainability of minority communities. Процесс приватизации может привести к дискриминации по этническому признаку в сфере трудоустройства и отразится на экономической самостоятельности общин меньшинств.
The Constitution does not provide for protection from discrimination on the ground of disability. Конституция не предусматривает защиту от дискриминации по признаку инвалидности112.
For the first time, the Republic of Croatia started the preparation of special laws strictly dedicated to the prevention of discrimination on the basis of gender. Впервые Республика Хорватия приступила к подготовке специальных законов, непосредственно касающихся предотвращения дискриминации по признаку пола.