Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
However, Australia remained concerned over ongoing discrimination based on language and gender. Вместе с тем Австралия по-прежнему обеспокоена сохраняющейся дискриминацией по признаку языка и пола.
The Special Rapporteur reaffirmed that the legal framework on discrimination based on descent is unambiguous but is not properly implemented. Специальный докладчик еще раз отметил, что существует однозначная правовая база, запрещающая дискриминацию по признаку родового происхождения, но она не применяется надлежащим образом.
In Nepal, discrimination based on caste and on ethnicity persists, particularly in less-developed and more remote areas. В Непале сохраняется дискриминация по признаку кастовой и этнической принадлежности, особенно в наименее развитых и самых отдаленных районах.
Slovakia highlighted the long-standing discrimination and social exclusion associated with gender, caste, class, ethnicity, disability and geography. Словакия заострила внимание на укоренившейся практике дискриминации и социальной изоляции по признаку пола, касты, класса, этнической принадлежности, инвалидности и района проживания.
There is no gender based discrimination in any Samoan legislation. Ни в одном законодательном акте Самоа нет положений, допускающих дискриминацию по признаку пола.
Older women are often more disadvantaged because they may suffer from a combination of both gender and age discrimination. Пожилые женщины часто находятся в более неблагоприятном положении, поскольку они могут страдать от сочетания гендерного фактора и дискриминации по признаку возраста.
The right to health clearly proscribes discrimination in respect of age, including within palliative health care services. Право на здоровье прямо запрещает дискриминацию по признаку возраста, включая медицинские услуги в области паллиативного ухода.
This includes explicitly addressing gender discrimination that contributes to women's exclusion and the marginalization of their concerns. Это включает непосредственное решение проблемы дискриминации по признаку пола, которая усиливает изолированность женщин и маргинализацию их проблем.
Both men and women experience age-based discrimination, but older women experience ageing differently. Дискриминации по признаку возраста подвергаются как мужчины, так и женщины, но пожилые женщины переживают старение иначе, чем мужчины.
The author claims a violation of her husband's right to be free from discrimination on the grounds of political opinion. Автор сообщения заявляет о нарушении права ее мужа на свободу от дискриминации по признаку политических убеждений.
Ageism is widespread in recruitment, and legislation by itself has not eliminated age-related employment discrimination. С этим явлением часто сталкиваются при поисках работы, причем просто принятием соответствующего законодательства ликвидировать дискриминацию по возрастному признаку в сфере занятости не удалось.
In addition, there are specific community decrees and regulations to combat discrimination based on age. Кроме того, существуют конкретные распоряжения и постановления о борьбе с дискриминацией по признаку возраста на уровне общин.
Some States have developed legislation to combat age-related discrimination when a distinction is not objectively justified for a legitimate purpose. В некоторых государствах были разработаны законы для борьбы с дискриминацией по признаку возраста в тех случаях, когда проведение такого различия не имеет объективно законного оправдания.
Also, in a few countries, courts have upheld the principle of age discrimination as prohibited. Кроме того, принцип запрета дискриминации по признаку возраста был поддержан судами нескольких стран.
Thus, such measures clearly constitute discrimination on the basis of economic and social status. Таким образом, такие меры явно представляют собой дискриминацию по признаку экономического и социального положения.
Doubts were also raised by some delegations as to the existence, in the context of expulsion, of an absolute prohibition of discrimination based on nationality. Ряд делегаций высказали также сомнение относительно существования в контексте высылки абсолютного запрещения дискриминации по признаку гражданства.
The most important is obviously article 1 of the Aruban Constitution, which prohibits discrimination on the grounds of age. Наиболее важным из них является, безусловно, статья 1 Конституции Арубы, запрещающая дискриминацию по признаку возраста.
No discrimination shall be exercised against workers for reasons of race, colour, gender, religion, political opinion or social standing. Не должно быть никакой дискриминации в отношении работников по признаку расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений или социального положения.
The objectives of the Act are to promote equality, ensure equal opportunities and rights and prevent discrimination on the basis of disability. Цели этого закона заключаются в поощрении равенства, обеспечении равных возможностей и прав и предотвращении дискриминации по признаку инвалидности.
The Constitution prohibits any discrimination on the basis of religion and effectively prohibits forced religious conversion. Конституция запрещает любую дискриминацию по признаку религии и эффективно запрещает принудительное обращение в веру.
DRPI-KP reported that discrimination based on disability is not explicitly prohibited in the Constitution. МОППИ-КП сообщила, что дискриминация по признаку инвалидности не запрещена в Конституции в явном виде.
Article 122 of the new TPC criminalized discrimination on grounds of inter alia disability. Статья 122 нового УКТ предусматривает криминализацию дискриминации, в частности и по признаку инвалидности.
These are run according to the principle of equal rights and duties for elderly people and avoid age-based discrimination. Эти программы основаны на принципе равенства прав и обязанностей пожилых людей при недопущении дискриминации по признаку возраста.
MDAC stated that thousands of children with intellectual disabilities were denied their right to education, due to disability based discrimination. ЦЗПБ отметил, что тысячи умственно отсталых детей лишены права на образование в связи с дискриминацией по признаку инвалидности.
The Government of Jamaica continues to take steps to eliminate discrimination on the basis of gender. Правительство Ямайки продолжает принимать меры для устранения дискриминации по признаку пола.