Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
Considers actions to reduce inequality and gender discrimination within the PGR and beyond Предусматривает проведение мероприятий по снижению уровня неравенства и дискриминации по признаку пола как в самой ГПР, так и за ее пределами.
Therefore, any discrimination in employment based on gender is excluded in laws of Afghanistan. Таким образом, любая дискриминация в вопросах занятости по признаку пола недопустима по законам Афганистана.
There is not any kind of discrimination in salary rates between men and women. Никакой дискриминации по признаку пола в отношении размера заработной платы не существует.
According to Afghanistan legal system, both men and women can possess property without any gender based discrimination. В соответствии с правовой системой Афганистана как мужчины, так и женщины могут владеть имуществом, не подвергаясь какой-либо дискриминации по признаку пола.
This chapter rejects all kinds of gender based discrimination and privilege between Afghanistan citizens. В этой главе отвергаются какие-либо виды дискриминации или привилегии по признаку пола в отношении афганских граждан.
There is absolutely no discrimination based on gender, religious beliefs or political choices. Запрещается любая дискриминация по признаку пола, вероисповедания или политических взглядов.
During 2008 10 files with respect to acts of discrimination on the ground of "gender" were opened. В 2008 году было открыто 10 файлов, касающихся актов дискриминации по признаку пола.
This means that in terms of human development, there is no gender discrimination in Bahrain. Это означает, что с точки зрения развития человека никакой дискриминации по признаку пола в Бахрейне нет».
The previous version of the Law on Gender Equality in BiH has contained definition of the gender discrimination. Предыдущая редакция Закона о равенстве между мужчинами и женщинами в Боснии и Герцеговине содержала определение дискриминации по признаку пола.
The Constitution of the Union of the Comoros prohibits all forms of gender-based discrimination. Конституция Союза Коморских Островов запрещает любую дискриминацию по признаку пола.
Regarding equality, access to the labour market, and selection criteria, the domestic legislation prohibits any discrimination on gender grounds. Что касается равенства на рынке труда и доступа на него, а также критериев отбора, то коморское законодательство запрещает всякую дискриминацию по признаку пола.
Comorian legislation on the right to property does not contain any discrimination on the basis of gender. Что касается права собственности, то коморское законодательство по этому вопросу не предусматривает никакой дискриминации по признаку пола.
In Singapore, there are existing mechanisms to address individual complaints of gender discrimination. В Сингапуре уже существуют механизмы для рассмотрения индивидуальных жалоб в отношении дискриминации по признаку пола.
Mothers with children have a particularly disadvantageous status and women face age discrimination more than men. В особенно неблагоприятном положении находятся женщины с детьми; к тому же женщины больше мужчин подвергаются дискриминации по признаку возраста.
According to the Law on Gender Equality gender-based discrimination is prohibited during the upholding of the rights to health care. Закон о гендерном равенстве запрещает дискриминацию по признаку пола при осуществлении гражданами своего права на медицинское обслуживание.
Article 37 of the General Statute of the Civil Service stipulates equal remuneration for civil servants without any gender-based discrimination. В статье 37 устава государственной службы предусмотрен принцип равного вознаграждения государственных служащих без различия по признаку пола.
The legislation regulating the pharmaceutical sector is applied without any gender-based discrimination. Положения, регулирующие фармацевтический сектор, применяются без дискриминации по признаку пола.
Thus, there is no discrimination on any basis in the allocation of resources. Таким образом, не существует никакой дискриминации по какому-либо признаку при распределении ресурсов.
Moreover, section 84 of the Constitution provides for constitutional redress in the event of discrimination on the grounds of race. Кроме того, в статье 84 Конституции предусматриваются средства конституционной защиты на случай дискриминации по признаку расы.
The Constitution provides that only the High Court has the mechanisms to address violation of discrimination on the basis of race. В Конституции говорится, что только Высокий суд располагает механизмами для решения вопросов, касающихся правонарушений в виде актов дискриминации по признаку расы.
The Committee is concerned that the legislation concerning free legal aid does not cover cases of ethnic discrimination. Комитет озабочен тем, что законодательство, касающееся предоставления бесплатной юридической помощи, не распространяется на случаи дискриминации по этническому признаку.
Minors must be given the opportunity to attend primary education without any discrimination by gender, ethnic origin and religion. Несовершеннолетним должна предоставляться возможность посещения начальных образовательных учреждений в условиях отсутствия дискриминации по признаку пола, этнического происхождения и вероисповедания.
It has been observed that social and cultural limitations and traditions increase gender-based discrimination during and after conflicts. Согласно наблюдениям, социальные и культурные ограничения и традиции усиливают дискриминацию по признаку пола во время конфликтов и после них.
This practice constitutes a growing trend known as "employment discrimination based on age". Такая практика имеет тенденцию к росту и известна как «дискриминация в вопросах найма по признаку возраста».
This law provides for sanctions for violation of its provisions that are related to gender discrimination. Этот закон предусматривает санкции за нарушение его положений, касающихся дискриминации по признаку пола.