Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
Nor must the Committee abandon its approach that issues of discrimination based on descent must not be limited to the racial context. Комитет не должен отказываться и от своего принципа, в соответствии с которым вопросы дискриминации по признаку родового происхождения не должны ограничиваться расовым контекстом.
Japan and India must reconsider their views with respect to the competence of the Committee to consider the issue of descent-based discrimination. Япония и Индия должны пересмотреть свои точки зрения в отношении компетенции Комитета рассматривать вопрос дискриминации по признаку родового происхождения.
The Committee did not need a vast study of possible meanings, or a final definition of descent-based discrimination. Комитету нет нужды проводить глубокое изучение возможных значений или давать окончательное определение дискриминации по признаку родового происхождения.
Consideration should be given to the fact that several States had already introduced legislation prohibiting descent-based discrimination and had even established affirmative action programmes. Необходимо также учесть тот факт, что некоторые государства уже ввели в действие законодательство, запрещающее дискриминацию по признаку родового происхождения, и даже разработали программы позитивных действий.
Descent-based discrimination rested on biological differences such as skin colour and social differences such as caste. Дискриминация по признаку родового происхождения обусловлена биологическими различиями, такими как цвет кожи, и социальными различиями, такими как кастовость.
Mr. de GOUTTES said that the decision to hold a thematic discussion on discrimination on grounds of descent was a historic initiative. Г-н де ГУТТ говорит, что решение провести тематическое обсуждение дискриминации по признаку родового происхождения - это своего рода историческое начинание.
Field operations have reported difficulties in achieving quality participation owing to persistent gender discrimination. Согласно сообщениям, достижение качественного участия женщин в полевых операциях затруднено из-за сохраняющейся дискриминации по признаку пола.
The Government of Mexico reported that its next periodic report under CERD will contain a chapter concerning actions taken to combat disability-based discrimination. Правительство Мексики сообщило, что в его следующем периодическом докладе по КЛРД будет содержаться глава, посвященная мерам, принятым для борьбы с дискриминацией по признаку инвалидности.
Moreover, the issue of double discrimination on account of both disability and gender is seldom addressed in State party reports. Кроме того, в докладах государств-участников редко затрагивается проблема двойной дискриминации по признаку инвалидности и пола.
Malnutrition among women, as a result of gender discrimination or poverty, remains a challenge in many countries. Во многих странах серьезной проблемой по-прежнему является недоедание среди женщин в результате дискриминации по признаку пола или нищеты.
Venezuela approved legislation that includes fines for promoting or condoning discrimination on several grounds, including gender. В Венесуэле было утверждено законодательство, предусматривающее, в частности, наложение штрафов за поощрение дискриминации по ряду признаков, в том числе по признаку пола, или за попустительство этому.
Gender based discrimination is present in all leading, administrative and public structures of the RS. Дискриминация по признаку пола имеет место во всех руководящих, административных и общественных структурах Республики Сербской.
Of particular interest to the issue of gender, are violence against women, human trafficking and gender discrimination. Особый интерес в гендерном плане представляют вопросы насилия в отношении женщин, торговли людьми и дискриминации по признаку пола.
Therefore, there is no gender discrimination in the exercise of these rights. Таким образом, говорить о дискриминации по признаку пола при осуществлении этих прав не приходится.
It should be noted that there is no gender discrimination in the pursuit of these objectives. Следует подчеркнуть, что в сфере реализации этих целей какая-либо дискриминация по признаку пола не допускается.
The act sets out exceptions which might have an indication of gender discrimination but are justified for certain reasons. В законе в качестве исключений излагаются ситуации, которые могут иметь признаки дискриминации по признаку пола, но которые по некоторым причинам являются оправданными.
Direct and indirect discrimination based on gender is also prohibited by the Employment Contracts Act. Прямая и косвенная дискриминация по признаку пола запрещается также Законом о трудовом договоре.
The general prohibition of gender discrimination applies in all spheres of social life. Общее запрещение дискриминации по признаку пола распространяется на все сферы общественной жизни.
Some countries reported on specific gender research and analysis undertaken to assess gender discrimination in the labour market. Ряд стран сообщили о конкретных исследованиях и аналитической деятельности, направленных на выявление дискриминации по признаку пола на рынке труда.
On the contrary, a number of laws and other legal acts in force prohibit gender discrimination. Напротив, ряд действующих законов и законодательных актов запрещают дискриминацию по признаку пола.
Efforts to combat age discrimination can also help increase labour force participation among older people. Усилия по борьбе с дискриминацией по признаку возраста также могут помочь в расширении трудового участия пожилых лиц.
He filed a complaint of discrimination based on race with the Canadian Human Rights Commission. Он подал в Канадскую комиссию по правам человека жалобу в связи с дискриминацией по признаку расы.
Lebanon's labour legislation decreed that there should be no discrimination on the basis of gender. Ливанское трудовое законодательство предписывает, что не должно быть никакой дискриминации по признаку пола.
Actions to eliminate gender discrimination and prejudice described in the previous report continue to be consolidated and expanded. Продолжается углубление и расширение мер, направленных на ликвидацию дискриминации по признаку пола и устранение гендерных предрассудков, о чем говорилось в предыдущем докладе.
Genetic discrimination describes the differential treatment of individuals or their families based on their actual or presumed genetic differences (social discrimination) as distinguished from discrimination based on having symptoms of a genetic-based disease (medical discrimination). Генетическая дискриминация означает дифференциацию индивидуумов или их семейств по признаку действительных или предполагаемых генетических различий между ними (социальная дискриминация), в отличие от дискриминации по признаку наличия симптомов генетически обусловленного заболевания (медицинская дискриминация)3.