Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
It refers to gender discrimination and the fact that gender inequalities pose a violation of human rights. На этих уроках речь идет о дискриминации по признаку пола и о том, что гендерное неравенство является нарушением прав человека.
Until February 2013, two cases of ethnic discrimination in access to rental housing and services were successfully tested. В период до февраля 2013 года были успешно проведены два мероприятия по тестированию применительно к дискриминации по этническому признаку в вопросах доступа к арендному жилью и услугам.
Article 53 provides that citizens have equal rights, freedoms and public duties before the law and prohibits discrimination on any ground. Статья 53 предусматривает, что граждане имеют равные права, свободы и общественные обязанности перед законом и запрещает дискриминацию по любому признаку.
However, first of all, it is the Constitution of Georgia, which guarantees equality and prohibits discrimination based on ethnic and national basis. Однако в первую очередь они защищаются Конституцией Грузии, которая гарантирует равенство и запрещает дискриминацию по этническому и национальному признаку.
It is not a result of any discrimination on the grounds of race, ethnicity or religion. Здесь полностью отсутствует дискриминация по признаку расы, этнического происхождения и вероисповедания.
Any person who suffered discrimination based on language in Belgium did therefore have access to justice. Таким образом, любое лицо, подвергающееся дискриминации по признаку языка на территории Бельгии, имеет доступ к правосудию.
Of the complaints received, four cases involve claims of discrimination on the basis of origin. Из полученных жалоб четыре жалобы касались дискриминации по признаку происхождения.
The workshop focused on discussions and raising awareness on Islamophobia as well as combatting discrimination on the basis of religion in Europe. Основное внимание участников семинара было уделено обсуждению проблемы исламофобии и повышению уровня информированности о ней, а также борьбе с дискриминацией по признаку религии в Европе.
Prohibition of discrimination on any grounds is the key element of all human rights policies at national level. Запрещение дискриминации по любому признаку является ключевым элементом всех направлений политики в области прав человека на национальном уровне.
36, 39: New Zealand's legislative framework provides protection against discrimination, including on the grounds of gender. 36, 39: Законодательством Новой Зеландии предусмотрена защита от дискриминации, в том числе по признаку пола.
Speakers discussed the potential of new technologies and communication tools to combat age discrimination. Выступавшие обсудили возможности новых технологий и средств коммуникации в борьбе с дискриминацией по признаку возраста.
Mr. Plano agreed that education was critical for addressing age discrimination and that digital accessibility was also essential. Г-н Плано согласился с тем, что образование имеет решающее значение для решения проблемы дискриминации по признаку возраста и что важное значение также имеет доступ к цифровым технологиям.
He called for a universal approach to older persons and the prohibition of age discrimination. Он призвал использовать универсальный подход к пожилым людям и запретить дискриминацию по признаку возраста.
The application of this legislation does not meet the criteria for nationality-based discrimination. Применение этих норм не связано с дискриминацией по признаку гражданства.
The application of this provision in the author's case is thus indirect discrimination based on his ethnic origin and religious beliefs. Применение этого положения к автору является, таким образом, косвенной дискриминацией по признаку его этнического происхождения и его религиозных убеждений.
JS7 encouraged the State to incorporate a prohibition of discrimination on grounds of gender identity in its prison policies. Авторы СП7 рекомендовали государству включить в свою пенитенциарную политику положения о запрещении дискриминации по признаку гендерной самоидентификации.
JS2 stated that the education system continues to be marred by institutionalized discrimination on the basis of children's social and economic background. В СП2 отмечено, что в системе образования по-прежнему сохраняется институциональная дискриминация по признаку социального и экономического положения детей.
JS3 stated that the special education system violated CRPD and the disproportionate number of Roma children in these schools suggested discrimination on basis of ethnicity. Авторы СП3 указали, что система специализированного образования является нарушением КПИ и что присутствие несоразмерно большого числа детей рома в таких учебных заведениях указывает на дискриминацию по признаку этнической принадлежности.
Wage discrimination based on gender, origin, language, religion or creed is explicitly prohibited. Явным образом запрещается дискриминация в оплате труда по признаку пола, происхождения, языка, религии или вероисповедания.
This ensured a legal protection mechanism that provides protection against gender-based discrimination. Таким образом обеспечивается функционирование инструмента правовой защиты от дискриминации по признаку пола.
However, discrimination based on gender or marital status is implicitly prohibited. Тем не менее подразумевается, что дискриминация по признаку пола или семейного положения в стране запрещена.
The law prohibits discrimination based on disability and abuse and abandonment of women with disabilities. Закон запрещает дискриминацию по признаку инвалидности, а также жестокое обращение с женщинами-инвалидами и их оставление.
During the drafting of the report, the Commission also discussed the inclusion of transgenderism, gender identity and gender expression among the discrimination grounds. При подготовке доклада Комиссия рассмотрела также возможность включения проявления дискриминации по признаку трансгендерства, гендерной идентичности и гендерного самовыражения.
The British Virgin Islands have reviewed legislation to ensure that gender discrimination is eliminated. Британские Виргинские острова провели обзор законодательства, чтобы обеспечить ликвидацию дискриминации по признаку пола.
TCI's 2011 Constitution, and the 2012 Equality Ordinance, both make discrimination on the basis of gender illegal. Конституция ОТК 2011 года и Указ о равенстве 2012 года объявляют незаконной дискриминацию по признаку пола.