Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
The Centre for Sociological Research (CIS) has carried out an annual statewide survey, entitled "Attitudes towards discrimination on grounds of racial or ethnic origin" in 2007 and "Attitudes towards immigration" between 2008 and 2012. проведенное Центром социологических исследований (ЦСИ) в 2007 году Обследование "Отношение к дискриминации по признаку расового или этнического происхождения", а также проведенное в 2008, 2009, 2010, 2011 и 2012 годах обследование "Отношение к иммиграции".
does not permit any limitations whatsoever on the freedom of thought and conscience or on the freedom to have or adopt a religion or belief of one's choice, and of article 26, which prohibits discrimination on the ground of religion. Подобный запрет представляет собой нарушение статьи 18 Пакта, которая не допускает каких-либо ограничений свободы мысли и совести или свободы иметь или принимать религию или убеждения по своему выбору, а также статьи 26, которая запрещает дискриминацию по признаку религии.
(a) Prohibit discrimination on the basis of disability with regard to all matters concerning all forms of employment, including conditions of recruitment, hiring and employment, continuance of employment, career advancement and safe and healthy working conditions; а) запрещение дискриминации по признаку инвалидности в отношении всех вопросов, касающихся всех форм занятости, включая условия приема на работу, найма и занятости, сохранения работы, продвижения по службе и безопасных и здоровых условий труда;
Carry out an internal audit in order to determine the allocation of financial and human resources for development and implementation of specific policies and programmes to address the issues of intersectional discrimination, including such factors as age, race, ethnicity, disability and gender; проводить внутренние ревизии, добиваясь выделения финансовых и людских ресурсов на разработку и осуществление политики и программ, направленных на решение проблемы совокупной дискриминации, включая дискриминацию по возрасту, расовую и этническую дискриминацию, дискриминацию по нетрудоспособности и по признаку пола;
Develop programmes and policies to sensitize and raise awareness among United Nations officials to the issue of intersection of gender and race discrimination and its impact on women and girls, as well as to the magnitude of the problem. разрабатывать программы и стратегии, направленные на повышение информированности должностных лиц Организации Объединенных Наций относительно совокупного воздействия расовой дискриминации и дискриминации по признаку пола на положение женщин и девочек, а также относительно масштабов этой проблемы.
(b) Support the implementation of plans and programmes of action to ensure quality education and improved enrolment retention rates for boys and girls and the elimination of gender discrimination and gender stereotypes in educational curricula and materials, as well as in the process of education; Ь) для поддержки осуществления планов и программ действий в целях обеспечения качественного образования и повышения численности контингентов школьников и школьниц и ликвидации дискриминации по признаку пола и стереотипных представлений о полах в учебных программах и материалах, а также в процессе образования;
Encourage and support broad-based national and community-based dialogues that include women and men, and girls and boys, from diverse backgrounds, on the meaning of human rights, on the obligations thereby created and on gender-specific discrimination and violations; поощрять и поддерживать широкий национальный и общественный диалог с участием женщин и мужчин, а также юношей и девушек различного социального происхождения по вопросу о значении прав человека, о связанных с этим обязательствах и о дискриминации и нарушениях прав человека по признаку пола;
Discrimination by race and gender were commonly expressed concerns. Широкая озабоченность была высказана по поводу дискриминации по признаку расы и пола.
Caste Discrimination: A Global Concern. "Дискриминация по признаку касты: озабоченность мировой общественности".
Australia recently announced funding for a stand-alone Race Discrimination Commissioner, in addition to the new position of an Age Discrimination Commissioner. Недавно Австралия заявила о финансировании независимого Уполномоченного по борьбе с расовой дискриминацией в дополнение к финансированию новой должности Уполномоченного по борьбе с дискриминацией по признаку возраста.
Discrimination on the basis of gender and age is still widespread in all regions of the world. Дискриминация по признаку пола и возраста по-прежнему широко распространена во всех регионах мира.
Discrimination on grounds of belief is being tolerated in many communities, particularly on the outer islands. Дискриминация по признаку вероисповедания существует во многих местах, особенно на островах внешней гряды.
Discrimination on the basis of race and certain other grounds is not tolerated. Дискриминация по признаку расы и некоторым другим признакам запрещена.
Discrimination on the basis of gender continues to exist in law and practice. Дискриминация по признаку пола по-прежнему существует де-юре и де-факто.
Discrimination of persons on the basis of work and descent have also focused his attention. Докладчик также уделяет повышенное внимание дискриминации лиц по признаку работы и происхождения.
Discrimination based on genetic characteristics is expressly prohibited by article 6 of the Declaration. Дискриминация по признаку генетических характеристик прямо запрещена статьей 6 Декларации.
Discrimination in the public service sector on the basis of political affiliation. Дискриминация в секторе государственной службы по признаку политической принадлежности.
Discrimination on the basis of political affiliation in the hiring and firing of employees in the public service sector. Дискриминация по признаку политической принадлежности при приеме на работу и увольнении в секторе государственной службы.
The Sudan enquired about the main achievements and lessons learned through the implementation of the Action Plan to Promote Equality and Prevent Ethnic Discrimination. Судан поинтересовался основными достижениями и извлеченными уроками по линии осуществления Плана действий в области поощрения равенства и предупреждения дискриминации по этническому признаку.
The GoN is effortful to achieve the desired results through the implementation of Caste Based Discrimination Act. ПН предпринимает усилия в целях достижения желаемых результатов путем претворения в жизнь Закона о дискриминации по кастовому признаку.
Discrimination at work and difference of treatment based on gender or other factors are also covered (paragraph 2). Также запрещается дискриминация на рабочем месте и различия в обращении по признаку пола или иным признакам (пункт 2).
In 2010, the National Institute for Rehabilitation published a "Study on the Impact of Discrimination Based on Disability in Women". В 2010 году Национальный институт реабилитации опубликовал "Исследование воздействия дискриминации в отношении женщин по признаку инвалидности".
The Discrimination Tribunal has issued a prohibition on ethnic profiling in its decision of 17 December 2012. В своем решении от 17 декабря 2012 года Трибунал по вопросам дискриминации поставил под запрет профилирование по этническому признаку.
Discrimination based on gender hinders women's ability to protect themselves from HIV infection and to respond to the consequences of HIV infection. Дискриминация по признаку пола ограничивает возможности женщин защищать себя от инфекции ВИЧ и справляться с ее последствиями.
Discrimination on the basis of marriage was not acceptable in an updated pay and benefits system. Дискриминация по признаку семейного положения является неприемлемой в рамках обновленной системы вознаграждений, пособий и льгот.