Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
There was a need for legislation to protect the rights of older persons and for mechanisms to prevent age discrimination in labour markets and to ensure intergenerational cohesion. Необходимо законодательство, защищающее права пожилых лиц, и механизмы, не допускающие дискриминацию на рынках труда по признаку возраста и обеспечивающие солидарность представителей разных поколений.
Lack of equal employment opportunities for women and unequal pay for equal work are two major manifestations of gender-based discrimination in the labour market. Двумя яркими проявлениями дискриминации по признаку пола на рынке труда является отсутствие равных возможностей трудоустройства для женщин и неравная оплата за равный труд.
We reaffirmed ASEM partners' resolution to promote gender equality and eliminate gender discrimination through comprehensive policies and tapping the potential of religious and faith groups. Мы подтверждаем решимость партнеров по АСЕМ поощрять гендерное равенство и ликвидировать дискриминацию по признаку пола посредством осуществления всеобъемлющих стратегий и использования потенциала религиозных и конфессиональных групп.
Racial hatred and acts of genocide were commonplace, as were xenophobic attitudes and racial, religious and gender discrimination. Расовая ненависть и акты геноцида являются широко распространенными явлениями, равно как и ксенофобия и дискриминация по признаку расы, вероисповедания и пола.
The Ministry of Education was endeavouring to integrate a gender perspective into curricula and to redress the problem of gender-based discrimination in education. Министерство образования предпринимает усилия к тому, чтобы интегрировать гендерную проблематику в учебные планы и ликвидировать проблему дискриминации по признаку пола в сфере образования.
According to the administering Power, during the period under review, there have been no complaints of discrimination on the basis of race or religion. Согласно сведениям управляющей державы, в течение рассматриваемого периода не поступало каких-либо жалоб о дискриминации по признаку расы или религии.
The United Nations was the last place in which one would expect to hear allegations of discrimination on the grounds of race. Организация Объединенных Наций является тем местом, в котором никак не ожидаешь услышать заявлений о проявлении дискриминации по признаку расы.
The Nordic countries welcomed the consistent focus throughout the draft articles on human rights, the prevention of statelessness and the prohibition of discrimination on any grounds. Страны Северной Европы приветствуют то, что во всех проектах статей постоянное внимание уделяется правам человека, предотвращению безгражданства и запрещению дискриминации по любому признаку.
In this regard, the Committee recommends that the State party undertake further research on the measures required to prevent and combat discrimination on the ground of disability. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику провести дополнительные исследования на предмет определения необходимых мер по предупреждению и искоренению дискриминации по признаку инвалидности.
We are firmly convinced that the overriding United Nations goals of peace, sustainable development and human rights cannot be achieved without the elimination of all forms of gender discrimination. З. Мы твердо убеждены, что важнейшие цели Организации Объединенных Наций в области мира, устойчивого развития и прав человека не могут быть достигнуты, если не будут ликвидированы все формы дискриминации по признаку пола.
The representative emphasized that, although much had been achieved, women in Panama still faced gender discrimination and negative cultural attitudes continued to reinforce the subordination of women. Представитель подчеркнула, что, несмотря на достигнутый в последнее время существенный прогресс, женщины в Панаме по-прежнему подвергаются дискриминации по признаку пола и что существующие в обществе стереотипы в отношении женщин способствуют сохранению ее подчиненного положения.
Gender discrimination was often practised against specific social groups, such as migrant workers, especially undocumented "illegal" workers coming from "poor" countries, including indigenous women. Дискриминация по признаку пола часто осуществляется в отношении конкретных социальных групп, таких, как трудящиеся-мигранты, особенно не имеющие документов, "незаконные трудящиеся" из "бедных" стран, включая женщин, относящихся к коренному населению.
The Committee urges the Government to develop and expand adequate programmes to address the financial obstacles to post-secondary education for low-income students, without any discrimination on the basis of citizenship status. Комитет настоятельно призывает правительство разработать и расширить соответствующие программы с целью устранения финансовых препятствий для получения послесреднего образования учащимися с низким уровнем дохода без какой-либо дискриминации по признаку гражданства.
Thus, a new Penal Code entered into force on 1 January 1997 which made changes to the penal legislation prohibiting discrimination on any grounds. Так, 1 января 1997 года вступил в силу новый Уголовный кодекс, закрепивший в уголовном законодательстве новые положения, в которых запрещается дискриминация по какому бы то ни было признаку.
No case involving instances of discrimination on the grounds of race or ethnic origin has been reported and tried in Mongolia. В Монголии не было случае регистрации или рассмотрения в судах дел, связанных с расовой дискриминацией по признаку расы или этнического происхождения.
Further, widespread discrimination based on gender, ethnicity and religious belief is reported daily and extreme poverty and marginalization is the fate of many in both developing and developed countries. Помимо этого ежедневно поступают сообщения о широко распространенной практике дискриминации по признаку пола, этнической принадлежности и религиозных убеждений, а крайняя нищета и маргинализация остаются уделом многих людей и в развивающихся, и в развитых странах.
As mentioned in previous reports, the Canadian Human Rights Act and the Canada Labour Code protect employees who work in the federal jurisdiction from gender discrimination in pay. Как было указано в предыдущих докладах, положения канадского закона о правах человека и Канадского кодекса законов о труде защищают трудящихся, работающих в сфере федеральной юрисдикции, от дискриминации в области заработной платы по признаку пола.
Women and men are protected from discrimination because of gender in the employment sections 6 and 7 of the Act. Для женщин и мужчин предусматривается защита от дискриминации по признаку пола в статьях 6 и 7 закона, касающихся вопросов занятости.
As noted above, "family status" has been added as a prohibited ground of discrimination in The Saskatchewan Human Rights Code. Как указывалось выше, в Саскачеванский кодекс прав человека внесены поправки, касающиеся запрещения дискриминации по такому дополнительному признаку, как "семейное положение".
Lastly, he noted that nothing was stated in the report as to what remedies were available to victims of racial intolerance or discrimination on ethnic grounds. И наконец, он отмечает, что в докладе ничего не было сказано о средствах правовой защиты, имеющихся в распоряжении жертв актов расовой нетерпимости или дискриминации по этническому признаку.
The Committee notes with interest the progress made in legislation against gender discrimination, the establishment of the Secretariat for Women and other institutions. Комитет с интересом принимает к сведению прогресс, достигнутый в принятии законов в области ликвидации дискриминации по признаку пола, а также создание Секретариата по делам женщин и ряда других учреждений.
Comments on the issue of discrimination due to race Замечания по вопросу о дискриминации по признаку расы
Difficulty in defining discrimination due to language Трудности с определением дискриминации по признаку языка
C. Need to clarify what is meant by discrimination due to language Необходимость уточнить, что понимается под дискриминацией по признаку языка
It also indicated that in schools" ender discrimination can result in different patterns of risk and abuse suffered by boys and girls. Было также отмечено, что в школах" искриминация по признаку пола может приводить к возникновению различных опасных ситуаций и злоупотреблениям в отношении мальчиков и девочек.