Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
Rising trends of faith-based discrimination, stereotyping and incitement to violence through hate speech and acts of desecration undermined human rights and global peace. Тенденции к усилению дискриминации по признаку веры, формирование стереотипов и подстрекательство к насилию посредством ненавистнических высказываний и актов осквернения подрывают права человека и мир во всем мире.
In particular, the Government has drafted a bill to supplement the existing legal provisions by prohibiting any discrimination on grounds of disability. В частности, Правительством Российской Федерации разработан законопроект, который дополняет действующее законодательство нормой, запрещающей любую дискриминацию по признаку инвалидности.
The law enforcement agencies have, however, stepped up their efforts to prevent discrimination on the ground of religion. Вместе с тем правоохранительными органами уделяется повышенное внимание вопросам недопущения дискриминации граждан по религиозному признаку.
Consequently, the domestic authorities have had no opportunity to deal with any potential implied assertion of gender-based discrimination. Следовательно, национальные власти не имели возможности рассмотреть потенциально подразумеваемое утверждение о наличии дискриминации по признаку пола.
Both above-mentioned treaties also prohibit discrimination based on birth. Оба вышеуказанных договора также запрещают дискриминацию по признаку рождения.
Children must also have access to the right to be heard and protected from discrimination on any grounds. Кроме того, дети должны иметь возможность осуществлять свое право быть заслушанными и право на защиту от дискриминации по любому признаку.
It did have, however, common underlying factors, in particular gender discrimination and gender stereotypes. Однако у нее имеются и общие факторы, среди которых, в частности, дискриминация по признаку пола и гендерные стереотипы.
In addition, indigenous women and women from minority communities require special protection against gender-based discrimination and racist attitudes. Кроме того, в особой защите от дискриминации по признаку пола и от расистских воззрений нуждаются женщины коренных народов и женщины из числа меньшинств.
It noted efforts to combat gender discrimination and a need for a more inclusive gender policy. Она отметила усилия по борьбе с дискриминацией по признаку пола и указала на необходимость проведения более инклюзивной гендерной политики.
It noted steps to ensure gender equality and prevent gender-based discrimination, particularly in the labour market, and the criminalization of trafficking in persons. Он отметил шаги, направленные на обеспечение гендерного равенства и предотвращение дискриминации по признаку пола, в частности на рынке труда, и криминализацию торговли людьми.
Any discrimination based on disability or other circumstances is prohibited. Запрещается любая дискриминация по признаку инвалидности и иных обстоятельств.
The Committee recommends that the State party ensure the prohibition of discrimination on the basis of disability in adoption procedures. Комитет рекомендует государству-участнику запретить дискриминацию по признаку инвалидности в процедурах усыновления.
Para. 26: Gender discrimination was widely identified as one of the most critical unfulfilled challenges inhibiting development. В пункте 26 доклада отмечалось, что дискриминация по признаку пола, по мнению большинства, остается нерешенной и является одной из основных проблем, сдерживающих развитие.
In order to end gender-based discrimination and violence, an intersectional approach is absolutely necessary. С тем чтобы положить конец дискриминации по признаку пола и насилию, многоплановый подход является абсолютно необходимым.
Persistent gender discrimination is a root cause of violence. Глубинной причиной насилия является сохраняющаяся дискриминация по признаку пола.
Through awareness-raising and information activities, combating female and male stereotypes and gender-based discrimination; вести борьбу со стереотипным распределением женских и мужских ролей и против дискриминации по признаку пола, проводя для этого мероприятия по повышению уровня осведомленности и обучению;
Nor is there any gender-based discrimination as regards access to services in the schools. Что касается доступа к услугам школьных учреждений, то не существует какой-либо дискриминации по признаку пола.
119.1 CERD is tasked with developing curricula and reviewing textbooks to rid these of gender-based discrimination. 119.1 На ЦНИРО была возложена задача по разработке учебных программ и пересмотру учебников, с тем чтобы "очистить" их от проявлений дискриминации по признаку пола.
And the NHRC has an authority to receive, review and resolve the complaints in relation to discrimination on grounds of gender. Кроме того, НКПЧ уполномочена получать, рассматривать и принимать решения по жалобам, связанным с дискриминацией по признаку пола.
The Commission recommended making an amendment prohibiting the discrimination based on age and ethnicity in labour relations. Комиссия рекомендовала внести поправку, запрещающую дискриминацию по признаку возраста и национальности в трудовых отношениях.
A number of reforms aimed at eliminating direct and indirect gender-based discrimination have been adopted since 2005. С 2005 года проведено немало реформ, направленных на ликвидацию прямой и косвенной дискриминации по признаку пола.
The Act makes a provision of an additional punishment for public officials found responsible for caste based discrimination. Одно из положений Закона предусматривает дополнительное наказание для государственных должностных лиц, признанных виновными в дискриминации по кастовому признаку.
Please also inform the Committee about the measures put in place to guarantee full protection against acts of anti-union discrimination. Просьба также представить Комитету информацию о мерах, принятых с целью обеспечения полной защиты от актов дискриминации по признаку членства в профсоюзах.
In the Republic of Slovenia, therefore, both direct and indirect discrimination on the basis of personal circumstances is forbidden. Поэтому в Республике Словения запрещена прямая и косвенная дискриминация по признаку личных обстоятельств.
ZUNEO defines equal treatment as the absence of direct or indirect discrimination on the grounds of any kind of personal circumstance. Согласно ЗОПРО равное обращение представляет собой отсутствие прямой или косвенной дискриминации по признаку каких бы то ни было личных обстоятельств.