Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
And accordingly hereto there are no measures taken to prevent discrimination. И соответственно, не принимается никаких мер для предупреждения дискриминации по этому признаку.
Gender discrimination is one of the most prevalent and pervasive forms of institutionalized inequality. Дискриминация по признаку пола является одной из наиболее широко распространенных и преобладающих форм институционализированного неравенства.
OSCE closely monitored the developments surrounding the electricity situation, with particular focus on establishing whether there were any grounds for claiming ethnic discrimination. ОБСЕ внимательно следила за развитием ситуации со снабжением электроэнергией, уделяя особое внимание выяснению, имелись ли какие-либо основания для утверждений относительно проявления дискриминации по этническому признаку.
Any other kind of discrimination on any grounds is absolutely excluded and illicit as such. Любая дискриминация по какому бы то ни было признаку абсолютно исключена и является незаконной.
In both, no discrimination on the basis of race or nationality is allowed. В обоих случаях запрещена какая-либо дискриминация по признаку расы или национальности.
However, there is a need for large-scale educational work on the prevention of nationality-based discrimination and stigmatization in everyday life. В то же время существует необходимость широкомасштабной разъяснительной работы по предупреждению дискриминации и стигматизации по национальному признаку на бытовом уровне.
That manifest discrimination on the ground of nationality (ethnic group or race) exists in Kazakhstan. В Казахстане существует ярко выраженная дискриминация по национальному (этническому, расовому) признаку.
Domestic legislation prevented any discrimination, privileges or restrictions based on race, nationality or ethnicity. Внутреннее законодательство не допускает какой-либо дискриминации, льгот или ограничений по признаку расы, национальности или этнического происхождения.
Indigenous people not being allowed to live in the same village as Bantus constituted another example of discrimination on the ground of descent. Коренному населению не разрешают проживать в одной деревне с банту, что является еще одним примером дискриминации по признаку родового происхождения.
The denial of reasonable accommodation should be included in national legislation as a prohibited form of discrimination on the basis of disability. Отказ в создании разумных условий следует включить в национальное законодательство как запрещенную форму дискриминации по признаку инвалидности.
Freedom of religion: the Constitution of BiH and Entity Constitutions prohibit any kind of discrimination on the ground of religious affiliation. Свобода вероисповедания: Конституция БиГ и конституции Образований запрещают всякую дискриминацию по признаку религиозной принадлежности.
Article 25 prohibits "any discrimination between men and women in respect of employment, pay or taxation". Кроме того, статья 25 запрещает "любую дискриминацию по признаку пола в вопросах трудоустройства, заработной платы и налогообложения".
The Mission supported the Government to finalize the national gender policy, which provides broad guidelines to address gender inequality and discrimination. Миссия оказывала правительству поддержку в завершении работы над национальной политикой по гендерной проблематике, которая устанавливает широкие руководящие принципы по решению проблемы гендерного неравенства и дискриминации по признаку пола.
Age discrimination and its effects on older persons and society at large were crucial issues for many delegations. Многие делегации назвали дискриминацию по признаку возраста и ее последствия для пожилых людей и для общества в целом серьезнейшей проблемой.
He noted that older women faced abuse, mistreatment, age-related discrimination, lack of access to their inheritance and economic exploitation. Он отметил, что пожилые женщины сталкиваются с жестоким и ненадлежащим обращением и дискриминацией по признаку возраста, не могут наследовать имущество и подвергаются экономической эксплуатации.
However, Slovenia noted that the Constitution did not address discrimination based on disability. Одновременно Словения отметила, что в Конституции ничего не говорится о дискриминации по признаку инвалидности.
The Bureau continues to keep under constant review legislation and policy initiatives that are designed to eliminate all forms of gender discrimination. Бюро продолжает постоянно следить за законодательством и политическими инициативами, которые направлены на ликвидацию всех форм дискриминации по признаку пола.
CoE Commissioner urged Belgium to set up an effective and impartial mechanism to deal with complaints regarding discrimination based on language under the current non-discrimination legislation. Комиссар СЕ настоятельно призвал Бельгию создать действенный и беспристрастный механизм рассмотрения жалоб, касающихся дискриминации по языковому признаку, в соответствии с действующим антидискриминационным законодательством.
The Constitution contains a principle of equality, according to which discrimination is prohibited on the basis of religion and descent. В Конституции закреплен принцип равенства, в соответствии с которым запрещена дискриминация по признаку религии и инакомыслия.
UNCT also noted that HIV/AIDS-related discrimination remained institutionalized in the workplace in both the public and private spheres. СГООН также отметила, что как в публичном, так и в частном секторах на рабочем месте по-прежнему институционализирована дискриминация по признаку ВИЧ/СПИДа.
It would only take action if there was an overlap between such discrimination and race. Комитет должен принимать какие-либо меры только в случаях, когда такая дискриминация пересекается с дискриминацией по расовому признаку.
Thirty-two equal opportunity offices had been established at the national level to promote a society free of gender discrimination. Для содействия искоренению дискриминации по признаку пола в обществе было учреждено 32 национальных управления по вопросам равенства возможностей.
It also asked what measures were being considered to prevent discrimination based on religion. Она спросила также, какие меры планируется принять для предотвращения дискриминации по признаку религии.
Courses specialized in human rights, with an emphasis on racism and ethnic discrimination. Эти курсы посвящены изучению вопросов, касающихся прав человека, и в частности проблеме расизма и дискриминации по этническому признаку.
It also noted persistent discrimination on the grounds of ethnicity. Она также отметила сохраняющуюся дискриминацию по признаку этнической принадлежности.