Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
Furthermore, the draft law contained a definition of gender-based discrimination and all other legal terms stipulated in different international agreements. Кроме того, в этом законопроекте содержится определение дискриминации по признаку пола и все остальные юридические термины, предусмотренные различными международными соглашениями.
Few of the survey responses noted progress in ensuring access to justice for people suffering from HIV-related discrimination. Лишь в немногих ответах на обследование отмечался прогресс в деле обеспечения доступа к правосудию лицам, подвергшимся дискриминации по признаку ВИЧ.
The removal strengthened protections against age discrimination and brought the Act into line with other Commonwealth anti-discrimination laws. Благодаря исключению этого критерия была усилена защита от дискриминации по признаку возраста и сам Закон был приведен в соответствие с другими союзными антидискриминационными законами.
However, the Act did not prohibit discrimination based on citizenship or language. Вместе с тем в законе не запрещена дискриминация по признаку гражданства или языка.
Norway attaches great importance to providing protection against disability discrimination in its legislation. Норвегия придает большое значение обеспечению в своем законодательстве защиты от дискриминации по признаку инвалидности.
Norway agrees on the importance of promoting a general understanding of issues relating to disability discrimination. Норвегия согласна с важностью углубления общего понимания вопросов, связанных с дискриминацией по признаку инвалидности.
The experts perceive that gender discrimination is exceptionally rife in the field of protection, poverty, education, work and equal remuneration. Эксперты полагают, что дискриминация по признаку пола особо остро проявляется в связи с защищенностью, нищетой, образованием, работой и равным вознаграждением.
The Advocate heard cases of alleged discrimination on the basis of personal circumstance (gender, nationality, race, inter alia). Этот Защитник рассматривает случаи предполагаемой дискриминации по признаку личных обстоятельств (пола, национальности, расы и т.п.).
However, it noted the persistence of discrimination based on ethnicity and gender. Вместе с тем она отметила сохраняющуюся дискриминацию по признаку этнического происхождения и пола.
On the job, domestic workers are also confronted with gender-based discrimination. Находясь на работе, домашние работники часто сталкиваются с дискриминацией по признаку пола.
Caste-based discrimination, found in various cultural contexts, and domestic servitude are linked. Дискриминация по признаку касты, проявляющаяся в условиях различных культур, и подневольный труд в домашнем хозяйстве тесно связаны.
A recent European Union survey of discrimination in 27 countries found high levels of racist crime and victimization reported by minority ethnic groups. В недавно проведенном Европейским союзом исследовании дискриминации в 27 странах отмечены высокие уровни преступности и виктимизации по расовому признаку, о которых сообщают группы этнических меньшинств.
It noted that children face discrimination based on social origin and was concerned about State sanctioned extrajudicial activities. Она отметила, что дети сталкиваются с дискриминацией по признаку социального происхождения, и выразила озабоченность в отношении санкционированной государством внесудебной деятельности.
Girls and women suffer gender-based discrimination stemming from socially constructed gender roles and from adverse social and cultural norms. Девочки и женщины страдают от дискриминации по признаку пола на основе сформировавшихся в обществе гендерных ролях, а также вредных социальных и культурных нормах.
He added that the disaggregation of statistical data by ethnicity ran counter to the State party's legislation on discrimination. Касаясь дезагрегирования статистических данных по этническому признаку, оратор говорит, что это противоречит законодательству государства-участника, направленному на борьбу с дискриминацией.
Nicaragua expressed concern about reports of systematic cases of caste-based discrimination, which should be prohibited in the country. Никарагуа выразила озабоченность по поводу сообщений о систематических случаях дискриминации по признаку кастовой принадлежности, которая должна быть запрещена в стране.
The Convention establishes that denial of reasonable accommodation constitutes discrimination on the basis of disability. Конвенция устанавливает, что отказ в разумном приспособлении является дискриминацией по признаку инвалидности.
Incitement to hatred, discrimination or intolerance on any ground is a threat to democracy and should be appropriately countered. Подстрекательство к ненависти, дискриминации или нетерпимости по любому признаку порождает угрозу для демократии, с которой необходимо надлежащим образом бороться.
Sikhism emphasizes the principle of equality of all humans and rejects discrimination on the basis of caste, creed and gender. В сикхизме подчеркивается принцип равенства всех людей и отвергается дискриминация по признаку касты, вероисповедания и пола.
IHRC made recommendations to prevent gender discrimination and gender-based violence, especially in the areas of education and employment. МСПЧ высказал рекомендации в отношении предупреждения дискриминации и насилия по признаку пола прежде всего в сфере образования и труда.
CCW stated that the EA did not offer children protection from discrimination on the grounds of their age. УПДУ заявило, что ЗР не обеспечивает детям защиту от дискриминации по признаку их возраста.
ECLJ and JC provided examples of persecution or discrimination based on the faith. ЕЦПП и ДК представили примеры преследований или дискриминации по признаку вероисповедания.
In particular, indigenous women continued to face discrimination because of their gender, indigenous identity, poverty and marginal social status. В частности, женщины из коренных народов по-прежнему сталкиваются с дискриминацией по признаку их пола, идентичности с коренными народами, нищеты и маргинального социального положения.
At present, draft legislation has been prepared that prohibits discrimination on the basis of race inter alia in the work place. В настоящее время подготовлен законопроект, запрещающий дискриминацию по признаку расовой принадлежности, в частности на рабочем месте.
It recommended that Estonia should pay special attention to discrimination on the basis of gender identity. Она рекомендовала Эстонии уделять особое внимание вопросам дискриминации по признаку гендерной идентичности.