Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
The compensation arrangement applies to the gender-related discrimination appropriately concerning vocational promotion if there is no right to promotion. Положение о компенсации соответствующим образом применяется в случаях дискриминации по признаку пола при рассмотрении вопроса продвижения по службе в отсутствие права на продвижение.
The ringleader had submitted a complaint alleging discrimination on ethnic grounds to the Organization for Security and Cooperation in Europe. Лидер этой преступной группировки направил жалобу на его притеснение по национальному признаку в Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе.
These measures, by favouring competency and career based skills, have been effective in preventing and gender discrimination in promotions. Эти меры эффективно обеспечивали предотвращение какой бы то ни было дискриминации по признаку пола в том, что касается продвижения по службе, будучи нацеленными на повышение компетентности и развитие навыков, необходимых для успешной карьеры.
In the Fourth Report at paragraph 6, it was noted that discrimination on the basis of pregnancy anecdotally existed in the Falkland Islands. В пункте 6 четвертого доклада отмечалось наличие на Фолклендских островах отдельных случаев дискриминации по признаку беременности.
There is no central organisation to process complaints of women whose rights have been violated or who have suffered gender discrimination. Не существует какого-либо центрального органа для рассмотрения жалоб женщин, права которых были нарушены или которые пострадали в результате дискриминации по признаку пола.
The Labour Act does not specifically prohibit discrimination on the basis of gender or marital status. Закон о труде не содержит конкретного запрета на дискриминацию по признаку пола и семейного положения.
The Dalits are vulnerable to caste-based discrimination mostly in the rural areas of the country. Далиты подвергаются дискриминации по признаку кастовой принадлежности преимущественно в сельских районах страны.
In 2002, the Committee had drafted a General Recommendation on descent-based discrimination, which dealt with caste and analogous systems. В 2002 году Комитет подготовил проект общей рекомендации по вопросам дискриминации по признаку происхождения, в которой говорилось о кастовой и аналогичной системах.
This states that any type of discrimination on the basis of gender, either direct or indirect, is prohibited. Согласно этой статье, запрещается любая дискриминация по признаку пола - как прямая, так и косвенная.
The Act prohibits discrimination of all types, direct or indirect, on grounds of gender. Закон налагает запрет на дискриминацию любого рода, прямую или косвенную, по признаку пола.
His Government believed that the country's laws were sufficient to deal with any complaints based on racial or ethnic discrimination. Правительство его страны полагает, что национальное законодательство является достаточным для рассмотрения любых жалоб в отношении дискриминации по расовому или этническому признаку.
Thus, the first explicit reference to the prohibition of gender discrimination was made in the law. Таким образом, в рамках этого законодательства впервые была сделана четкая ссылка на запрещение дискриминации по признаку пола.
Since all citizens have health insurance, there is no institutionalized gender discrimination in health care. Поскольку системой медицинского страхования охвачены все граждане, в секторе здравоохранения не практикуется институционализированная дискриминация по признаку пола.
There is no discrimination on the grounds of gender in granting the status of an unemployed person in compliance with the Law "On Employment". Какая-либо дискриминация по признаку пола при предоставлении статуса безработного на основании закона «О занятости» отсутствует.
1.2 Prima Facie, Section 42 of the Nigerian Constitution of 1999 guarantees freedom from discrimination. 1.2 Прежде всего, раздел 42 Конституции Нигерии 1999 года гарантирует право на свободу от дискриминации по признаку пола.
Members of Serbian and other communities suffering from ethnically motivated discrimination continue to experience human rights violations and restricted freedom of movement. Права человека членов сербской и других общин, подвергающихся дискриминации по этническому признаку, по-прежнему нарушаются, свобода их передвижения ограничивается.
A gender-equality board reviewed complaints of gender discrimination free of charge. Совет по вопросам гендерного равенства бесплатно рассматривает жалобы о дискриминации по признаку пола.
Freedom from discrimination on grounds of religious beliefs is also guaranteed. Гарантируется также свобода от дискриминации по признаку религиозных верований6.
Ms. Kwaku praised the State party's very visible attempts to eliminate gender discrimination. Г-жа Кваку высоко оценивает усилия государства-участника по ликвидации дискриминации по признаку пола.
The Commission is an important instrument for redress in cases of gender discrimination. Комиссия служит важным средством исправления положения в случае дискриминации по признаку пола.
There is no gender discrimination in the laws concerning the exercise of property rights. Законодательные акты не предусматривают никакой дискриминации по признаку пола в том, что касается осуществления имущественных прав.
The Labour Law, in its turn, includes the prohibition of gender discrimination in selecting employees. В свою очередь, Закон о труде включает запрет на дискриминацию по признаку пола при отборе работников.
Likewise the Labour Code stipulates the right of employees without any gender discrimination to conclude collective agreements on employment, its remuneration and social guarantees. Аналогичным образом Трудовой кодекс предусматривает право трудящихся заключать без какой-либо дискриминации по признаку пола коллективные соглашения о трудоустройстве, размере вознаграждения и социальных гарантиях.
There is no gender-based discrimination in all said above. В вышеупомянутой области никакой дискриминации по признаку пола не существует.
Lastly, she was concerned at the absence of a specific legal prohibition of gender-based discrimination. Наконец, она обеспокоена отсутствием во французском законодательстве прямого запрещения дискриминации по признаку пола.