Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
The importance of collaborative work between government institutions and non-governmental organizations on raising public awareness about age discrimination was emphasized. Было подчеркнуто важное значение совместной работы государственных учреждений и неправительственных организаций в сфере информирования населения о дискриминации по признаку возраста.
Indeed, in the MSAR, discrimination, on any basis, is forbidden, and affirmative measures are allowed. Так, в ОАРМ дискриминация по любому признаку запрещается и разрешаются меры "позитивной дискриминации".
The doctrine of the Constitutional Court has been one of the routes by which the Colombian Sate has sought to eliminate gender-based discrimination. Принятие решений Конституционным судом является одним из направлений действий колумбийского правительства, направленных на ликвидацию дискриминации по признаку пола.
This definition of gender discrimination is all-encompassing and is not contrary to the Constitution. Данное определение дискриминации по признаку пола носит все охватывающий характер и не противоречит Конвенции.
The concept does not restrict a State party to conducting a policy to eliminate gender discrimination through the adoption of a sole act. Конвенция не ограничивает государство-участника проводить политику ликвидации дискриминации по признаку пола путем принятия только одного закона.
Respondents reported that women encounter gender discrimination more often than men, especially in hiring and career advancement. Участники опроса отметили, что женщины чаще, чем мужчины встречаются с фактами дискриминации по признаку пола, особенно при приеме на работу и продвижении по карьерной лестнице.
The law thereof prescribes special rules of civil procedure in the disputes for the protection against discrimination based on disability. Этот Закон предусматривает специальные гражданские процессуальные нормы при рассмотрении дел, касающихся защиты от дискриминации по признаку инвалидности.
Civil procedures in cases of discrimination on grounds of disabilities are subject to re-examination. Гражданские процессуальные нормы в связи с делами о дискриминации по признаку инвалидности могут пересматриваться.
Furthermore, those comments also carried a risk of gender discrimination. Кроме того, указанные замечания также создают угрозу дискриминации по признаку пола.
Older women are particularly affected, as they already suffer from gender discrimination. Особенно сильно страдают пожилые женщины, поскольку и так подвергаются дискриминации по признаку пола.
Gender inequality, discrimination and violence are anathema to human existence, healthy relationships and development. Гендерное неравенство, дискриминация и насилие по признаку пола являются анафемой для человеческого существования, здоровых взаимоотношений и развития.
Women and girls also still suffer from discrimination and oppression, for no reason other than their gender. Женщины и девочки по-прежнему страдают от дискриминации и угнетения исключительно по признаку пола.
Make the public and various stakeholders aware of gender-based violence and discrimination. Информировать общественность и различные заинтересованные стороны о фактах насилия и дискриминации по признаку пола.
The prospects and life chances of millions of women and girls are stunted because of widespread discrimination and inequalities based on gender. Перспективы и жизненные шансы миллионов женщин и девочек значительно сокращаются из-за широко распространенной дискриминации и неравенства по признаку пола.
Women and girls everywhere continue to suffer from gender discrimination, violence and other human rights violations. Женщины и девочки во всем мире продолжают страдать от дискриминации по признаку пола, насилия и других нарушений прав человека.
Please also provide information on steps taken to prevent and combat discrimination in access to health services based on ethnicity or caste status. Просьба также представить информацию о шагах, предпринятых для предупреждения и пресечения дискриминации по признаку этнической или кастовой принадлежности при доступе к медицинским услугам.
No discrimination based on gender has been reported. Сообщений о дискриминации по признаку пола не имеется.
Any form of discrimination based on gender is forbidden in this process. В этом процессе запрещается любая форма дискриминации по признаку пола.
The National Commission on Gender and Development Act, 2003 to also fight gender-based discrimination. Закон о Национальной комиссии по вопросам гендерного равенства и развития 2003 года также предполагает борьбу с дискриминацией по признаку пола.
These obstacles amount to discrimination on the basis of tenure status. Эти препятствия равнозначны дискриминации по признаку статуса владения.
There was almost no jurisprudence on cases of discrimination on any grounds. Почти нет и судебной практики по делам об актах дискриминации по какому-либо признаку.
The Supreme law prohibits discrimination of any individual on any grounds. Высший закон страны запрещает дискриминацию какого-либо лица по любому признаку.
It recommended that provision be made in the Constitution for disability as a specific ground of discrimination. Она рекомендовала включить в Конституцию положение о недопустимости дискриминации по признаку инвалидности.
Major world religions coexisted peacefully, and discrimination on the basis of belief was strictly prohibited. Мирно сосуществуют основные мировые религии, и строго запрещена дискриминация по признаку вероисповедания.
Iceland's Constitution and Penal Code safeguarded against discrimination on the basis of race and ethnicity. Конституция и Уголовный кодекс Исландии гарантируют защиту от дискриминации по признаку расы и этнического происхождения.