Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
In the second case Patten v. State of NSW (1995) the Tribunal upheld the complaint of discrimination and vilification on the grounds of race. Во втором случае, рассмотрев дело Паттен против штата Новый Южный Уэлс (1995 год), Трибунал удовлетворил жалобу, поданную в связи с дискриминацией и оскорблением по признаку расы.
It was mentioned in Denmark's thirteenth report that the social partners shoulder heavy responsibilities in relation to the combat against ethnic discrimination on the labour market. В тринадцатом докладе Дании отмечалось, что на социальных партнеров возлагается серьезная ответственность по борьбе с дискриминацией на рынке труда по признаку этнического происхождения.
There is no discrimination based on race, colour or national or ethnic origin in the new regulations or in their practical application. Ни в новых законодательных положениях, ни в сфере фактического применения не допускается никакой дискриминации по признаку расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения.
He pointed out in that connection that there could be no discrimination between different categories of foreigners on the basis of their national origin or racial group. Он отмечает в этой связи, что между различными категориями иностранцев не может быть дискриминации по признаку их национального происхождения или расовой принадлежности.
Did that situation not constitute de facto discrimination based on national or ethnic origin? Не является ли такое положение фактической дискриминацией по признаку национальной или этнической принадлежности?
women's rights, with the focus on improving legislation and preventing discrimination on the basis of gender. права женщин, с точки зрения совершенствования законодательства и предотвращения дискриминации по признаку пола.
With regard to question 37, she said that there was no discrimination based on gender in the health section of the national budget. Касаясь вопроса 37, она говорит, что в национальном бюджете по разделу здравоохранения не существует никакой дискриминации по признаку пола.
Article 7 (a) of that law penalized any violation of human rights and was aimed at protecting citizens against any form of religious discrimination. Пункт а) статьи 7 этого закона карает всякое нарушение прав человека и направлен на защиту граждан от всякой дискриминации по признаку религии.
Consideration has also been given to amending section 24 (3) of the Constitution to prohibit discrimination on the basis of gender. В настоящее время на рассмотрении находится вопрос о внесении поправок в статью 24(3) Конституции с целью запрещения дискриминации по признаку пола.
In response to Mr. Wolfrum's question on discrimination based on religion, he said that all the religions in the Russian Federation faced the same problems. Отвечая на вопрос г-на Вольфрума относительно дискриминации по признаку религии, г-н Черненко говорит, что различные религиозные течения, представленные в Российской Федерации, сталкиваются с одними и теми же трудностями.
Those programmes were being implemented without any discrimination as to the racial composition of the beneficiaries and were already reflected in appreciable improvements in the infant health situation. Эти программы осуществляются без какой-либо дискриминации по признаку расовой принадлежности лиц, для которых они предназначены, и уже позволили добиться ощутимого улучшения, в том что касается здоровья младенцев.
UNICEF partnerships with Governments and NGOs were strengthened regarding links between women's and children's rights and elimination of gender-based discrimination in childhood. Укрепилось взаимопонимание между ЮНИСЕФ и правительственными и неправительственными организациями в том, что касается признания ими наличия взаимосвязи между обеспечением прав женщин и девочек и ликвидацией насилия в отношении детей по признаку пола.
a review of the law in order to eliminate any gender based discrimination; пересмотр законодательства для устранения всех положений, предполагающих дискриминацию по признаку пола;
Ms. Goonesekere said she wondered why the Constitution did not refer to discrimination on the basis of categories, including gender. Г-жа Гунесекере говорит, что она хотела бы знать, почему в Конституции не говорится о дискриминации по категориям, в том числе по признаку пола.
The stereotypes of gender roles still remain deeply rooted in society and they have been a major cause of gender discrimination at home and workplace. Стереотипные представления о роли мужчин и женщин глубоко укоренились в обществе и являются одной из главных причин дискриминации по признаку пола в семье и на работе.
The existence of a body that deals with complaints on gender discrimination free of charge makes it easier for the public to file such complaints. Благодаря наличию органа, который бесплатно рассматривает жалобы по фактам дискриминации по признаку пола, гражданам становится проще обращаться с такими жалобами.
134/99, of 28 August, prohibits all discrimination in the exercise of rights based on race, colour, nationality or ethnic origin. Как отмечалось в девятом периодическом докладе Португалии, закон Nº 134/99 от 28 августа 1999 года запрещает любую дискриминацию в правах по признаку расы, цвета кожи, национальности или этнического происхождения.
Globalization and structural adjustment programmes were considered to have potential negative consequences for women, especially those affected by discrimination on the basis of race, age, disability or other status. Было отмечено, что глобализация и программы структурной перестройки в потенциальном плане имеют отрицательные последствия для женщин и особенно женщин, подвергающихся дискриминации по признаку расы, возраста, инвалидности или другим признакам.
Therefore, when eradicating gender discrimination is being sought, it is crucial to pay attention to the racial factors that often penalize women as well. В связи с этим, когда решается задача ликвидации дискриминации по признаку пола, чрезвычайно важно также обращать внимание на те расовые факторы, от которых нередко страдают и женщины.
In Mongolia, there is no independent body which has a legal status similar to a National Committee on Human Rights and tackles gender-based discrimination. В Монголии нет независимого органа, имеющего правовой статус, аналогичный статусу Национального комитета по правам человека, и занимающегося проблемами дискриминации по признаку пола.
The fact that discrimination on the basis of wealth is non-existent in Kuwaiti society negates the need for a specific text. Тот факт, что дискриминация по признаку имущественного положения не существует в кувейтском обществе, делает ненужным включение специального положения .
Achieving reproductive health and rights is not possible without addressing the underlying social values and cultural practices that can form barriers to equity and equality, including gender discrimination. Обеспечение охраны репродуктивного здоровья и прав невозможно без учета основных социальных ценностей и культурных обычаев, препятствующих обеспечению равноправия и равенства, включая дискриминацию по признаку пола.
Commission resolutions on the mandate of the Special Rapporteur on adequate housing invite him to "apply a gender perspective" and refer specifically to gender discrimination. В своих резолюциях по мандату Специального докладчика по вопросу о достаточном жилище Комиссия предлагает ему "учитывать в своей работе гендерную проблематику" и конкретно указывать на дискриминацию по признаку пола.
It was important to mention descent-based discrimination because the State party did not seem to consider it a problem and was not planning any legislation in that regard. Дискриминацию по признаку происхождения упомянуть важно, поскольку государство-участник, как представляется, не считает ее проблемой и не планирует принять никакого законодательства в этой связи.
The Committee should be consistent and refer to caste and descent-based discrimination in the concluding observations relating to other States parties as well. Комитету следует быть последовательным, упоминая дискриминацию по признаку происхождения и кастовой принадлежности в заключительных замечаниях, касающихся и других государств-участников.