The $98,000 difference between approved appropriations and funds actually made available to the Centre under its regular budget, although not material for the biennium under review, was not disclosed in the financial statements. |
Разница между суммой утвержденных ассигнований и суммой средств, которые фактически были Предоставлены Центру по регулярному бюджету, составила 98000 долл. США, хотя эта разница не является существенной для рассматриваемого двухгодичного периода, она не была указана в финансовых ведомостях. |
The Panel also noted that the claim as presented must have included a substantial amount of good will in order to account for the difference between the pre-invasion net book value of the assets and the offer to purchase. |
Группа также отметила, что претензия в представленном виде, вероятно, включала значительную сумму неосязаемых активов, чем, очевидно, объясняется разница между чистой балансовой стоимостью активов до вторжения и предложением о покупке. |
The total mortality rates for women are no different from those for men, while there is a significant difference in premature mortality rates. |
Уровень общей смертности у женщин не отличается от уровня смертности у мужчин, в то время как в отношении уровня преждевременной смертности отмечается большая разница. |
The difference between the selected higher amounts and the lower amounts will be set off against any awards recommended to the claimants for their category "C" "late claims". |
Разница между избранной верхней ставкой и нижней ставкой будет вычитаться из любых сумм компенсации, рекомендованных к присуждению заявителям в отношении их "просроченных претензий" категории "С". |
The difference is due to the other costs that a contractor, such as TPL, would have included in its contract price and sought to recover through that price at some stage during the execution of the contract. |
Разница приходится на те расходы, которые такой подрядчик, как ТПЛ, мог включить в договорную цену и планировал возместить на том или ином этапе исполнения контракта. |
The difference is calculated by reference to 10 per cent (by weight) of the sample for the smallest prunes and 10 per cent (by weight) for the largest. |
Разница подсчитывается исходя из 10% (по весу) пробы для самых мелких плодов и 10% (по весу) пробы для самых крупных плодов. |
This difference can bite you when using SSPI authentication as the windows domain and user names are passed to Subversion in the same case as the user types them in at the prompt. |
Эта разница может затронуть вас при использовании аутентификации SSPI, поскольку домены Windows и имена пользователей передаются в Subversion в том виде, в каком пользователь набрал их при запросе. |
The cost of foreign exchange trading is determined by the difference between the buy rates and the sell rates of the currencies ("the Spread"). |
Стоимость торговли иностранной валютой определяется как разница между курсом покупки и курсом продажи валют ("спред") и суммой комиссионных. |
According to our search form "Prefix search (Kiev...)": the points are shown to explain to the user, what the difference between two kinds of search (context-sensitive and prefix). |
У нас в форме "Префиксный поиск (Киев...)" точки показаны для того, чтобы объяснить пользователю, в чем разница между двумя видами поиска (контекстным и префиксным). |
Memang perbedaan itu membawa manfaat yang baik,... contohnya hari ini saya makan malam dengan sajian lebaran,... moga2 besok ada lagi yang ngundang... Indeed the difference it brings good benefits, for example... today my dinner with Lebaran, moga2 tomorrow... nothing else invited... |
Memang perbedaan itu membawa manfaat yang baik,... contohnya hari ini saya makan malam dengan sajian lebaran,... moga2 besok ada lagi yang ngundang... Действительно, разница она приносит хорошие преимущества, например... сегодня мой обед с Lebaran, moga2 завтра... ничего не предложил... |
Inter-packet intervals, that is, the time difference between observation of two consecutive packets on two network links, is used to infer if the links carry the same connection. |
Межпакетные интервалы, то есть разница во времени между наблюдением двух последовательных пакетов в двух сетевых каналах, используются для определения, имеют ли эти каналы одно и то же соединение. |
For example, both the sun and sunshine are part of the same reality, but there is a great difference between having a beam of sunshine in your room, and being in close proximity to the sun itself. |
Несмотря на то, что как Солнце, так и солнечные лучи являются частью одной и той же действительности, существует огромная разница между лучом света в помещении и нахождением в непосредственной близости от самой звезды Солнце. |
The Committee is concerned about the legislative inconsistency concerning the definition of a child and in particular the difference between age of majority, 18 years, and age of maturity, 15. |
Комитет обеспокоен тем, что в законодательстве отсутствует последовательность в определении понятия "ребенок", и в частности отмечается разница между возрастом совершеннолетия, составляющим 18 лет, и возрастом зрелости - 15 лет. |
The second table shows the difference in the percentages obtained from the first table, expressed as a positive or negative percentage value, which represents the degree to which the geographic distribution of membership equates to the number of States parties from each regional group. |
Во второй таблице указана разница между процентными показателями в первой таблице, которая может быть положительной или отрицательной и которая показывает, насколько географическое распределение членского состава соответствует числу государств-участников из каждой региональной группы. |
What's the difference between a Double room and a Twin room? |
В чём заключается разница между Двухместным номером и номером Твин? |
Q. What is the difference between Russia's Golden Treasury of Executives in the XXI Century and the RF Managerial Personnel Training Program? |
В. В чём разница между Проектом "Золотой кадровый резерв XXI века" и Программой подготовки управленческих кадров в РФ? |
And to avoid the dispute but said that the difference a strong need to be said and this feature is important for the reader to show understanding of one thing. |
И для того, чтобы избежать споров, но сказал, что разница большая потребность быть сказано и эта функция имеет важное значение для читателя, чтобы показать понимание одно. |
The difference (and herein lies the advantage for the casino) is that when the shooter has 12 in his first roll, the wager is a stand-off and the original wager is returned profit. |
Разница (в этом и заключается преимущество для казино), что если стрелок имеет 12 в первом свитке, ставка ничья и первоначальная ставка возвращается прибыли. |
What's the difference between a template and a complete web site? |
Какая разница между разработкой шёЬ-дизайна и разработкой шёЬ-сайта? |
What is the difference between the current condition of the world economy in comparison, for example, to 2006 and 2007? |
В чем же разница текущего состояния мировой экономики по сравнению, к примеру, с докризисными 2006 и 2007 годами? |
Thus, the difference between the situation 2 years ago and the current situation consists in the presence of trust before the crisis and the fear of losing money during the crisis. |
Таким образом, разница между ситуацией 2 годичной давности и текущей ситуацией в наличии доверия до кризиса и страхе потерять деньги в период кризиса. |
However, if both the mass difference between the two bodies and the distance between them are relatively small, each may be tidally locked to the other; this is the case for Pluto and Charon. |
Если разница в массах между двумя телами невелика, то они оба могут быть в приливном захвате друг относительно друга, как в случае с Плутоном и Хароном. |
The GDP gap or the output gap is the difference between actual GDP or actual output and potential GDP. |
Разрыв ВВП (англ. Output gap) - разница между фактическим ВВП и потенциальным ВВП. |
The difference between these two magma series can be seen on an AFM diagram, a ternary diagram showing the relative proportions of the oxides Na2O + K2O (A), FeO + Fe2O3 (F), and MgO (M). |
Разница между известково-щелочной и толеитовой сериями может быть показана на диаграмме AFM', отображающей относительные весовые пропорции компонент: А (Na2O+K2O), F (FeO+Fe2O3) и M (MgO). |
Under perfect equality, the HDI and IHDI are equal; the greater the difference between the two, the greater the inequality. |
При полном равенстве последних ИЧР и ИЧРН равны; чем больше неравенство в обществе, тем больше разница между показателями. |