I suppose it's a rather philosophical difference between a wink and a blink. |
Между подмигиванием и морганием разница, скорее, философская. |
BOTAS states that the difference between the two amounts is USD 65,700,000, and requests compensation in that amount. |
БОТАС утверждает, что разница между двумя суммами составляет 65700000 долл. |
The difference between these market premiums and the actual insurance scheme represents the 'benefit from the government'. |
Разница между этими рыночными премиями и фактическими страховыми премиями является государственной услугой. |
But the truth is, there's a difference between underestimating someone and coming to terms with reality. |
Но есть разница между возможностью недооценить кого-то и неспособностью смириться с реальностью. |
It was an easy mistake to make because there was only a subtle difference in the spelling. |
Эту ошибку было нетрудно допустить потому что разница в написании трудноуловима. |
I don't see what difference it makes, you both fell. |
Какая разница, вы же сорвались оба. |
Now just trying putting a few grains of sand between your teeth and see the difference it makes. |
Попробуйте положить несколько песчинок между зубами и увидите, какая получается разница. |
And there's a difference between being obsessed and being motivated. |
И между помешательством и заинтересованностью большая разница. |
However, the difference between them seems to be getting smaller. |
Но кажущаяся разница между ними постепенно уменьшается. |
Well, the only difference between you and any of us is the training. |
Единствённая разница мёжду вами и нами - подготовка. |
The difference goes from 11 percent down to four percent, and it is even bigger among women. |
Разница в заражении ВИЧ между состоятельными и бедными - 11 процентов и 4 процента, а если рассматривать только женщин, то разница еще больше. |
And you can see that there's some difference between one growing season and another. |
И вы можете видеть, что есть некоторая разница между разными вегетационными периодами. |
But you lose that contract for a major brand name, that's the difference between staying in business or going bankrupt. |
Но потерять этот контракт, для известной торговой марки - это разница между продолжением бизнеса или банкротством. |
Probably the biggest change was understanding that the generational difference, the ages, had changed so much. |
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась. |
The difference in an operation between doing somethingsuccessfully and not may be moving your hand this much. |
Во время операции разница между правильным и неправильнымдвижением может быть всего лишь вот такое смещение руки. |
Here is the critical difference between these: LOLcats iscommunal value. |
Принципиальная разница между ними состоит в следующем.Ценность "LOLcats" - его общественная стоимость. |
No, hotel-breaking. There's a difference. |
Нет, в гостиницу, это большая разница. |
And this means that it's much bigger a difference than the uncertainty of the data. |
То есть разница намного превышает статистическую погрешность. Я не собираюсь вас экзаменовать. |
Generally Fast offers reasonable image quality, the difference between Normal and Best is almost unnoticeable. |
Обычно выбор "Fast" дает разумное качество, разница между "Normal" и "Best" почти неразличима. |
When a difference appeared after some time, corrections were made to the astronomical constants in the formulas. |
Когда, по прошествии определённого периода времени, обнаруживалась разница, её корректировали с помощью астрономических постоянных в формулах. |
The main difference between both groups is the range of working temperature which is more raised in thermal oil of synthetic types. |
Принципиальная разница между обеими группами заключается в рабочей температуре, синтетические масла предназначены для более высоких температур. |
However, this was challenged by Rushton & Jensen who claim the difference remains stable. |
Однако, эти выводы были оспорены Раштоном и Дженсеном, по мнению которых эта разница осталась неизменной. |
He found that the difference between the maximum and minimum angular speeds of a planet in its orbit approximates a harmonic proportion. |
Его расчёты показывали, что разница между максимальной и минимальной угловыми скоростями планеты составляют приблизительно гармоническую пропорцию. |
There is a vast difference between being able to make oneself understood in English and mastering the English language perfectly. |
Есть большая разница между "быть понятным по-английски" и "владеть английским в совершенстве". |
Only difference now is that none of us really care. Kurt's right. |
Только разница в том, что теперь нас это совершенно не волнует. |