Английский - русский
Перевод слова Difference
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Difference - Разница"

Примеры: Difference - Разница
Honestly, think about it, what's the difference? Ну вот подумай сама, какая разница?
What is the difference... between an idea and a metaphor? Какая разница между идеей и метафорой?
From the surveyor, or architect, what's the difference? от инспектора, архитектора... какая разница?
What difference does it make who I work for? Какая разница, на кого я работаю?
And I just don't want the physical difference between us to stand in the way. И я не хочу, чтобы физическая разница стояла у нас на пути.
But it does mean the difference between us is one of degree, not category. Но ведь это означает, что разница между нами лишь в степени, а не категории.
And Mummy hates everyone so what's the difference? А мама ненавидит всех, так какая разница?
What difference does it make if we offer a temporary exemption? Какая разница, если мы предложим временную льготу?
What the hell difference does it make? А какая, к черту, разница?
Look, no disrespect, okay, but there is a big difference between reading about hunting and actually hunting. Ты не обижайся, но есть большая разница: читать об охоте и самому охотиться.
But... is there a difference in the beauty between two rhinoceroses? Но... есть ли разница в красоте между двумя носорогами?
Here or not, what's the difference? Здесь или не здесь, какая разница?
The difference between a drug being called "medicine" Разница между тем как назвать препарат: "лекарством"
See, that's the difference between an ordinary person and a person with business acumen. Видишь, в этом разница между обычным человеком и человеком с бизнес мышлением.
For example, the difference between the 2005 losses and the 2006 gains was 166 per cent. Например, разница между убытками 2005 года и прибылью 2006 года составляет 166 процентов.
There is a difference in being violent and being driven to violence! Большая разница между насильником и человеком, вынужденным прибегать к насилию.
That's like asking what's the difference between Ты бы ещё спросил, в чём разница между
Well, difference is, I get to put them away. Ну разница только в том, что я их сажу за решётку.
The next thing you admit to is the difference between life in prison with no chance of parole... or 20 years. Следующее, что тебе придётся признать, это то, что есть разница между пожизненным заключением без права досрочного освобождения и 20 годами лишения свободы.
You think that made a difference? Думаешь, от этого есть какая-то разница?
The Board noted that there continued to be an unresolved difference of $18 million dating back to prior years for which neither UNOPS nor UNDP now has the documentation to support the validity and thereafter recovery from either entity. Комиссия отметила, что по-прежнему существует неурегулированная разница в 18 млн. долл. США, возникшая в предыдущие годы, по которой ни ЮНОПС, ни ПРООН не имеют документов, подтверждающих правомерность требований о возмещении расходов любого из учреждений и факт проведения таких операций.
The Board noted that UNOPS has already made full provision for the amount and thus its accounts are not affected by the unresolved difference; the balance, however, remains unresolved. Комиссия отметила, что ЮНОПС уже выделило средства для покрытия всей суммы и таким образом неурегулированная разница не влияет на его счета, однако, вопрос об остатке средств остается нерешенным.
The difference is attributable predominantly to: the increase in contractual services and software licences (to some extent offset by a decrease in travel). Разница обусловлена главным образом следующими факторами: увеличением расходов на услуги по контрактам и на лицензии на программное обеспечение (что отчасти компенсируется уменьшением расходов на поездки).
As the organization pays for accommodation, the difference between the ICSC room percentage and the actual cost of the hotel accrues as savings to the organization. Поскольку организация оплачивает размещение, разница между долей расходов на гостиницу, установленная КНГ, и фактическими расходами на оплату гостиницы реализуется организацией в качестве экономии.
The paper shows that employment and exports are positively correlated and employment is more responsive to changes in value added exports than in gross exports, though the difference is small. В этом документе говорится, что между занятостью и экспортом существует прямая связь и что занятость сильнее реагирует на изменения не в общем объеме экспорта, а в экспорте добавленной стоимости, хотя разница невелика.