| The difference was fully assigned to the costs of lodging. | Считается, что полученная разница полностью связана с расходами на пребывание в больнице. |
| I've never understood the difference. | Я никогда не понимала, в чем разница. |
| But the difference is huge and beyond comparison. | Но разница в цифрах огромна и не подлежит никаким сравнениям. |
| This difference in case of males was much less. | Разница между городскими и сельскими районами в случае мужчин гораздо меньше. |
| For females the difference was 6.6 years. | Для женщин разница между этими показателями составляла 6,6 года. |
| The only difference is you tried. | Разница лишь в том, что ты действительно попыталась. |
| But there is an important difference to recognize. | Но здесь есть одна огромная разница, которую надо распознавать. |
| The net difference with the expenditure as reflected in the financial statement is due to transfers to cover prior-period shortfalls. | Чистая разница по сравнению с величиной расходов, указанной в финансовой ведомости, объясняется перечислением средств в покрытие дефицитов, относящихся к предыдущим периодам. |
| The difference between domestic and international prices of gas would be gradually reduced. | Разница между отпускными ценами на газ на внутреннем и внешнем рынках будет постепенно сокращаться. |
| The difference is equivalent to cost savings of $2.5 million annually for the Organization. | Полученная разница и составляет экономию расходов в размере 2,5 млн. долл. США в год для Организации. |
| For service and maintenance costs, there was a negligible difference for alternative refrigerants. | С точки зрения затрат на техническое обслуживание, разница между альтернативными хладагентами ничтожно мала. |
| This difference also represents the difference between the estimates of the labour force according to the two definitions of unemployment. | Эта разница представляет собой также разницу в оценках рабочей силы согласно двум определениям безработицы. |
| The difference in displayed values does not indicate a difference in the actual number of bytes. | Разница в отображаемых значениях не означает разницу в фактическом количестве байтов. |
| That difference, that angular difference, is the stellar parallax. | Эта разница, это угловое смещение - и есть звёздный параллакс. |
| It was the difference between those two crimes that justified the difference in jurisdiction. | Именно разница между двумя указанными преступлениями определяет различие в выборе суда. |
| The difference between fearful and hopeful is the difference between recovery or not. | Разница между страхом и надеждой становится разницей между выздоровлением и болезнью. |
| Interesting - despite a small difference in mass, There was a significant difference In the force of the impact. | Интересно, несмотря на небольшую разницу в массе, была довольно значительная разница в силе удара. |
| The difference between peace and settlement is as obvious as the difference between remedies and tranquillizers. | Различие между миром и урегулированием столь же очевидно, как и разница между лечебными средствами и транквилизаторами. |
| Whatever the reason for the difference is, a difference in approach to the light and shade on the individual figures is clearly apparent. | Независимо от причины этой разницы, разница в подходе к свету и тени на отдельных фигурах очевидна. |
| Because of this difference in type of fear, it can yet again be asserted that there is a clear difference in these two symptoms. | Из-за этой разницы в типе страха можно еще раз утверждать, что между этими двумя симптомами существует явная разница. |
| Thermoelectricity is a class of phenomena in which a temperature difference creates an electric potential or an electric potential creates a temperature difference. | Термоэлектричество представляет собой совокупность явлений, в которых разница температур создаёт электрический потенциал, или электрический потенциал создаёт разницу температур. |
| The research suggests the hostile media effect is not just a difference of opinion but a difference of perception (selective perception). | Как показывают исследования, эффект враждебных СМИ - это не просто разница во мнении, это разница в восприятии (селективное восприятие). |
| Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image time to be the time difference exceeds this setting, no match will be attempted. | Установить максимальное расхождение между точкой трека GPS и временем создания снимка. Если разница будет больше указанной, снимок не будет выбран. |
| As had been said, the difference between articles 15 and 17 was a difference not of scope but of urgency. | Как отмечалось, разница между статьями 15 и 17 заключается не в сфере действия, а в неотложности. |
| In calculating the index it is now impossible to take account of good 2, since it cannot be assumed that the difference in price reflects a difference in quality. | Теперь при расчете индекса невозможно учитывать товар 2, т.к. нельзя допускать, что разница в цене отражает различие в качестве. |