Английский - русский
Перевод слова Difference
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Difference - Разница"

Примеры: Difference - Разница
But the difference could only be paper-thin. Но эта разница толщиной с лист бумаги.
The only difference is... kids survive you. Единственная разница в том... что дети вас переживают.
There must be a difference between romantically pursuing a single or married person. Должна быть разница между романтическим преследованием свободного человека и состоящего в браке.
The difference is he saw them as his equal. Разница в том, что в них он видел равных.
The difference should be financed by a one-time assessment of $100 million. Эта разница должна быть покрыта за счет разового распределения 100 млн. долл. США в виде начисленных взносов.
Although it is sometimes difficult to separate the humanitarian component from other components of a peace-keeping mission, there is a difference. Хотя иногда трудно разделить гуманитарный и другие компоненты миссии по поддержанию мира, разница есть.
Werewolf, she-wolf, same difference. Оборотень, волчица, какая разница.
And that is how this difference has come. В этом и есть большая разница.
And the difference in the two is 16 days. И разница между двумя показателями - 16 дней.
The only difference is whether we realize our place within it. Разница лишь в том, осознаем ли мы своё место в нём.
The difference is that I was elected with 41% of the votes. Разница в том, что я был выбран 41% голосов.
It's the difference between a winner and a loser. Honesty. Вот она, разница победителя и проигравшего - честность.
Any difference between pro forma costs and actual costs will be absorbed by the Special Voluntary Fund. Любая разница между ориентировочными и фактическими расходами будет покрываться за счет Специального фонда добровольных взносов.
The difference is in dispute and will be subject to verification upon receipt of documentation to determine validity and acceptability of charges. Разница оспаривается, и ее проверка будет произведена по получении документов для определения обоснованности и приемлемости начисленных платежей.
He noted that the paragraph also explained the difference between the terms "ecosystem" and "environment". Он отмечает, что в этом пункте также объясняется разница между понятиями "экосистема" и "окружающая среда".
The difference between the two figures was made up of various elements which included but did not exclusively comprise efficiency gains. Разница между этими двумя цифрами представляет собой сумму различных элементов, которые учитывают экономию за счет повышения эффективности, но не ограничиваются ею.
The only difference is this time I get to cut the ribbon. Вся разница будет в том, что в этот раз я буду перерезать ленточку.
Yes, but with one big difference. Да, но есть одна большая разница.
The difference between the two schemes is that the BVL no longer has an age limit. Разница между двумя этими программами заключается в том, что в ПСО более не существует возрастного предела.
The difference between DM 25 per day and the previous net earnings is paid by the employer. Разница между ежедневным пособием в размере 25 марок и предыдущим чистым заработком покрывается работодателем.
The difference is also payable to employees who are not insured against sickness or who have private health insurance coverage. Эта разница также выплачивается работающим женщинам, которые не застрахованы на случай заболевания или имеют личную медицинскую страховку.
The difference in female and male heads of households below the poverty line was not significant at the national level. На национальном уровне разница в количестве семей, находящихся ниже уровня нищеты, которые возглавляют женщины и мужчины, является незначительной.
Increment = Current vs. previous month difference. Прирост = разница показателя текущего месяца и показателя за предыдущий месяц.
Another important difference is the structure of energy supply. Другая существенная разница кроется в структуре предложения энергоресурсов.
The difference (in percentage) between final expenditures and allotments by section and responsibility centre. Разница (в процентах) между окончательными расходами и ассигнованиями по разделам и ответственным подразделениям.