The difference is actually much smaller than often assumed, but at first sight a growth rate of 0.6 % qualifies as a lost decade. |
На самом деле, разница гораздо меньше, чем часто предполагается, но на первый взгляд темпы роста в 0,6% квалифицируются как потерянное десятилетие. |
Worldwide, tropical cyclone activity peaks in late summer, when the difference between temperatures aloft and sea surface temperatures is the greatest. |
Во всех районах мира, где существует активность тропических циклонов, она достигает максимума в конце лета, когда разница температуры между океанской поверхностью и глубинными слоями океана наибольшая. |
Getting the cause and the effect right makes all the difference in the world. |
Понимание причины и следствия - в этом и заключается вся разница. |
There is big thermal activity, big difference in altitude also. |
Существует большая тепловая активность, большая разница в высоте. |
There is a great difference, Your Majesty, whether you're aware of it or not. |
В любом случае разница огромная, Ваше Величество. |
On Venus, most of it is in difference is that our temperature is 59 degrees on average. |
Разница в том, что наша температура в среднем составляет 15 градусов Цельсия. |
But now, the fact that it's also a good explanation, hard to vary, makes the crucial difference. |
Но в том, что это хорошее объяснение, которое тяжело менять, заключается критическая разница. |
What difference does it make if they talk like Jerry Seinfeld? |
Какая разница, говорят ли они голосом Джерри Сайнфелда? |
The real difference between humans and all other animals is not on the individual level; it's on the collective level. |
Главная разница между людьми и животными не на индивидуальном уровне, а на групповом. |
And this difference in time between the two is the early detection, the early warning we can get, about an impending epidemic in the human population. |
И разница во времени между двумя показателями может обеспечить заблаговременное распознавание и предупреждение о приближающейся эпидемии в сообществе. |
But what's the actual difference between these two chords? |
Но в чем настоящая разница между этими аккордами? |
So the big difference between human happiness and sadness? |
А насколько большая разница в человеческой радости и грусти? |
And it's the difference between markets that are frozen up, and liquid flows of capital into new opportunities for investment. |
И это разница между замороженными рынками и реками капитала, вливающимися в новые возможности для инвестиций. |
That's what makes the difference between political talking like this and really going for the important thing, a better life for people. |
И в этом разница между политической болтовней и реальными шагами в направлении важных вещей, в сторону лучшей жизни для людей. |
Vegetable shortening (or butter, or other solid fats) can produce both types of dough; the difference is in technique. |
Растительный шортенинг (также как и сливочное масло и другие твёрдые жиры) можно использовать в приготовлении обоих видов теста, разница заключается лишь в способе приготовления. |
As a result, there's a difference between the novel and the film... |
«Главная разница между романом и фильмом вот в чём. |
There's a difference that you'd notice if you had to meet the bills of this apartment. |
Здесь есть разница, которую ты бы заметила, если бы тебе пришлось получать счета за эту квартиру. |
The difference is, Andy, that you're the only one here still benefitting from the terrible things your ancestors did. |
Разница в том, Энди, что ты единственный здесь все еще извлекаешь выгоду из ужасных вещей, которые делали твои предки. |
The only difference between this and a home invasion is I get to shoot people at a home invasion. |
Единственная разница между взломом с проникновением и вот этим цирком в том, что при взломе я могу отстреливаться. |
The only difference between this and our first date is that no one was drugged into a coma and left for dead. |
Разница между нами в том, что после первого свидания я не накачал её наркотиками и не бросил в коме умирать. |
She actually went and spoke to an engineering department in Afghanistan and told the head of the department the difference between AC and DC. |
На самом деле она пошла говорить с техническим департаментом Афганистана и рассказала главе департамента какова разница между переменным током и постоянным током. |
The only difference, you see, is that one has an extra pair of carbon atoms in the chain. |
Единственная разница между ними в том, что у одной есть дополнительная пара атомов углерода в цепи. |
There was however one really interesting and telling difference between the brains of the memory champions and the control subjects that they were comparing them to. |
Впрочем, одна разница всё же была замечена между умственными способностями этих чемпионов и людей из контрольной группы, с которыми производили сравнение. |
And having been through literally hundreds if not thousands of funerals, it makes a difference. |
Я посетил в буквальном смысле сотни, если не тысячи похорон, и разница большая. |
This for him is the difference between being lived and living. |
Необходимо было понять в чём разница между живым человеком и мертвым. |