Calculations of the income which might be derived from a career with no promotions as opposed to a series of promotions showed only a marginal difference between the two careers. |
При расчете размеров дохода для варианта карьеры, при котором не производилось повышений в должности, в сопоставлении с вариантом, когда в течение карьеры производилось несколько повышений, выявляется лишь незначительная разница в размерах дохода для этих двух вариантов развития карьеры. |
The difference, the global balance of payments, was US$ 12 billion, less than half the US$ 25 billion recorded in 1992 (table 8). |
Разница, общее сальдо платежного баланса, составила 12 млрд. долл. США, т.е. меньше половины от 25 млрд. долл. США, отмеченных в 1992 году (таблица 8). |
However, if the brand changed upon substitution from a store brand or a miscellaneous brand to a national/regional brand the quality difference would be assessed at $7.11. |
Однако, если в результате замены фирменная торговая марка или торговая марка, относящаяся к категории "разные", меняется на национальную/региональную торговую марку, разница в качестве будет оцениваться в 7,11 доллара. |
An influential study on the positive relationship between openness/integration with the world economy and economic growth by Sachs and Warner shows that open economies grew at an annual rate of over 2.4 percentage points more than the closed ones - which is indeed a substantial difference. |
Авторитетное исследование Сакса и Уорнера9 о позитивной связи между открытостью/интеграцией в мировую экономику и экономическим ростом показывает, что в странах с открытой экономикой темпы ежегодного экономического роста были более чем на 2,4 процентных пункта выше, чем в странах с закрытой экономикой, а эта разница действительно существенна. |
The combined wood requirements showed a difference to the EFSOS wood supply forecast of 185 million m3 wood in 2010 and 321 m3 wood in 2020 for the EU/EFTA region, using the unrevised data. |
При использовании неуточненных данных совокупный объем потребностей в древесине в регионе ЕС/ЕАСТ довольно существенно отличался от содержащихся в ПИЛСЕ прогнозов ее предложения, при этом разница в случае 2010 года составляла 185 млн. м3, а в случае 2020 года - 321 млн. м3. |
The difference in emissions reported according to fuel sold and fuel consumed can have consequences for total emission reported for road transport, shipping and fishing, as explained below. |
Разница в объеме выбросов, сообщаемом на основе принципов проданного топлива и потребленного топлива, может привести к изменению показателей общего объема выбросов дорожного транспорта, судов и рыболовных судов, как это поясняется ниже. |
The difference between male and female school enrolment rates is 12 percentage points in South Asia, nine percentage points in the Middle East and North Africa and six percentage points in sub-Saharan Africa. |
Разница в уровнях охвата школьным обучением мальчиков и девочек составляет 12 процентных пунктов в Южной Азии, 9 процентных пунктов на Ближнем Востоке и в Северной Африке и 6 процентных пунктов в странах Африки к югу от Сахары. |
The difference between the two figures had been caused by military contingent savings, recruitment delays, ground transport savings rather than purchased), air transport savings and communications savings. |
Разница между этими двумя показателями объясняется экономией расходов на воинские контингенты, задержками с набором персонала, экономией расходов на наземный транспорт), экономией расходов на воздушный транспорт и экономией расходов на связь. |
In 1996-1998 their gross average pay represented 88-89% of the national average while their male counterparts earned 110-111%, the difference - or gender gap - amounting to 22%. |
В 1996 - 1998 годах размер средней заработной платы до вычета налогов у женщин составлял 88 - 89 процентов, а у мужчин - 110 - 111 процентов от средней заработной платы в стране и разница - или гендерный разрыв в оплате труда - достигала 22 процентов. |
The difference between two flow meters may be used to calculate sample flow into a dilution tunnel e.g. for partial flow dilution PM measurement and secondary dilution flow PM measurement. |
Для расчета потока проб в туннеле для разбавления, например для измерения частично разбавленного потока ТЧ и измерения вторично разбавленного потока ТЧ, может быть использована разница в значениях, считываемых с двух расходомеров. |
The difference in the number of population between the census and quarterly population statistics among nonagenarians and especially centenarians seemed to be most likely due to errors in the CPR. |
Разница в численности населения в возрасте 90-99 лет и особенно в возрасте 100 лет и старше, согласно данным переписи и квартальным данным демографической статистики, в большинстве случаев, судя по всему объяняется ошибками в записях в ЦРН. |
After reconciliation, the remaining net difference was $144,995 or 0.4 per cent, with the taxpayer reporting $35.28 million and the Government reporting $35.425 million. |
После сверки выплат оставшаяся чистая разница составила 144995 долл. США, или 0,4 процента, когда налогоплательщики заявили сумму в размере 35,28 млн. долл. США, а правительство назвало сумму в размере 35,425 млн. долл. США. |
The difference between the Human Development Index and the inequality-adjusted Index represents the loss in potential human development due to inequality, and can be expressed as a percentage. |
Разница между индексом развития человеческого потенциала и индексом развития человеческого потенциала с поправкой на неравенство представляет собой потерю в возможном развитии человеческого потенциала по причине неравенства; и это можно выразить в процентах. |
In respect of UNDP, the unreconciled difference in May 2006 was approximately $59.1 million, of which $33.5 million was later adjusted by UNDP and $15.7 million was adjusted by UNOPS. |
Невыверенная разница по операциям с ПРООН составляла в мае 2006 года примерно 59,1 млн. долл. США и была впоследствии скорректирована ПРООН на 33,5 млн. долл. США и ЮНОПАС - на 15,7 млн. долл. США. |
These totalled $3.75 million, which, when compared against the closing balance of $6.32 million as reported to the Division, resulted in a difference of $2.57 million. |
Общая стоимость этого имущества составляла 3,75 млн. долл. США, и при сравнении этой суммы с конечной стоимостью в 6,32 млн. долл. США, о которой было сообщено Отделу, обнаружилась разница в 2,57 млн. долл. США. |
This group has fewer average years of schooling than the white population; the difference amounts to two years in the over-35 age group and to 1.6 years in the 25-to-29 age group. |
Для этой группы характерен более низкий показатель среднего числа лет обучения по сравнению с белым населением - эта разница составляет 2 года для лиц в возрасте до 35 лет и 1,6 года для лиц в возрасте от 25 до 29 лет. |
(b) The balance of unliquidated obligations as at 31 December 2004 disclosed a difference of $35 million with the BNP Paribas liability report; |
Ь) в остатке непогашенных обязательств по состоянию на 31 декабря 2004 года обнаружена разница в 35 млн. долл. США по сравнению с данными доклада «Национального парижского банка - Париба» (БНП) о пассивах; |
Comparatively, the BNP Paribas liability report as at that date reflected an outstanding liability of $2,854 million or a difference of about $35 million. |
Для сравнения согласно докладу «БНП-Париба» о пассивах на ту же дату, непогашенные обязательства составляли 2854 млн. долл. США, т. е. разница равнялась приблизительно 35 млн. долл. США. |
The difference of $15 million represented 0.11 per cent of the awarded $14.8 billion, of which $733 million had been paid by 1 May 2006. |
Разница составила 15 млн. долл. США, или 0,11 процента от суммы присужденных компенсаций, составляющей 14,8 млрд. долл. США, из которой 733 млн. долл. США были выплачены к 1 мая 2006 года. |
When the gross total hourly pay including supplementary payment is calculated in relation to the hours worked, men earn Lm3.26 hourly, whilst women earn Lm2.79 hourly, totalling a difference of 14.4%. |
Если рассчитать общую валовую почасовую оплату труда вместе с дополнительными выплатами, исходя из числа отработанных часов, то получится, что мужчины зарабатывают 3,26 мальтийской лиры в час, в то время как женщины зарабатывают 2,79 мальтийской лиры в час; то есть разница составляет 14,4 процента. |
The difference between the sums paid and the amounts shown in the subproject monitoring reports increased from $105.4 million in 2005 to $110.5 million in 2006. |
Разница между выплаченными суммами и суммами, указанными в отчетах о контроле за осуществлением подпроектов, возросла с 105,4 млн. долл. США в 2005 году до 110,5 млн. долл. США в 2006 году. |
Difference between budget 2005 and carry-over |
Разница между бюджетом на 2005 год и переходящим остатком |
Difference - Method 2 from current |
Разница - метод 2 по сравнению с нынешней методикой |
Difference to machine scale 2007-2009 |
Разница с машинной шкалой на 2007 - 2009 годы |
Large regional differences in life expectancy have also been observed: the difference between the shortest and longest life expectancy in different regions was 10.8 years in 19941996 for males and 5.6 years for females. |
Была также отмечена серьезная разница в ожидаемой продолжительности жизни между районами: разница между самой короткой и самой длинной ожидаемой продолжительностью жизни в разных районах в 1994-1996 годах составляла 10,8 лет для мужчин и 5,6 лет для женщин. |