33% difference between the employment rate of women with and without children, employment of women with children declining |
Разница между уровнем занятости бездетных женщин и женщин с детьми составляет ЗЗ%, тенденция к сокращению занятости женщин с детьми |
In an agricultural society, the difference between the richest and the poorest, the most productive and the least productive, was five to one. Why? |
В аграрном обществе, разница между самыми богатыми и самыми бедными самыми эффективными и неэффективными была пять к одному. Почему? |
What is the moral difference between cutting off one guy's head, or two, or three, or five, or ten? |
ака€ моральна€ разница между тем чтобы отрезать голову парню или двум, или трЄм или п€ти, или дес€ти... |
Balance of capital costs (representing the difference between the cost of the new building and the avoided lease costs from 2015 to 2023) |
Остаток капитальных затрат (разница между стоимостью нового здания и стоимостью аренды, в которой отпадет необходимость, |
The difference in purchasing costs between methyl bromide and the alternatives per treated areas, mass, or volume, and related costs such as new equipment, labour costs and losses resulting from closing the fumigated object for an extended period of time; |
а) разница в расходах на закупку бромистого метила и альтернатив в расчете на обрабатываемую площадь, массу или объем и связанных с ними расходах, таких, как на новое оборудование, затраты на рабочую силу и убытки в результате закрытия фумигированного объекта в течение продолжительного периода времени; |
The difference between the mini-season mango harvest of sugar and sweet ripe mango, ripe mango and mango can not ship with Mini. |
разница между мини-сезона сбора урожая манго, сахара и сладких спелых манго, спелых манго, манго и не может поставляться с Mini. |
What's the difference between angelina jolie in "Mr. And Mrs. Smith" and Angelina Jolie in "Wanted"? |
А какая разница между Анжелиной Джоли в "Мистер и Миссис Смит" и "Особо Опасен"? |
The G-8, representing nearly one billion people, has promised to increase aid to Africa from $25 billion in 2004 to $50 billion in 2010 - a difference that represents less than one-tenth of one 1% of the income of the rich donor world! |
«Большая восьмерка», в странах которой живет почти один миллиард человек, пообещала увеличить помощь Африке с 25 миллиардов долларов в 2004 году до 50 миллиардов в 2010-м - разница составляет менее одной десятой процента от доходов богатых стран-доноров! |
And I wondered, what if the answer to some of our biggest problems could be found in the smallest of places, where the difference between what is valuable and what is worthless is merely the addition or subtraction of a few atoms? |
И я подумал: «А что, если решение наших самых больших проблем находится в самых маленьких местах, где разница между ценным и бросовым сводится к добавлению или удалению нескольких атомов? |
I mean, rationally, what's the difference between the promise you just made to me and the same promise on paper? |
Какая разница между тем обещанием которое ты мне сейчас дала и между тем, которое на бумаге? |
I expect so because there's quite a difference, isn't there, between what was and what should have been? |
Полагаю, да. потому как есть разница, правда? Между тем, что было и тем, что должно было случится. |
(k) Details of significant changes in the portfolio of real estate held by the bank and its subsidiaries, and the difference between the book values and the market values of these assets at the end of the year; |
к) информация о существенных изменениях в портфеле недвижимости, принадлежащих банку и его филиалам, и разница между балансовой и рыночной стоимостью этих активов на конец года; |
That's not what I heard. What's the difference between on hold and canceled? |
А в чем разница между "приостановили" и "аннулировали"? |
Don't you think there's a difference between the animals here and the ones in the wild? |
В этом разница тех животных, которые живут здесь и тех, которые живут на воле. |
In an agricultural society, the difference between the richest and the poorest, the most productive and the least productive, was five to one. Why? |
В аграрном обществе, разница между самыми богатыми и самыми бедными самыми эффективными и неэффективными была пять к одному. Почему? |
"Deflected section height" is the difference between the deflected radius, measured from the centre of the rim to the surface of the drum, and one half the nominal rim diameter as defined in ISO 4000-1." |
2.35 Под "высотой преломленного профиля" подразумевается разница между преломленным радиусом, измеряемым от центра обода до поверхности барабана, и половиной номинального диаметра обода, определенного в ISO 4000-1". |
For example, in the case of the independent power producer contracts, even if the offenders are to be punished, what difference would it make to the people if contracts that inflict a terrible burden on them are allowed to continue? |
Например, в случае предоставления контрактов независимому производителю электроэнергии, даже если правонарушители несут наказание, какая разница населению, если контракты, создающие для них огромное бремя, по-прежнему могут исполняться? |
For fruit in bulk bins and fruit in sales units of a maximum net weight of 5 kg, the maximum difference must not exceed the range obtained by grouping three consecutive sizes in the size scale. |
для плодов, уложенных навалом, и плодов в отдельных упаковках для продажи с максимальным чистым весом в размере 5 кг максимальная разница не должна превышать диапазона размеров, полученных путем группировки трех последовательных кодов по размеру. |
The difference between 5 per cent for class Extra and 15 per cent for class I appears be too big; |
Разница между 5% в случае высшего сорта и 15% в случае первого сорта выглядит слишком большой; |
(b) if the difference between the pre-test and post-test results is less than 1 per cent of full scale, the measured concentrations may be used uncorrected or may be corrected for drift according to paragraph 8.6.1., |
Ь) если разница между значениями до испытания и после испытания составляет менее 1% полной шкалы, то измеренные концентрации могут использоваться без корректировки или с корректировкой на дрейф в соответствии с пунктом 8.6.1; |
(c) If the drift difference between the pre-test and post-test results is equal to or greater than 1 per cent of full scale, the test shall be voided or the measured concentrations shall be corrected for drift according to paragraph 8.6.1. |
с) если разница дрейфа между значениями до испытания и после испытания составляет не менее 1% полной шкалы, то испытание считается недействительным либо же измеренные концентрации корректируются на дрейф в соответствии с пунктом 8.6.1 . |
In Africa, the difference was greater, at 2.8 children, and in Latin America and the Caribbean it was greater still, at |
В Африке разница была выше - 2,8 ребенка, а в Латинской Америке и Карибском бассейне - еще выше и составляла 3,8 ребенка. |
(c) The difference between a D-2 post and a D-1 post is therefore $23,303 per year; |
с) разница между должностью Д-2 и должностью Д-1, таким образом, составляет 23303 долл. США в год; |
(e) In the Supply and Use tables the difference between the sales and purchases of merchanted goods appears as the production of a service in the merchant's economy, consistent with margins applied to domestically produced goods. |
е) в таблицах ресурсов и использования разница между продажей и покупкой перепродаваемых товаров указывается как производство определенного вида услуг в стране торговой организации с использованием наценок, действующих в отношении производимых в этой стране товаров. |
(Percentage difference between actual cost of the ticket paid and what it would have cost to issue the ticket without applying any negotiated discounts and airfare savings techniques) |
(процентная разница между фактическими расходами на оплату авиабилетов и теми расходами на оплату авиабилетов, которые были бы понесены без учета договорных скидок и возможностей экономии на тарифах) |