The reason for the changes is the current big discrepancy in the workload of the courts the difference in the number of incoming cases is up to threefold between various courts, and in the duration of proceedings up to eightfold. |
Причиной этих изменений стало существующее в настоящее время несоответствие в рабочей нагрузке судов: по количеству поступающих дел некоторые суды почти втрое больше загружены, чем другие, а по продолжительности судопроизводства эта разница составляет почти восемь раз. |
Oblast and rayon judges complained that there remains a great difference in pay between the different levels of judges and that, despite the increase, it is difficult to attract and keep judges living in rural areas. |
Судьи судов областного и районного уровней жаловались на то, что по-прежнему существует значительная разница в оплате труда между судьями различных уровней и что, несмотря на увеличение размера должностных окладов, существуют трудности с привлечением или закреплением судей в судах сельских районов. |
Such difference varies from low level of 16 percent for handicraft makers and relevant business to high level of 84 percent for factory workers and engine assemblers. |
Эта разница варьируется в пределах от низкого уровня в 16 процентов в категории ремесленников и смежных профессий и до высокого уровня в 84 процента в категории фабричного производства и машиностроения. |
For people retiring at age 60, the difference between living to 80 and living to 90 is enormous: in the latter case, their pensions would have to pay benefits for 50% longer. |
Для людей, выходящих на пенсию в возрасте 60 лет, разница между тем, будут они жить до 80 или до 90 лет, огромна: в последнем случае их пенсии должно будет хватить на 10 лет дольше. |
If the flight fare originally booked is no longer available, you must also pay the difference to the valid fare of the flight at the time the change is made. |
В случае, если авиабилетов по первоначально заплаченной Вами цене не окажется в наличии, то взимается разница в действительной на момент перебронирования стоимости авиабилетов. |
Q: What is the difference between a single-hose system and a dual-hose system? |
Вопрос. Какая разница между системой с одним шлангом и системой с двумя шлангами? |
The line between support requests needing a consultant and those that don't is sometimes indistinct; but, in most cases, the difference is clear. |
Граница между запросами, для которых нужны консультанты, и для которых не нужны, иногда бывает размытой, но в большинстве случаев разница чёткая. |
When he was asked: "What inspired you to take up science?" he replied that his appreciation of medical science: probably began when I took a college course in medical statistics, and learned what makes the difference between scientific thought and poor reasoning. |
Когда его спросили: «Что Вас вдохновило заняться наукой?», он ответил так: Вероятно, это началось когда я в колледже прошёл курс медицинской статистики, и узнал, в чём разница между научной мыслью и плохим рассуждением. |
Hertwig et al. also found that the larger the difference between recognition latencies (for two objects), the greater the likelihood that the actual inference adheres to that predicted by the fluency heuristic. |
Гертвиг и его сотоварищи также обнаружили, что чем больше разница между задержками распознавания (для двух объектов), тем больше вероятность того, что фактический вывод будет соответствовать предсказанию эвристики беглости. |
Because the energy of each state is fixed, the energy difference between them is fixed, and the transition will always produce a photon with the same energy. |
Так как энергия каждого состояния всегда одинакова, разница между ними тоже всегда одинакова и переход всегда будет излучать фотон с постоянной энергией. |
So a collection of enough Bose particles in thermal equilibrium will mostly be in the ground state, with only a few in any excited state, no matter how small the energy difference. |
Таким образом, в термодинамическом равновесии большинство бозонов будут находиться в состоянии с наименьшей энергией, и лишь малая доля частиц будет в другом состоянии, вне зависимости от того, насколько мала разница уровней энергии. |
Difficulty in differentiating genuine basmati from other types of rice and the significant price difference between them has led fraudulent traders to adulterate basmati rice with crossbred basmati varieties and long-grain non-basmati varieties. |
Трудности в различении подлинного басмати и других типов риса, а также существенная разница в цене между ними привели к тому, что недобросовестные торговцы подмешивают к качественному рису-басмати более дешёвые длиннозёрные разновидности риса. |
The difference is that the measure for thresholding is computed from the Hessian matrix instead of a second-moment matrix. |
Разница в том, что мера для порога вычисляется из матрицы Гессе, а не из матрицы вторых моментов. |
A different situation is detected-perhaps because the loss of pressure occurred over a shorter period of time, or perhaps because the difference in values between each event were larger than a predefined limit. |
Обнаруживается иная ситуация - может быть потому, что потеря давления произошла за короткий период времени, или, возможно, потому, что разница в значениях между каждым событием была больше, чем предопределенный предел. |
The time difference between the mini-harvest ripe sweet mango and ripe mango, can not be sent along with a mini mango and ripe mango. |
Разница во времени между мини-сбор спелых сладких спелых манго и манго, не могут быть отправлены вместе с манго и мини спелых манго. |
If each soldier kills, and is killed by, exactly one other, then the number of soldiers remaining at the end of the battle is simply the difference between the larger army and the smaller, assuming identical weapons. |
Если каждый человек убивает ровно одного (или погибает от одного) противника, то ожидаемое число воинов, оставшихся в конце сражения, - это просто разница между численностью большей и меньшей армий (при идентичности применяемого оружия). |
"to reconsider her response to that," even though the difference betwen the people she knew back home and the people she'd met in Dogville had proven somewhat slighter than she'd expected. |
Ей не нужно было гулять по улице, чтобы ответить на этот вопрос. Хотя, разница между теми людьми, которых она знала дома, и теми, с которыми познакомилась в Догвилле, оказалась чуть менее разительной, чем она ожидала. |
We haven't had a debate this lively since "what's the difference between a chipmunk and a squirrel?" |
Я знаю, ты так не колебался с тех пор, как тебя спросили, какая разница между бурундуком и белкой. |
The difference being that what my father has to say is usually... some variation on, "Get me another scotch." |
Да, единственная разница в том, что обычно он говорит что-то типа: "Дайте мне еще скотча". |
What difference does it make if your engagement comes a few days late, after I have Waldorf designs back on track? |
Какая разница произойдет ли ваша помолвка на несколько дней позже после того как я верну Уолдорф Дизайнс в нужное русло/на прежний уровень? |
It also assumed that if the difference between the national inflation rate and the euro-area average exceeded a certain threshold in the month prior to a monetary policy meeting, the Governing Council member would vote in a particular fashion. |
Также было сделано предположение, что если разница между показателями национального уровня инфляции и среднего уровня инфляции в зоне действия евро превышала определенную величину в течение месяца, предшествующего заседанию по кредитно-денежной политике, это оказывало влияние на решение члена Управляющего Совета. |
If it repatriates the after-tax profits, it pays a 22.5% tax (the difference between the 35% US rate and the 12.5% tax that it already paid to the Irish government). |
Если происходит репатриация прибыли после уплаты налогов, то фирма платит налог в 22,5% (разница между 35% ставкой в США и налогом на 12,5%, который уже оплачен в пользу ирландского правительства). |
He's got angular bones to the face, a mustache, and you can see there's a height difference because he's gone through a growth spurt that she won't get. |
У него есть угловые кости, идущие к лицу, усы, и также есть разница в росте, потому что он прошёл через скачок роста, которого у неё уже не будет. |
And even some questions about race - for example affirmative action, which is kind of a political question, a policy question about race, if you will - not much difference here. |
И даже при ответах на некоторые вопросы о расе например, о приёме на работу человека другой расы, что тоже связано с политикой и соблюдением законов, не очень большая разница в ответах. |
Through testing repeat-sprint and throwing performance in cricket players, one study found that there was a significant difference by way of higher mean skin temperature, lower 24-hour post exercise CK values and lower 24-hour post exercise ratings of muscle soreness when wearing compression garments. |
Путём тестирования повторного спринта и броска игрока в крикет была обнаружена значительная разница (р > 0.05) достигаемая при более высокой средней температуре кожи, низкой оценке креатинкиназы после 24-часовой нагрузки и более низкой характеристики 24-часовой посленагрузочной боли в мышцах при ношении компрессионной одежды. |