The difference is she's her own candidate with her own agenda. |
Разница в том, что она независимый кандидат с собственной программой. |
Because there's a big difference between self-confidence and delusion. |
Потому что между уверенностью в себе и иллюзиями большая разница. |
I said the difference between Big Pictures and us is that we actually make films. |
Я сказал, что разница между нами и Биг Пикчерз в том, что мы действительно снимаем кино. |
Only difference is that was London, and this is Portland. |
Разница только в том, что то было в Лондоне, а это Портленд. |
Were it simply a difference in upbringing, this I might overlook. |
Будь это просто разница в воспитании, я могла бы не обратить внимания. |
There's a difference between digging a ditch and owning it, sir. |
Есть разница между рытьем канавы и владением ей, сэр. |
There's a big difference between 21 and 16. |
Между 16 и 21 - очень большая разница. |
There's a difference, professor... between giving up and leaving something unfinished. |
Есть разница, Профессор... между отказом и откладыванием чего-нибудь незаконченного. |
Slight difference in interpretation, really. |
Небольшая разница в переводе, правда. |
There's a difference between terrorism and a justifiable act of retaliation. |
Есть разница между терроризмом и оправданным актом возмездия. |
I guess that's the difference between Marcel and me. |
Я полагаю что есть разница между Марселем и мной. |
There's one difference between me and Agent Mahone. |
Между мной и агентом Махоуни кое в чем есть разница. |
We've established there's a difference. |
Как мы знаем, тут есть маленькая разница. |
Makes very little difference since we're all trapped in here anyway. |
Разница небольшая, мы всё равно заперты здесь. |
The difference is, my country's not some flyspeck in the middle of the Caribbean. |
Ну, есть небольшая разница: моя страна не плевок посреди Карибского моря. |
Of course, the only difference is the flowers and things. |
Конечно, разница только, что нет цветов и всего остального. |
The difference between the average number of children per woman in urban compared to rural areas in 2001 was thus more than one child. |
На основании этих данных можно сделать вывод о том, что в 2001 году разница между средней численностью детей в расчете на одну женщину, проживающую, соответственно, в городских поселениях и сельской местности, составляла более одного ребенка. |
The difference between the CI of women and of men is 13.4 percentage points. |
Разница между зачитываемым для пенсии доходом женщин и мужчин составляет 13,4 процентных пункта. |
Ecological losses are calculated as the difference between the actual catches and the expected catches, using a three per cent annual discount rate. |
Экологические потери рассчитывались как разница между фактическими и ожидаемыми уловами с использованием трехпроцентного годового дисконтного коэффициента. |
Table 3 shows the difference between the calculations of the costs for rental of premises using the two different methods. |
В таблице З показана разница в расчетах расходов на аренду помещений с использованием двух различных методов. |
Due to this the difference in incomes of urban and rural inhabitants grows. |
В силу этого разница в доходах городского и сельского населения увеличивается. |
Among unskilled women the difference is 100 per cent. |
Среди неквалифицированных работников разница составляет 100 процентов. |
In science-based technologies, the difference between basic research and applied research is not always clear-cut. |
В сфере наукоемких технологий разница между фундаментальными и прикладными исследованиями не всегда очевидна. |
That age difference may be reduced for reasons recognized as valid by a court. |
По причинам, признанным судом уважительными, разница в возрасте может быть сокращена. |
Only an analysis of individual situations can determine whether there is truly an unjustified difference in pay. |
Однако без анализа конкретных ситуаций невозможно определить, действительно ли существует необоснованная разница в оплате труда. |