The difference is that there SPLA initiated attacks in 1989. |
Разница лишь в том, что нападения НОАС начинались в 1989 году. |
Because sometimes, a three-hour time difference feels like a lifetime. |
Потому что иногда, Разница в З часа, чувствуется как целая жизнь. |
The only difference is the time each weapon needs to achieve mass destruction. |
Единственная разница заключается в том, сколько времени потребуется тому или иному оружию для массового уничтожения. |
There is a big difference between impetuous people and entrepreneurs. |
Между людьми, действующими по порыву, и предпринимателями существует огромная разница. |
Therein lies a huge difference between the two. |
И в этом состоит огромная разница между этими двумя явлениями. |
The difference is that almost six times as many people are now affected. |
Разница в том, что в настоящее время пострадавших людей насчитывается почти в шесть раз больше. |
Figure 4 shows the difference in processing time by project type. |
На диаграмме 4 показана разница во времени проработки в разбивке по типам проектов. |
The difference is also payable to working mothers who have no private health insurance coverage. |
Эта разница также выплачивается работающим матерям, которые не имеют никакой, в том числе частной, медицинской страховки. |
The difference is, however, not statistical significant. |
Впрочем, эта разница в статистическом отношении не является столь значительной. |
After that, the difference seems to stabilize. |
С тех пор эта разница, по всей видимости, стабилизировалась. |
Even the age difference wasn't as big as yours. |
И даже разница в возрасте быпа не такая большая, как здесь. |
Many witnesses, including Israelis, questioned whether there is really any difference between the settlers and the Government. |
Многие свидетели, в том числе израильтяне, задаются вопросом, есть ли на самом деле разница между поселенцами и правительством. |
However, the gap has been shrinking since 2000, when the difference was 10.4 per cent. |
Однако с 2000 года, когда разница составляла 10,4 процента, он уменьшался. |
Despite the growing affordability of ICT services globally, the difference in costs between developed and developing countries remains substantial. |
Несмотря на все большую доступность услуг в области ИКТ во всем мире, разница в ценах между развитыми и развивающимися странами остается существенной. |
The difference in average growth rates for a seven-year period before and after the slowdown in some cases exceeded 10 percentage points. |
Разница в средних темпах роста в течение семилетнего периода до и после снижения темпов экономического роста в некоторых случаях превышает 10 процентных пунктов. |
Lastly, there could be a negligible difference in disposal costs, but these could be highly sensitive to local regulations. |
И, наконец, разница в расходах на удаление может оказаться незначительной, однако на них могут существенно влиять местные нормативные положения. |
Although the cultures of the two countries were intertwined, there was a difference of approach to education. |
Хотя культуры обеих стран тесно связаны, существует разница в подходах к образованию. |
In core manufacturing, however, the difference is significant. |
В то же время в базовых отраслях обрабатывающей промышленности эта разница существенна. |
Statistical difference is defined as the difference between calculated domestic consumption and observed consumption. |
Статистическая разница определяется как разница между расчетным показателем внутреннего потребления и зарегистрированным потреблением. |
That's a huge difference, a seven-fold difference. |
Это огромная разница, разница в семикратном размере. |
The difference between the right word and almost the right word is the difference between lightning and the lightning bug. |
Разница между правильным и почти правильным словом - как разница между светом и светлячком. |
The only difference between traditional vernacular architecture and open-source architecture might be a web connection, but it's a really, really big difference. |
Единственная разница между традиционной народной архитектурой и архитектурой с открытым ПО может быть в интернете, но это действительно огромная разница. |
It's a difference of more than one degree, it's the difference between ice and water. |
Это разница в чуть больше одного градуса, это разница между льдом и водой. |
The difference between achievement of the MDGs and failure is the difference between real commitments and empty promises, between responsibility and avoidance. |
Разница между достижением ЦРДТ и провалом - это разница между реальными обязательствами и пустыми обещаниями, между ответственностью и уклонением от нее. |
The difference between never and once is the difference between good and bad. |
Разница между один раз и никогда - это разница между хорошим и дурным. |