Английский - русский
Перевод слова Difference
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Difference - Разница"

Примеры: Difference - Разница
For fruit arranged in regular layers in the package the maximum difference between the smallest and the largest fruit must not exceed the following maxima: 6.3.1 Для плодов, уложенных правильными слоями в упаковке, максимальная разница между самым маленьким и самым большим плодом не должна превышать следующего максимума:
I would say that the difference between Hamlet's times and these times is that we have hundreds of thousands of ghosts to deal with - and that is why we are here. Я бы сказал, что разница между гамлетовским и нашим временем заключается в том, что в наше время нам приходится иметь дело с тысячами привидений - и именно для этого мы здесь и находимся.
There is also a significant difference in the life expectancy of women: whereas the average in Slovakia is 76.5 years, the figure is 10 years less for Roma women. Существенная разница наблюдается также и среди женщин: если средняя продолжительность жизни по Словакии в целом составляет 76,5 года, то у женщин рома этот показатель ниже на 10 лет.
In comparison with the previous legal regulation, it is obvious that the difference in the retirement ages for men and women is being decreased by a gradual increase in the retirement age for women. Как можно видеть, с принятием нового законодательства разница в возрасте ухода на пенсию между мужчинами и женщинами уменьшается в результате постепенного увеличения пенсионного возраста для женщин.
If only cash data on taxes are available, it is not easy to see how it can be ascertained that the underlying difference between supply and use does not somehow in the balancing process spill over to the expenditure side, and thus affect the GDP. Если же данные по налогам имеются только на кассовой основе, трудно понять, как можно установить, что сама разница между ресурсами и использованием так или иначе в процессе балансирования не сказывается на части, касающейся расходования, и тем самым не затрагивает ВВП.
The resulting estimates of total employment from these adjustments were very similar for the latter two sources, a difference of about 1 per cent, while the estimate arrived at from the population census was 7 to 8 per cent lower than the other two. Полученные по итогам этих корректировок оценки общей занятости весьма сходны с данными из последних двух источников - разница составляет около 1 процента, тогда как оценка, полученная в результате переписи населения, была на 7 - 8 процентов меньше двух других оценок.
This means that the decisive element is not the absolute difference in time, but the actual date of publication in relation to the theoretical date of publication under ideal conditions. Это означает, что важнейшим элементом является не абсолютная разница в сроках, а фактическая дата публикации данных в сравнении с теоретической датой их публикации в идеальных условиях.
Any adjustments under Article 5.2 applied for each year, recorded as the difference between the adjusted estimate and the submitted inventory estimate; Ь) любые коррективы, согласно статье 5.2, примененные к каждому году, регистрируемые как разница между скорректированной оценкой и представленной кадастровой оценкой;
Information technology services are provided on the basis of service level agreements by the United Nations at a rate of US$ 2,000 per workstation in New York for a full package and US$ 1,200 in Geneva, a noticeable difference. Услуги в области информационной технологии предоставляются на основе сервисных соглашений Организацией Объединенных Наций по ставке 2000 долл. США за один рабочий терминал в Нью-Йорке при полном пакете обслуживания и 1200 долл. США в Женеве, т.е. разница является заметной.
It would also be useful to know why the concept of permanent appointment was to be eliminated, and what was the difference between a permanent appointment and a continuing appointment. Оратору хотелось бы знать, в силу каких причин предлагается отказаться от постоянных контрактов и в чем заключается разница между постоянными контрактами и контрактами непрерывными.
With regard to gender differences in mortality, by 2005-2010, female life expectancy was higher than male life expectancy in all regions, although the difference between the two was relatively small in South-Central Asia. Что касается различных показателей смертности с разбивкой по мужчинам и женщинам, то в период 2005-2010 годов продолжительность жизни женщин была выше, чем продолжительность жизни мужчин, во всех регионах, хотя в Южной и Центральной Азии разница по этому показателю между мужчинами и женщинами была относительно небольшой.
The larger the difference between socio-economic conditions, perceptions, practices, beliefs and value systems of campaign staff and the target group, the less effective the campaign strategies become. Чем большей была разница в социально-экономическом положении, мировоззрении, укладе жизни, убеждениях и системах ценностей между персоналом, участвовавшим в проведении кампании, и целевой группой, тем менее эффективными становились стратегии кампании.
The view was expressed that, despite the praiseworthy efforts of the Secretariat to produce draft reports on time, there was a noticeable difference related to the diminution of the secretariat of the Committee. Было высказано мнение о том, что, несмотря на похвальные усилия Секретариата по подготовке проектов докладов в срок, наблюдается заметная разница, связанная с уменьшением численности секретариата Комитета.
a The difference in expenditures is due to the fact that the PP Trust Fund accounts reflect credits from cancellations of prior year obligations а Разница в расходах объясняется тем фактом, что счета Целевого фонда отражают те причитающиеся суммы, которые не были получены в результате отмены обязательств за предыдущий год.
The difference in the amount of pensions in the capital and the rest of Georgia can be explained by the fact that the municipal authorities decided to increase the pensions of inhabitants of Tbilisi by 3 lari a month. Разница в размере пенсий между столицей и остальной частью Грузии объясняется тем, что решением городских властей для жителей Тбилиси установлена надбавка к пенсии.
There is a significant difference between the amounts claimed by SAT in the original claim for loss of profits and in the amended claim for business interruption. Имеется существенная разница между суммами, истребовавшимися "САТ" в первоначальной претензии в отношении упущенной выгоды и в измененной претензии в отношении нарушения хозяйственной деятельности.
Value added in enterprises is measured by the difference between the revenue from the goods and services produced and the cost of goods and services bought in. Добавленная стоимость предприятия рассчитывается как разница между доходами от реализации товаров и услуг и расходами на приобретение товаров и услуг.
Court President Aharon Barak rejected this argument, however, stating that there was a difference between the fact that the "necessary defence" was anchored in law and the insistence that it be granted automatically in advance. Однако Председатель Суда Аарон Барак отверг это заявление, сказав, что существует разница между наличием в законе положения о "необходимой защите" и утверждением, что такое право предоставляется заранее автоматически.
The difference (less the value of fees and interests payable by the project company) represents a cost for the Government and a subsidy for the project company. Разница между ними (минус стоимость сборов и процентов, выплачиваемых проектной компанией) представляет собой затраты для правительства и субсидию для проектной компании.
Moreover, a difference of treatment between the two categories of staff with respect to evacuation policy was observed; there was no provision for the evacuation of locally recruited staff. Кроме того, отмечается разница в отношении к двум категориям сотрудников в том, что касается практики эвакуации; эвакуация набираемого на местной основе персонала не предусматривается.
Many of these plants, however, will not be viable, and have either to be shut down or run at a loss if the difference between white and raw sugar prices narrows significantly, as it has recently. Однако многие из этих заводов не будут жизнеспособны и будут вынуждены либо закрыться, либо терпеть убытки, если разница в цене на рафинированный сахар и сахар-сырец существенно уменьшится, как это происходит в последнее время.
The study revealed that there is a considerable difference in the wages of men and women, in terms of the regular day-work pay, the day-work pay and differentials and the average pay. Судя по результатам обследования, существует значительная разница в зарплате мужчин и женщин с точки зрения регулярной оплаты труда за день, выплаты надбавок и средней оплаты труда.
After 10 years, the difference between the gross pay of men and women in maintenance and/or cleaning jobs (example: road maintenance and construction) was По истечении 10 лет разница в зарплате между мужчиной и женщиной, выполняющими работы по содержанию и/или уборке (например: содержание путей сообщения), составляет
The main difference between refugee and internally displaced women is that internally displaced women have not crossed any international border and, thus, cannot avail themselves of the protection of international law. Основная разница между женщинами, относящимися к категориям беженцев и вынужденных переселенцев, заключается в том, что последние не пересекают никакой международной границы и, следовательно, не могут воспользоваться защитой норм международного права.
As the occupation had continued for several decades and was becoming semi-permanent, it would appear that the difference between fundamental human rights law and humanitarian law was becoming less and less relevant. Поскольку оккупация продолжается в течение нескольких десятилетий и принимает практически постоянный характер, создается впечатление, что разница между правом основных прав человека и гуманитарным правом становится все менее и менее отчетливой.