| The UNOPS inter-fund account with UNFPA also showed a difference of $0.602 million. | Кроме того, на счету межфондовых операций ЮНОПС с ЮНФПА также была выявлена разница в размере 0,602 млн. долл. США. |
| The difference is the measurement required to comply with paragraph 5.2.2. of this regulation. 2.9. | Полученная разница представляет собой результат измерения, проведенного в соответствии с положениями пункта 5.2.2 настоящих правил. |
| He wished to know what legal and political difference there was between them. | Он хотел бы знать, есть ли между ними какая-нибудь разница в правовом и политическом плане. |
| A large part of this difference is due to delays in document preparation and business processes. | Такая разница во многом вызвана продолжительностью подготовки документации и выполнения коммерческих процедур. |
| The difference between men and women is the greatest in the population outside the labour market. | Наибольшая разница между мужчинами и женщинами прослеживается в группах населения, не присутствующих на рынке труда. |
| The difference between the employment rates of men and women was more than 5% in 2000. | Разница в уровнях занятости мужчин и женщин в 2000 году составляла более 5%. |
| Therefore, the difference between the employment rates of men and women has become smaller since 2000. | Поэтому с 2000 года разница между показателями занятости мужчин и женщин сократилась. |
| We can conclude that the difference between boys and girls is declining. | Мы можем сделать вывод о том, что разница между мальчиками и девочками сокращается. |
| If there was a difference, it would be useful to know about any education or mental health policies targeting those young persons. | Если есть разница, было бы полезно узнать о политике в области образования и психического здоровья, направленной на этих молодых людей. |
| However, the difference was very insignificant and there was no clear trend because the figures varied from year to year. | Однако разница весьма незначительна и четкая тенденция не прослеживается, поскольку цифры каждый год колеблются. |
| The relevant gross value added is estimated as the difference between output and intermediate consumption. | Соответствующая валовая добавленная стоимость оценивается как разница между выпуском и внутренним потреблением. |
| The difference between the CPI and the Harmonized Indices of Consumer Prices (HICP). | Разница между ИПЦ и согласованными индексами потребительских цен (СИПЦ). |
| The difference between CPIs at territorial level. | Разница между ИПЦ на территориальном уровне. |
| This difference is caused mainly by housing benefits. | Данная разница обусловлена главным образом жилищными пособиями. |
| The difference between use and benefit is an indication of the intensity of use. | Разница между использованием услуг является показателем интенсивности использования. |
| That difference represented potential overpayments by member organizations. | Эта разница указывает на потенциальную переплату организациями-членами. |
| In the informal sector this difference is greater. | В неформальном секторе эта разница еще заметнее. |
| The difference between countries and regions had been much smaller in 1820 than today. | Разница между странами и регионами в 1820 году была менее значительной, чем сегодня. |
| In spite of this increase in the pay differential, the entire difference can be explained by means of the statistical approach. | Несмотря на этот рост разницы в уровнях оплаты, вся разница может быть объяснена с помощью статистического метода. |
| The difference of employment between industrial sectors and professions indicates that the representation of women in higher paid sectors are insignificant. | Разница в показателях занятости между промышленными отраслями и профессиональными сферами свидетельствует о том, что женщины незначительно представлены в более высокооплачиваемых секторах. |
| Such a difference between urban and rural developments is also affecting the gender inequality. | Подобная разница между городом и сельской местностью влияет и на ситуацию с гендерным неравенством. |
| The difference between the enrolment of girls and boys was 10,8%. | Разница между соответствующими показателями для мальчиков и девочек составляет 10,8 процента. |
| In her view, the difference between the retirement age for men and that for women was not that great. | По ее мнению, разница в пенсионном возрасте у мужчин и женщин незначительна. |
| The difference is especially flagrant in higher-level vocational training. | Самая большая разница отмечается в области высшего профессионального образования. |
| The difference that results is distributed equally between each of the spouses. | Получившаяся разница делится поровну между обоими супругами. |