| The difference between the value of the sale and the book value can serve as an estimate of the value of the product sold. | Разница между стоимостью продажи и балансовой стоимостью может служить оценкой стоимости проданного продукта. |
| The table below details the minimum participation of women in trade unions in Timor-Leste as well as the significant difference in the numbers of women and men in union leadership. | В приводимой ниже таблице подробно показано минимальное участие женщин в профсоюзах в Тиморе-Лешти, а также значительная разница в числе женщин и мужчин в руководстве профсоюзов. |
| She herself felt that there was a major difference between the Hague-Visby Rules and draft article 12, paragraph 3, which contained a provision that would allow the carrier to exclude liability even while in physical possession of the goods. | Оратор понимает, что существует значительная разница между Гаагско-Висбийскими правилами и пунктом З проекта статьи 12, в котором содержится положение, позволяющее перевозчику исключить ответственность, даже в период физического владения грузом. |
| As of age 25, a significant difference can be observed between women and men with regard to internet use, which tends to increase with age. | Начиная с 25 лет, в пользовании интернетом между мужчинами и женщинами наблюдается значительная разница, и эта разница с возрастом увеличивается. |
| When asked about what kinds of support could be useful, there was a difference in what they thought would help and what they actually did. | Когда у жертв насилия поинтересовались относительно полезных, с их точки зрения, видов поддержки, обнаружилась разница между тем, что они находили полезным, и тем, что они делали на самом деле. |
| An important issue in verification is the fact that many satellites are dual-use - often only a software change makes the difference between a military and commercial satellite. | Важным вопросом в плане проверки является то обстоятельство, что многие спутники имеют двойное назначение: ведь зачастую разница между военными и коммерческими спутниками обусловлена лишь изменением программного обеспечения. |
| The difference was 12.9 per cent in the federal public sector and 9.4 per cent in the communal public sector. | В федеральном государственном секторе эта разница составляла 12,9 процента, а в государственном секторе на уровне общин - 9,4 процента. |
| Ms. Mohorovic (Serbia) said that there were strategies and action plans for the education of children and statistical data for 2004-2005 showed very little difference in the percentages of boys and girls attending school at all levels. | Г-жа Мохорович (Сербия) говорит, что существуют стратегические решения и планы действий по образованию для детей, и статистические данные за 2004 - 2005 годы показывают, что в процентном соотношении разница в числе мальчиков и девочек, посещающих школу всех уровней, очень невелика. |
| The exchange policy made some progresses as the difference between the informal and the official rates of 1298% in 1991 fell to 5.11% in 2000. | Был достигнут определенный прогресс в валютной политике - разница между неофициальным и официальным обменным курсом, составлявшая в 1991 году 1298 процентов, в 2000 году снизилась до 5,11 процента. |
| So, with all these implants, what exactly is the difference between you and a robot? | Итак, со всеми этими имплантами, какая разница между тобой и роботом? |
| The difference between me and my opponent is that I learn from my mistakes and try to do better, while she just keeps pulling from the same bag of tricks. | Разница между мной и моим оппонентом в том, что я учусь на своих ошибках и пытаюсь быть лучше, в то время как она продолжает использовать одни и те же хитрые приемы. |
| What's the difference if we wait then or we wait now? | Какая разница ждать потом или сейчас? |
| Well, I was just wondering what is the difference between these? | Я просто хотела узнать,... в чем разница между вот этими и этими... |
| Like the difference between an elephant and an elephant seal. | Это все равно что разница между слоном и морским слоном. |
| You are more or less the same but there is a little difference in the fact that you're a woman and he is a man. | Да, практически одно и тоже, хотя есть небольшая разница - она в том, что ты женщина, а он мужчина. |
| There's a difference between running away from your father and watching him die in front of you. | Есть разница между тем, чтобы убегать от своего отца, и тем, чтобы позволить ему умереть на твоих руках. |
| There's an awfully big difference between this shot and the shot that's meant to be political, the one where she's got her helmet and club. | Существует огромная разница между этим кадром и кадром, имеющем политическое значение, на котором она в маске и с палкой. |
| But what difference does it make if he's out there killing people and precious, wooly animals? | Но какая разница, если он убивает людей и прекрасных овечек? |
| There's a big difference between producing oil from free flowing well in the Middle East that just comes roaring out, and digging up a tar sand in Canada, which is more or less a mining operation. | Очень большая разница между производством нефти из свободнотекучих скважин на Среднем Востоке, которая даже выходит под напором, и выкапывание битуминозных песков в Канаде, что в большей или меньшей степени подобно рудникам. |
| So... what's... the difference? | Так... в чём... разница? |
| What the hell difference does it make what time we're going? | Да какая к черту разница во сколько? |
| Even if you're right, what's the difference? | Даже если бь вы были правы в чем разница? |
| There's a big difference between... just having a crush on somebody and truly being in love. | Есть большая разница... когда ты просто влюбляешься и когда ты живешь любовью. |
| I know, she'll be 80 and it won't seem like such a big difference. | Знаю, ей будет 80 и эта разница будет уже не так заметна. |
| It's all fruit, same difference. | И то и другое - фрукты, так что какая разница? |