Английский - русский
Перевод слова Difference
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Difference - Разница"

Примеры: Difference - Разница
This time, the crucial difference is that the involvement of the monks found its origin in the harsh conditions of living imposed on the people of Myanmar. На сей раз принципиальная разница состоит в том, что действия монахов были вызваны тяжелыми условиями жизни народа Мьянмы.
A campaign entitled "The difference is not all that small" was carried out in the weeks preceding the conference. На протяжении нескольких недель, предшествовавших конференции, проводилась кампания под девизом «Разница отнюдь не мала».
However, there is still a difference between the number of weekly hours women and men spend on the labour market. В то же время по-прежнему сохраняется разница в количестве часов в неделю, которые женщины и мужчины проводят на работе.
However, he would also like to know what the practical difference was between "endorsing" and "taking note". Ему хотелось бы также выяснить, в чем практически заключается разница между словами "подтверждая" и "отмечая".
The general assessment of health during the period in review was higher for men, although the difference with women has narrowed in recent years. Общая оценка здоровья за рассматриваемый период была выше у мужчин, хотя разница по сравнению с женщинами в последние годы сократилась.
Females are less literate than males, the difference being most extreme from age 30 and above. Уровень грамотности среди женщин является более низким, чем среди мужчин, причем самая большая разница наблюдается начиная с 30-летнего возраста.
The difference of $186,252 is due to interest income recorded during the period from 28 May to 30 June 1998. Разница в 186252 долл. США обусловлена процентными поступлениями за период с 28 мая по 30 июня 1998 года.
Such extrapolation ignores the content of WTO rules, misses the difference between globalization and global governance, and misreads the history of economically effective third world States. При такой экстраполяции игнорируется содержание норм ВТО, не учитывается разница между глобализацией и глобальным управлением и неверно истолковывается история экономически эффективных государств третьего мира.
Maximum difference between fruit in the same package Максимальная разница между плодами в одной упаковке
The difference in absolute value between two results obtained respectively by two operators working in different laboratories on identical test material must not exceed 0.3%. Разница абсолютных величин между двумя результатами, полученными соответственно двумя операторами, работающими в разных лабораториях на идентичном исследуемом материале, не должна превышать 0,3%.
The difference between this price and net price which includes minimal rate of income for sellers is then collected as a fuel tax. Разница между этой ценой и чистой ценой, в которую входит минимальная ставка дохода для продавцов, взимается в виде налога на топливо.
The difference between fully and partly slatted floors is not so distinct in the case of farrowing sows, where the sow is confined in its movement. Разница между полностью и частично решетчатым полом является не столь значительной в случае опоросившихся свиноматок, когда передвижения свиноматки ограничено.
At 35 years of age, the difference in male life expectancy between senior managers and labourers is eight years. В 35-летнем возрасте разница в ожидаемой продолжительности жизни между мужчинами - представителями руководящего звена и неквалифицированными рабочими составляет 8 лет.
Once this is done and the two totals are still not the same, the difference is divided by two. Если после ее проведения значения итоговых показателей не совпадают, то разница делится пополам.
The difference attributable solely to the change in rate amounted to approximately $12 million, almost half of the total unencumbered balance. Разница, обусловленная лишь изменением ставки, составила примерно 12 млн. долл. США - почти половину всего неизрасходованного остатка.
The difference had to be established in a concrete calculation, differing from Art. 76 CISG, where the current price was decisive. Соответствующая разница была рассчитана на основе конкретной калькуляции в отличие от процедуры, предусмотренной в статье 76 КМКПТ, согласно которой решающее значение имеет текущая цена.
Likewise, economists have long noted that for countries gorging on capital inflows, there is a big difference between debt instruments and equity-like investments, including both stocks and foreign direct investment. Таким же образом, экономисты давно заметили, что для стран, которые с жадностью набрасываются на приток капитала, существует большая разница между долговыми инструментами и инвестициями в ценные бумаги, включая акции и прямые иностранные инвестиции.
The difference is that after the Second World War the nations of Western Europe were rescued at the same time from fascism and communism. Разница состоит в том, что после второй мировой войны страны Западной Европы одновременно избавились как от фашизма, так и от коммунизма.
There is a difference between financing destruction and financing useful construction. Существует разница между финансированием разрушения и финансированием полезного строительства.
What difference does it make that commitments are negotiated in either a bilateral or multilateral context? Какая разница в том, устанавливаются ли обязательства в двустороннем или многостороннем контексте?
The difference between initial resources and final expenditures reflects a series of factors which intervened during the course of the biennium. Разница между первоначальной суммой ассигнований и окончательной суммой расходов обусловлена рядом факторов, оказавших влияние в двухгодичном периоде.
(c) Mean temperature difference achieved: T = K с) достигнутая средняя разница между средними температурами: Т = К
The difference between these two approaches is less than 2 per cent, which the Panel finds to be an acceptable degree of accuracy. Разница между показателями, полученными с помощью этих двух методов, составляет менее 2%, что, по мнению Группы, является приемлемым уровнем точности.
For the LDCs, the difference would have been $26 billion. Для НРС разница составила бы 26 млрд. долларов.
We wonder what the difference is between this concept and the mediation or good offices that are historically and by definition carried out by the Secretaries-General of this Organization. Неудивительно, что существует разница между этой концепцией и посредничеством или добрыми услугами, которые исторически и по определению осуществляются Генеральным секретарем нашей Организации.