| But that's the difference between a fake crime scene and a real one. | Но в этом и разница между постановочным местом преступления и реальным. |
| The difference between an oral and rectal thermometer. | Разница между оральными и ректальными термометрами. |
| And the difference between good and great is immense. | И разница между хорошим и великим огромна. |
| The difference is, my parents are nice. | Разница в том, что мои родители милые. |
| But, Sister Julienne, there's a difference between respect and living by your rules. | Но, сестра Джулиэнн, есть разница между уважением и жизнью по вашим правилам. |
| The difference is, we've been trained for it. | Разница в том, что мы учились этому. |
| The speed difference, as I shall now demonstrate on our closed piece of road, is... immense. | Разница скоростей, Как я сейчас покажу на нашем отгороженном участке дороги... огромна. |
| The difference is I would never do it, until now. | Разница в том что я бы никогда так не сделал, до этого момента. |
| There's a big difference between bravery and suicide. | Есть разница между храбростью и самоубийством. |
| There's a difference between the position and the person who's occupying it at the moment. | Есть разница между позицией и человеком, который занимает её в данный момент. |
| In his present condition, I don't think it would make much difference. | Не думаю, что в его состоянии это будет большая разница. |
| That's always been the difference between us. | В этом и разница между нами. |
| The difference is, I now know that you have a conscience. | Разница в том, что теперь я знаю, что у вас есть совесть. |
| There is a big difference between these two. | Между этими двумя видами тюрем есть большая разница. |
| A system of gross and net salaries was established, with staff assessment being the difference between the two salary levels. | Была учреждена система валовых и чистых окладов, разница между которыми и представляла собой сумму налогообложения персонала. |
| Consequently, the difference in minimum age was not considered to be unconstitutional. | Таким образом, разница в минимально возрастном цензе не считается противоречащей положениям Конституции. |
| Only difference is you have a boss. | Разница лишь в том, что у тебя есть босс. |
| More shows to make up the difference. | Больше концертов, и разница покроется. |
| Cade's grudge seemed like a lot more than just a difference of ideals. | Злоба Кейда - нечто большее, чем разница во взглядах. |
| That's the difference between us. | В этом-то и вся разница между нами. |
| The difference between the estimates just introduced by the Secretary-General and the recommendations of ACABQ was about $18 million gross. | Разница между сметой, представленной Генеральным секретарем, и рекомендациями Консультативного комитета составляет порядка 18 млн. долл. США в валовом выражении. |
| The concept of the "code data" was explained and the difference between tract and farm level data was emphasized. | Были даны объяснения в отношении концепции "кодированных данных", при этом подчеркивалась разница между данными на уровне участка и фермерского хозяйства. |
| Whatever the difference between them, there is definitely a lot of overlap. | Если между ними и есть разница, в конечном счете они во многом повторяют друг друга. |
| However, the difference between these two powers is vague. | Однако разница между этими двумя полномочиями выражена нечетко. |
| The difference between the former and the latter depends on their application. | Разница между ними зависит от их применения. |