Any difference in pay is based either on qualification, skills or work performance. |
Любая разница в оплате зависит либо от квалификации, либо от умения работать, либо от производительности труда. |
The difference in wages shall be compensated pursuant to the procedure provided for in the Republic of Estonia Health Insurance Act. |
Разница в заработной плате компенсируется в соответствии с процедурой, предусмотренной Законом Эстонской Республики о медицинском страховании. |
Ms. Ferrer said that the difference in pay between men and women was a major problem in Finland. |
Г-жа Феррер говорит, что одной из серьезных проблем в Финляндии является разница в размере заработной платы мужчин и женщин. |
The difference between the value of the executed works and the amount received is not explained. |
Разница между стоимостью выполненных работ и полученной суммой не поясняется. |
The difference in performance between Brazil and Argentina provides a useful contrast for comparing alternative policy approaches. |
Разница в результатах экономической деятельности Бразилии и Аргентины дает полезную информацию для сопоставления альтернативных вариантов политики. |
The difference in price could be in some cases one third. |
Разница в цене порой может составлять до одной трети. |
When one compares the information society in Estonia and in that country, one can see the difference in our daily lives. |
Когда сравниваешь информационное общество в Эстонии и в этой стране, то сразу видна разница в нашей повседневной жизни. |
What a vast difference I perceived between that culture and customs and those of the West. |
Какая колоссальная разница в культуре и обычаях с Западом. |
The difference between the first two is the result of some persons holding more than one job during the reference period. |
Разница между первыми двумя объясняется тем, что некоторые лица имели более чем одно место работы в отчетный период. |
The difference represents the loss of earnings due to disablement. |
Полученная разница представляет собой потерю заработка в результате инвалидности. |
For reasons which are recognized by a court as valid, the age difference may be reduced. |
По причинам, признанным судом уважительными, разница в возрасте может быть сокращена. |
The difference is statistically significant, with a 95 per cent reliability level. |
С точки зрения статистики эта разница весьма существенна, причем вероятность достоверности находится на уровне 95%. |
Between the two price systems, the difference of measurement for GDP growth is relatively small, although not negligible. |
Разница в измерении динамики ВВП между двумя системами цен является относительно небольшой, но тем не менее заслуживающей внимания. |
For energy consumption, the difference twice reaches 0.6. |
В случае потребления энергии разница дважды равняется 0,6 пункта. |
The gain of IB will be the difference between K and K', taxable as business income. |
Разница между К и К' составит доход IB, облагаемый налогом в качестве прибыли предприятия. |
If a smaller reduction is proposed, the difference should be highlighted in the budget presentation, as it represents real growth. |
Если предлагается соответствующее сокращение на меньшую сумму, то разница должна указываться в бюджете, поскольку она представляет собой реальный рост объема ресурсов. |
There is a significant difference between the disposable income levels of women and men only among the very oldest individuals. |
И лишь у престарелых разница в доходах между мужчинами и женщинами становится заметной. |
UNOPS is in the process of investigating the difference to determine the nature thereof. |
В ЮНОПС в настоящее время расследуется вопрос о том, откуда взялась эта разница. |
The difference between gross and net emoluments is requested as a global amount under the present section. |
Разница же между валовыми и чистыми выплатами показывается в качестве общей суммы в настоящем разделе сметы расходов. |
There was no disparity in the health status of girls and boys and no substantial difference in infant mortality and growth rates. |
Разницы в состоянии здоровья девочек и мальчиков нет, а в показателях детской смертности и общего развития разница несущественна. |
The difference between the highest and lowest wages paid to men is far greater than that between women in private companies. |
В частных компаниях разница между наибольшим и наименьшим заработком мужчин намного превышает соответствующую разницу в заработках женщин. |
The highest difference is between being employed during the whole year - and the rest. |
Наибольшей является разница между теми, кто проработал целый год, и остальными работниками. |
The difference is that this modern-day Inquisition is much more barbaric and lethal. |
Разница заключается в том, что эта современная инквизиция намного более варварская и роковая. |
The difference lies in the level at which the illegitimate character of the distinction has to be assessed. |
Разница заключается в том уровне, на котором должен оцениваться законный характер проводимого различия. |
In 2000, there was a three percentage point difference in the use of contraceptive methods between rural areas and urban areas. |
В 2000 году выраженная в процентах разница в использовании методов контрацепции между сельскими районами и городами составляла 3 пункта. |