Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
In 2008, the difference had increased to 11 years. В 2008 году эта разница возросла до 11 лет.
I mean, I suppose it's the difference between Being a cynical pessimist with a fatwa against you And being me - a dashing ex-pat with his own law firm. Предполагаю, это разница между циничным пессимистом, против которого вынесена фетва и мной - лихим иностранцем со своей собственной юридической фирмой.
The difference between the two "yes" may be greater than between "yes" and "no". Разница между двумя "да" может быть большей, чем между "да" и "нет".
The difference is so great that in the history of this trophy, there has never been so great a difference as this year, 2014. Разница очень велика, во всей истории футбола, не было такого года как 2014.
And the right column was created by subtracting the middle column from the left column, showing the difference to be nearly zero. В правой колонке показано, что останется, если из левой колонки вычесть правую: мы видим, что разница почти нулевая.
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
The gender difference in elasticity is the result of the gender difference on the proportion of part-time workers at the workplace and not he result of a gender difference in returns to the workplace part-time rate. Гендерное различие в эластичности является результатом гендерного различия в удельном весе работников, занятых неполный рабочий день, а не результатом гендерного различия в доходе от неполной занятости.
The only difference between the two systems was the timing of the payment. Единственное различие между двумя системами - это время платежа.
All this shows that the major difference between the two views is whether to take weapons deployed in areas other than outer space which target outer space objects as space weapons. Все это говорит о том, что главное различие между двумя подходами заключается в том, следует ли считать «космическим» оружие, развернутое где-либо помимо космоса, но нацеленное на космические объекты.
The difference between the choices in paragraph 1 and the choice in paragraph 4 is that, a State would not need to make a declaration to exercise the choice given in paragraph 4. Различие между возможностями выбора, предусмотренными в пункте 1, и выбором, предусмотренным в пункте 4, состоит в том, что государству для осуществления выбора, предусмотренного в пункте 4, не требуется делать какое - либо заявление.
No, the real difference - whether we like to admit it or not - is that China's communist government has succeeded in globalizing a much larger share of its population than India's democratic government has managed to do. Нет, реальное различие, хотим мы признать это или нет, заключается в том, что коммунистическое правительство Китая преуспело в глобализации гораздо большей части своего населения, чем демократическое правительство Индии.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
Instead, what they wanted were products that would express their individuality, their difference in a conformist world. Напротив, то, что они хотели - это товары, которые выражали бы их индивидуальность, их отличие в мире, подчинённом нормам и правилам.
These are all paid by KOC but the difference between these and other KOC costs is that these are recorded within the Al-Awda project and details transferred to the KOC ledgers. Все они покрываются "КОК", однако в отличие от других расходов "КОК" они относятся к проекту Аль-Ауда и соответствующим образом регистрируются в бухгалтерских книгах "КОК".
We're a small community here in Bon Temps... so I know pretty much every one of you... has figured out by now that I'm a little different... but only a small handful of you... know what that difference is. У нас маленькое сообщество тут в Бон Темпс, так что я знаю, что почти все вы догадались, что я не такая как все, но лишь немногие из вас знают, в чём мое отличие.
The Whig historian of the nineteenth century Thomas Macaulay described this difference well. Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие.
An additional difference is that jeongol (like gujeolpan) was originally a dish for upper-class Koreans and members of the royal court, while jjigae was a simpler dish for commoners. Ещё одно отличие заключается в том, что чонголь, как и куджольпхан, первоначально был блюдом высших слоёв корейского общества и членов королевского двора, тогда как ччигэ был обычным блюдом для простых людей.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
The difference was important, given the aims of the Convention. Это имеет важное значение с точки зрения целей Конвенции.
The informed and active participation of civil society in the work of the United Nations is essential to making a difference in the lives of ordinary people. Осознанное и активное участие гражданского общества в деятельности Организации Объединенных Наций имеет большое значение для усилий, цель которых - изменить жизнь простых людей.
Furthermore the use of a different terminology (equitable - equal) rises the question what the difference between those terms would be. Кроме того, использование разной терминологии (беспристрастный - равный) вызывает вопрос о том, какое различие вкладывается в значение этих двух терминов.
With organizational changes, including downsizing of missions and attendant retrenchment processes with the likelihood of finding a job in another mission decreasing, the meaning and impact of the difference between a good and a better rating have been changing. В условиях организационных изменений, включая уменьшение размеров миссий и сопутствующие им процессы экономии расходов, а также с учетом снижения вероятности найти работу в другой миссии изменилось значение и влияние разницы между хорошим и отличным рейтингом.
Our delegation would also like to reaffirm the validity and soundness of all resolutions adopted by the General Assembly on this issue, especially resolution 46/51, which establishes the difference between international terrorism and the peoples' struggle for self-determination and against foreign occupation. Наша делегация также хотела бы вновь подтвердить актуальность и важное значение всех резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей по этому вопросу, особенно резолюции 46/51, в которой проводится различие между международным терроризмом и борьбой народов за самоопределение и против иностранной оккупации.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
The difference arose as a result of UNIFEM inter-fund transactions with UNFPA, which were included in the UNDP financial statements. Расхождение объясняется тем, что межфондовые операции ЮНИФЕМ с ЮНФПА не были включены в финансовые ведомости ПРООН.
Nevertheless, despite this fundamental difference on status, which the Troika was unable to bridge, we believe this process served a useful purpose. Тем не менее, несмотря на это фундаментальное расхождение в вопросе о статусе, которое «тройке» не удалось устранить, мы считаем, что этот процесс был полезным.
The Committee considers that this difference must be resolved in accordance with article 33, paragraph 4, of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties by adopting the meaning which best reconciles the authentic texts, having regard to the object and purpose of the treaty. Комитет считает, что такое расхождение должно быть устранено в соответствии с пунктом 4 статьи 33 Венской конвенции 1969 года о праве международных договоров путем принятия того значения, которое с учетом объекта и целей договора лучше всего согласовывает эти тексты.
The Committee had seemed generally to be guided by the English and French versions, but the difference was crucial and should be clarified, for it was very misleading to Spanish-speaking States parties, who acted according to the Spanish text. Комитет, как представляется, в основном руководствуется текстами на английском и французском языках, однако это расхождение имеет принципиально важное значение, и, поскольку оно вводит в заблуждение испаноговорящие государства-участники, которые действуют согласно тексту на испанском языке, в этот вопрос необходимо внести ясность.
However, one delegation pointed out that there was a difference between this article and article 23. Однако одна делегация указала на расхождение между данной статьей и статьей 23.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
The larger the difference in midpoint potential between an oxidizing and reducing agent, the more energy is released when they react. Чем больше разность между стандартными электродными потенциалами окислителя и восстановителя, тем больше энергии выделяется при их взаимодействии.
"Net anthropogenic emissions of greenhouse gases" means the difference between anthropogenic emissions and anthropogenic sinks during the concrete period. "Антропогенные нетто-эмиссии парниковых газов" означают разность между антропогенной эмиссией и антропогенным стоком за конкретный период времени.
The ratio, in per cent, of the maximum difference between the calibration value and the corresponding value read on the straight line defined in paragraph 1.6. at the upper limit of the channel amplitude class. Коэффициент, выраженный в процентах и характеризующий максимальную разность между значением калибрования и соответствующим значением, определенным на прямой линии, указанной в пункте 1.6, в верхнем пределе класса канала амплитудных характеристик.
It's maintaining the potential difference across its cell membrane, and it can use that to sense its surroundings. На поверхности её мембраны поддерживается разность потенциалов, при помощи которой распознается окружающая среда.
The PD output voltage is used to control the VCO such that the phase difference between the two inputs is held constant, making it a negative feedback system. Выход с ФД управляет ГУН таким образом, что разность фаз между двумя входами поддерживается постоянной, таким образом образуя систему с отрицательной обратной связью.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
Until we finally discovered that little difference between us. Пока наконец не узнали, что между нами есть небольшое разногласие.
We hope that the difference over the name can be brought to a swift and successful conclusion. Мы надеемся, что разногласие по поводу названия удастся быстро и успешно уладить.
Insofar as the first paragraph is concerned, the official Commentary on the Convention notes that" ny difference arising between two states and leading to the intervention of members of the armed forces is an armed conflict within the meaning of article 2". Что касается первого пункта, то в официальном комментарии к Конвенции отмечается, что «юбое разногласие, возникающее между двумя государствами и ведущее к вмешательству личного состава вооруженных сил, является вооруженным конфликтом по смыслу статьи 2».
While delegations continued to reiterate their positions, it seemed clear that the fundamental difference in substance lay largely in the formulation of article 18, which in my assessment remains the key provision. Хотя делегации продолжали повторять свои позиции, представлялось ясным, что основополагающее разногласие по существу касается в основном формулировки статьи 18, которая, по моему мнению, остается ключевым положением.
The arbitration clause provided that" ny dispute or difference between the Parties referred to and determined by arbitration in The Hague under the International Arbitration Rules". Арбитражная оговорка предусматривала, что" бой спор или разногласие между сторонамидается в Третейский суд в Гааге и решается там на основании Международного арбитражного регламента".
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
I'm all for making a difference, but the whole dress up part just seems so... Я тоже за изменения к лучшему, но все эти наряды, которые выглядят как...
The success of the Conference will be measured by its contributions to making a difference in the conditions of the millions of poor in our countries. Успех этой Конференции будет определяться ее вкладом в процесс реального изменения к лучшему условий жизни миллионов бедных людей в наших странах.
As my presidency comes to an end, I wish to leave the General Assembly with a few recommendations that seem particularly important to me if the United Nations is to be strong and capable of making a difference. В связи с тем, что мое председательство приближается к концу, уходя, я хотел бы вынести в адрес Генеральной Ассамблеи несколько рекомендаций, которые представляются мне особенно важными и преследуют цель сделать Организацию Объединенных Наций сильной и способной изменить ситуацию к лучшему.
Political leadership - and the men and women who exercise it - can make a real difference, for better or worse. Политическое руководство - и мужчины, и женщины, которые его осуществляют - может реально изменить положение вещей, к лучшему или худшему.
So I invite him out for a beer and he tells me all about his passion for making a difference in the world. Так что я приглашаю его выпить пива, и он рассказывает мне о своём стремлении изменить мир к лучшему.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
In many developed countries the difference is much narrower, as there are more and more women smoking. Во многих развитых странах этот разрыв не такой сильный, поскольку там становится все больше курящих женщин.
Nevertheless, the unexplained gap (18.1 per cent) should not be directly interpreted as discrimination, because on the one hand, some of the remaining wage difference might also be due to characteristics that could not been taken into account. Тем не менее необъясненный разрыв (18,1%) не следует непосредственно рассматривать как дискриминацию, поскольку, с одной стороны, определенная часть остающейся разницы в оплате труда может также определяться характеристиками, которые не поддаются учету.
Differences remain in the remuneration between women and men - the difference decreased from 18.1% in 2005 to 15.9% in 2009. Сохраняется разрыв между женщинами и мужчинами в оплате труда, который снизился с 18,1% в 2005 году до 15,9% в 2009 году.
The average income gap is related to the difference between the average income of poor or extremely poor persons, and the poverty or extreme poverty line in either case. Средний разрыв по доходу означает разницу между средним доходом бедных или нищих лиц и соответственно чертой бедности и нищеты.
Six percentage points separate female and male manual workers (14% and 20%). The difference is much less for office workers (2%) and managerial staff (0.8%). Разрыв между потерявшими работу женщинами-работницами и мужчинами-рабочими составляет 6 процентов (14 процентов против 20 процентов); разница менее ощутима на уровне служащих (разрыв составляет 2 процента), а на уровне управленцев - 0,8 процента.
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
I would like to call on all Governments, international organizations and donor institutions to give women a real chance to make a meaningful difference. Я хотела бы обратиться с призывом ко всем правительствам, международным организациям и учреждением доноров предоставить женщинам реальную возможность для того, чтобы они могли внести свой существенный вклад.
We encourage all countries to actively participate at that conference to achieve a robust convention on cluster munitions, which will make a real difference in preventing future harm to civilians. Мы призываем все страны принять активное участие в этой конференции, чтобы разработать динамичную конвенцию по кассетным боеприпасам, которая внесет значимый вклад в предотвращение будущего ущерба гражданским лицам.
Mr. Kartashkin contributed to the debate by considering the difference between external and internal self-determination and clarifying the minimum forms of autonomy that a minority may claim under the United Nations Declaration and article 27 of ICCPR. Г-н Карташкин внес свой вклад в обсуждение вопроса, указав на различия между внешним и внутренним самоопределением и пояснив вопрос о минимальных формах автономии, на которую может претендовать меньшинство в соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций и статьей 27 МПГПП.
Lakhdar Brahimi's contribution to bringing together the Bonn Agreement and taking forward its implementation, in particular through the holding of the Loya Jirga, has made an enormous difference to Afghanistan. Вклад Лахдара Брахими в обеспечение заключения Боннского соглашения и его осуществления, в частности на основе созыва Лойя джирги, имел огромное значение для Афганистана.
We must ensure that the Conference makes a difference and contributes in a very real way to the development efforts of all, in particular the most vulnerable. Мы должны обеспечить, чтобы эта сессия Конференции стимулировала весьма ощутимые сдвиги и внесла реальный вклад в общую деятельность в области развития, и особенно в деятельность наиболее уязвимых.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
Not that that makes any difference. Это ничего не меняет.
What difference does that make? И что же это меняет?
I hear that makes a difference. Слышал, это всё меняет.
No, because you're MY curmudgeon and that makes all the difference. Нет, ты же мой ворчун. А это меняет дело.
I think it makes all the difference in the world. Думаю, это меняет всё.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
You made a difference right on this rooftop. Ты внесла изменения прямо на этой крыше.
That pressure enabled Guinean civil society in the field to make the difference. Такого рода давление позволило гражданскому обществу Гвинеи добиться изменения ситуации в стране.
Both amps use EL34 power tubes, an on-board noise gate, a passive and active input that compensate for the output difference by changing the circuit instead of reducing output, and a "Focus" control that adjusts the low end response. Оба усилителя используют лампы EL34,бортовой нойз-гейт, пассивный активный вход, который компенсирует выходное различие путём изменения схемы вместо снижения выходного сигнала, а регулятор «Фокус» регулирует респонс нижних частот.
K-WAN also urged the Government to amend the Employment Ordinance and align the National Conditions of Service to grant maternity leave with full salary payment in acknowledgement of women's physical and biological difference with men. КВАН настоятельно рекомендовала также правительству внести изменения в Декрет о занятости и соответствующим образом скорректировать принятые в стране условия службы, чтобы отпуск по беременности и родам оплачивался в полном объеме и в знак признания физического и биологического отличия женщин от мужчин.
This difference provided an estimate of the effect of measures incorporated in the mitigation scenario, which assumes mitigation measures applied to their full potential. Эта разница и представляет собой оценку воздействия мер, включенных в сценарий, построенный с учетом компонента смягчения последствий, который предполагает, что эти меры по смягчению последствий изменения климата будут реализованы в полном объеме.
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
In this regard, it is important to note that the crucial difference is technological capabilities. В этой связи важно отметить, что решающую роль играет технологический потенциал.
If you really want great hamburger, it turns out it makes a difference if you align the grain. Если вы хотите по-настоящему отличный гамбургер, то, оказывается, играет роль даже направление фарша.
It is the scope of education, the level of science, applied technology and up-to-date information that make all the difference. Главную роль теперь играют образованность, уровень развития науки, прикладной техники и доступ к современной информации.
It is interesting that these views have a great deal of relevance to the situation in the Nagorny Karabakh conflict, with the only difference that Armenia's role as the "mother country" is crucial in the armed confrontation with Azerbaijan. Интересно, что упомянутые высказывания имеют много общего с ситуацией в нагорно-карабахском конфликте, с той лишь разницей, что роль Армении в качестве «материнской страны» является ключевой в вооруженном противостоянии с Азербайджаном.
So now the woman on the right is actually much happier than the guy on the left - meaning that, if you have a lot of friends, and you have meaningful friendships, that does make a lot of difference. Женщина справа намного счастливее парня слева - если у вас много друзей, если у вас есть значимая дружба, вот это играет большую роль.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
At the national level, collaboration and cooperation can make a considerable difference with respect to achieving widespread engagement in the implementation of sustainable forest management. Взаимодействие и сотрудничество на национальном уровне может существенно повлиять на обеспечение широкого участия в деятельности по обеспечению рационального лесопользования.
It was a situation in which the voice of concern of the Security Council could make a real difference. В этой ситуации голос Совета Безопасности может реально повлиять на положение дел в этой стране.
Land a story that makes a difference, like Union Allied. Протолкнуть статью которая может повлиять.
You were never really here in the first place, Jesse, so... what difference should your leaving make? Ты никогда не был здесь, в первую очередь, Джесси, так какая разница, на что твой уход должен повлиять?
Political leadership at the highest levels can make the greatest difference in galvanizing global and national efforts to promote and protect health, reduce inequities in health outcomes and access to services, and to achieve the Millennium Development Goals. Политическое руководство на самом высоком уровне может в наибольшей мере повлиять на мобилизацию глобальных и национальных усилий в целях поощрения и охраны здоровья, сокращения различий в показателях охраны здоровья и обеспечения равного доступа к услугам, а также достижения Целей развития тысячелетия.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
The Convention is making a real difference both in mentality and on the ground in real lives. Конвенция производит реальные перемены как в менталитете, так и на месте - в реальной жизни.
The ultimate goal of this change should be an increased capacity of the United Nations system to turn gender equality commitments into reality so that individual women and girls see a real difference in their lives. Конечной целью этих перемен должно стать повышение потенциала системы Организации Объединенных Наций по претворению в жизнь обязательств в области гендерного равенства, с тем чтобы каждая женщина и девочка могли увидеть реальные перемены в своей жизни.
These brave men and women have shown tremendous dedication, making a tangible difference in the lives of many while showing to the world the caring and committed face of the United Nations. Эти храбрые мужчины и женщины проявляют колоссальную приверженность, обеспечивая ощутимые перемены в жизни многих людей и демонстрируя всему миру заботливое и ответственное лицо Организации Объединенных Наций.
But I'll tell you this much, Bolls, up until the last second, I will be out there making a difference. Но вот что я тебе скажу, ценитель шампанского, вплоть до последней секунды, я буду на передовой, сражаясь за перемены к лучшему.
And 5% more of anything is what makes the difference in this country. Столько требуется в этой стране, чтобы внести перемены.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
Some architects suggest to add to this giant still pair floors, and others wish to see their different height (what can be difference, yet did not count up) - so it will be much more interesting. Некоторые архитекторы предлагают добавить к этому гиганту еще пару этажей, а другие хотят видеть их разной высоты (какой может быть перепад, пока не подсчитывали) - так будет гораздо интересней.
Since the momentum exchange is affected by the temperature at the exit of TT and the pressure difference between EP and DT, the actual dilution ratio is slightly lower at low load than at high load. Поскольку на скорость изменения потока оказывают влияние температура на выходе ТТ и перепад давления между ЕР и DТ, фактический коэффициент разрежения немного ниже при малой нагрузке, чем при большой нагрузке.
The difference in level between the floor of the rigid portions and the floor of the rotating base, measured at the joint, shall not exceed: 7.9.3 Перепад между уровнем пола жестких секций и уровнем пола вращающейся площадки, измеренный в месте соединения, не должен превышать:
The longest slope is over 3200 metres long, and from the top point the height difference is 900 metres. Длина самого большого спуска превышает З 200 метров; перепад между высшей и низшей точками составляет 900 метров.
There are often more than 30 metres in height difference and the sea-going vessels have no winches to pull these cables up. Часто перепад высот составляет более 30 метров, и морские суда не оборудованы лебедками для этих тросов.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The United States dollar track income replacement ratio is significantly below the targeted rate throughout the period reviewed and the difference became more pronounced with the application of the cost-of-living differential factor in 2011. Коэффициент замещения дохода в долларах США оставался значительно ниже целевого показателя в течение всего рассматриваемого периода, и это отклонение стало еще более выраженным после применения в 2011 году коэффициента разницы в стоимости жизни.
The measurements shall be considered valid if the difference between the two consecutive measurements on the same side of the moped is not more than 2 dB(A). Измерения считают действительными, если отклонение между двумя последовательными измерениями с одной и той же стороны мопеда не превышает 2 дБ(А).
The test shall be considered acceptable if the difference is less than 2 per cent of the calibration gas value... 1.2.14.2.7. Результаты проверки считают приемлемыми, если отклонение не превышает 2% от значения, полученного с помощью калибровочного газа.
For local authorities not previously profiled the trigger will continue to be a large difference in the ratio, whilst for those previously profiled the trigger will be a significant change in the ratio. Применительно к тем местным органам, которые ранее не были охвачены профилированием, контрольным параметром будет по-прежнему являться значительное отклонение коэффициента, а применительно к тем органам, которые были охвачены профилированием ранее, контрольным параметром будет являться значительное изменение коэффициента.
In statistics, the absolute deviation of an element of a data set is the absolute difference between that element and a given point. В статистике абсолютное отклонение элементов в совокупности данных - абсолютная разница между элементом и выбранной точкой, от которой отсчитывается отклонение.
Больше примеров...