Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
The difference is, we've been trained for it. Разница в том, что мы учились этому.
This gender-specific difference was particular prominent among 17-year-olds. Эта гендерная разница особенно явно проявлялась среди 17-летних.
The level that demonstrates the largest difference between male and female reappointments is at P-4 level. Наибольшая разница наблюдается в соотношении мужчин и женщин, получающих повторные назначения на должности класса С4.
It's like the difference between watching an NBA game, a professional basketball game on TV, where the athletes are tiny figures on the screen, and being at that basketball game in person and realizing what someone seven feet really does look like. Такая же разница существует между просмотром игры профессионалов НБА по телевизору, когда крошечные фигурки бегают по экрану, и видом с первого ряда трибун, когда понимаешь, как в реальности выглядит кто-то выше двух метров ростом.
I will not allow you to hide behind this gallery or your canvases - beautiful as they may be. Well, there's a difference between hiding and not wanting to go. Я не позволю тебе прятаться в стенах этой галерее или за своими холстами возможно прекрасными существует разница между "прятаться"
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
Table 10.10 sets out Colombia's most recent statistics on this difference between male and female teachers. В таблице 10.10 приводятся самые последние статистические данные, иллюстрирующие подобное различие среди преподавателей.
The vast difference in their capacities is patently obvious and requires no proof. Огромное различие их потенциала не вызывает никакого сомнения и не требует доказательств.
Despite the difference in positions, it seems that it would be possible to find common ground on certain concrete questions, and in that area in particular. Несмотря на различие позиций, по-видимому, удастся найти общий подход к решению некоторых конкретных вопросов, в частности и в этой области.
The main difference between the countries is that Denmark and Finland had dwelling registers in 1980, while in Norway a dwelling register was established in 2001. Основное различие между странами заключается в том, что Дания и Финляндия уже имели регистры жилищного фонда в 1980 году, в то время как в Норвегии он появился лишь в 2001 году.
This difference merits attention, especially since the rate for men is by only 0.4 percentage points higher than it was in 1990, and for women by as much as 2.5 percentage points. Это различие заслуживает внимания особенно по той причине, что показатель по мужчинам лишь на 0,4 процента выше, чем он был в 1990 году, в то время как для женщин - на 2,5 процента.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
The major difference to a dangerous dud is a less sensitive reaction to unintentional contact when handled for Explosive Ordnance Disposal purposes. Основное отличие от опасного несработавшего боеприпаса состоит в менее чувствительной реакции на непреднамеренный контакт при обращении в целях обезвреживания взрывоопасных снарядов.
House Committee on Un-American Activities chairman Martin Dies called him a Communist, and Stout is reputed to have said to him, I hate Communists as much as you do, Martin, but there's one difference between us. Председатель Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности Мартин Дайес называл его коммунистом, на что Стаут отвечал: «Я ненавижу коммунистов не меньше вас; но между нами есть одно отличие - я знаю, что такое коммунист, а вы - нет».
The only difference lies in the organization of the procedural rules governing the way in which the alien's wish is ascertained. Единственное отличие состоит во введении процедурных правил, согласно которым принимается во внимание желание иностранца.
The main difference is that the tracks on CD disc one comprise the main feature, and the songs on CD disc two are bonus features along with the Acoustic Medley. Главное отличие в том, что треки с 1 диска считаются главными, а песни со 2 диска идут как бонусные вместе с «Acoustic Medley».
Another important difference between the program and the standard Safely Remove Hardware icon is the possibility to see and stop any kinds of hotplug devices. Еще одно важное отличие программы от стандартной иконки Safely Remove Hardware - возможность видеть и отключать все hot-plug устройства, подключенные к Вашему компьютеру.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
But if it makes a difference, My first impression of him was way off. Если это имеет значение, то мое первое впечатление было далеким от этого.
But, if it makes any difference, I believe you're doing the right thing. Но, если это имеет какое-то значение, я верю в то, что вы поступаете правильно.
This election will be won by small numbers and today of all days will make the difference. Победитель будет выбран малым числом голосов избирателей, сегодняшний день будет иметь решающее значение.
It aims to improve social and academic outcomes for all students, by focusing attention on those factors that make the biggest difference for student learning. Она направлена на расширение социальных и образовательных возможностей для всех учащихся при уделении особого внимания тем факторам, которые имеют наибольшее значение для их обучения.
Would it have made a difference? Это имело бы значение?
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
Yet this difference is also demonstrated by the developments within a single disease. Такое расхождение подтверждают также изменения, выявленные в рамках отдельной конкретной болезни.
If the parents disagree about the child's first name or family name, the difference of view will be settled by the appropriate executive authority. В случае разногласия между родителями относительно имени и фамилии ребенка указанное расхождение во мнениях разрешается соответствующим органом исполнительной власти.
A large percentage difference suggests that programming did not accurately take into account anticipated needs, a small percentage indicates precision in anticipating needs. Существенное расхождение в этих показателях указывает на то, что в процессе программирования не были адекватно приняты в расчет ожидаемые потребности, тогда как незначительная разница свидетельствует о точности представлений об ожидаемых потребностях.
There was an opinion that security assurances had been established as an important element in the non-proliferation regime, but that there was a difference of appreciation on the content, on the scope and on the legal instrument that was to contain them. Высказывалось мнение о том, что гарантии безопасности признаны в качестве важного элемента в рамках режима нераспространения, однако имеет место расхождение в представлениях относительно их содержания, сферы охвата, а также правового документа, в котором они должны фигурировать.
The difference of $1,310,867 has not been reconciled. Расхождение в 1310867 долл. США устранено не было.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
The difference between these amounts is reflected in the table above and represents the net impact of the change in the provision. Разность этих величин отражена в приведенной выше таблице и представляет собой чистый результат изменения величины соответствующего резерва.
The stronger the effect of the ligands then the greater the difference between the high and low energy d groups. Чем сильнее эффект от лигандов, тем больше разность между высоким и низким уровнем энергии.
The difference between the span and zero response shall be plotted and the fuel flow adjusted to the rich side of the curve. Разность между значениями чувствительности на поверочный и нулевой газы наносится на график, а расход топлива корректируется по стороне кривой, соответствующей более богатой смеси.
Without any further adjustment the difference between the readings of two consecutive checks shall be less than or equal to 0.5 dB. Без какой-либо дополнительной регулировки разность показаний в ходе двух последовательных проверок не должна превышать 0,5 дБ или быть равной этой величине.
In the Committee's 2000 report there appeared to be a difference of a factor of about two between the results for the two approaches. В докладе Комитета за 2000 год разность между значениями коэффициента, выведенного в результате применения этих двух подходов, составила около двух.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
It was a considerable difference from the point of view of the concrete goals of the survey. С точки зрения конкретных целей опроса, это было значительное разногласие.
While delegations continued to reiterate their positions, it seemed clear that the fundamental difference in substance lay largely in the formulation of article 18, which in my assessment remains the key provision. Хотя делегации продолжали повторять свои позиции, представлялось ясным, что основополагающее разногласие по существу касается в основном формулировки статьи 18, которая, по моему мнению, остается ключевым положением.
Mr. Deschamps (Canada) said that, as he saw it, the only difference of opinion related to a very narrow type of receivable, namely the net amount payable on termination where a financial contract contained a netting agreement. Г-н Дешам (Канада) говорит, что, насколько он понимает, единственное разногласие вызывает лишь очень ограниченная категория дебиторской задол-женности, а именно чистая сумма, подлежащая оплате после прекращения сделки в том случае, когда финансовый договор предусматривает согла-шение о взаимозачете.
Only when there was a difference of opinion would the matter go to Parliament. Только в тех случаях, когда возникает разногласие во мнениях, данный вопрос передается в парламент.
All we are is difference, Bolly. Да мы одно сплошное разногласие, куколка.
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
It betrays a lack of understanding of all the systematic labour and sincerity of the real practitioners of confidence-building measures that have made a difference on the ground. Он выдает отсутствие понимания всех систематических трудов и чистосердечия тех настоящих проводников мер укрепления доверия, которые действительно меняют ситуацию на местах к лучшему.
Let me give you just one example of the way a legal environment can make a positive difference. Позвольте мне привести лишь один пример того, как правовая среда может изменить ситуацию к лучшему.
I made a difference. Изменила мир к лучшему.
More assessments are needed of the work carried out by such independent institutions, to shed light on the difference they can make to children's lives and to inform the establishment of new ones. Необходимо провести более широкую оценку работы, проводимой такими независимыми представителями, с тем чтобы пролить свет на то, как своей деятельностью они способны реально изменить жизнь детей к лучшему, и добиться того, чтобы при назначении новых представителей принимался во внимание уже накопленный опыт.
In November 2013, the English language version of the 2014 educational calendar The United Nations Making a Difference was published online. В ноябре 2013 года в Интернете на английском языке был размещен учебно-просветительный календарь на 2014 год на тему «Организация Объединенных Наций: изменяя мир к лучшему».
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
In certain situations the original definition of the 'gap' (the difference between present and absolute 'no-damage' levels) could lead to costly emission reductions in areas with comparatively low exposure. В отдельных случаях использование исходного определения понятия "разрыв" (разница между нынешним и абсолютно "безопасным" уровнями) может привести к применению дорогостоящих методов сокращения выбросов в районах с относительно низким уровнем воздействия.
In the other areas of the voluntary agreement the effects have been less positive: women in management positions continue to be significantly under represented, and the difference in income between men and women in Germany continues to be particularly high in comparison with other EU countries. В других областях прогресс не столь очевиден: на руководящих должностях женщины по-прежнему представлены недостаточно широко, а разрыв в доходах мужчин и женщин по сравнению с другими странами Европы в Германии остается особенно заметным.
The labour force participation gap, i.e. the difference between the proportions of the male and female populations that are economically active, is lowest in the Nordic and Baltic countries: around 6 per cent (Figure 1). Разрыв в доле экономически активного населения, т.е. разница между долей экономически активных мужчин и соответствующей долей женщин, является наиболее низким в странах Северной Европы и Балтийского региона и составляет около 6% (рис. 1).
This is really a change, that you have this lag of more or less 30, 40 years' difference on the health. Это очень важный момент - подобный разрыв в 30-40 лет в уровне здравоохранения.
The door exists. Through the word "rethink" we shall provide the means to ensure that poverty disappears, that the difference between the rich and the super-rich is bridged over, and that the poor also disappear. Этот выход существует: говоря о «переосмыслении» мы готовы предоставить средство, с помощью которого можно искоренить нищету, преодолеть разрыв между богатыми и очень богатыми, а также устранить бедность.
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
In my country we value the important difference that civil society can make in our response to the epidemic. В моей стране мы высоко ценим важный вклад, который гражданское общество может внести в наши усилия по борьбе с этой эпидемией.
And the most important message of Roots and Shoots is that every single individual makes a difference. А самое важное послание "Корней и побегов" - это то, что каждый человек способен внести свой вклад.
Let our gathering be remembered by posterity as the one that made a difference in people's lives. Пусть потомки запомнят наш форум, как событие, внесшее реальный вклад в улучшение жизни людей.
Most importantly, they will make a concrete positive difference in the lives of the people of the region and bring them closer together - which should be an objective of all international and regional organizations. Но главное заключается в том, что они окажут долгосрочное и позитивное влияние на жизнь народов этого региона и внесут вклад в их дальнейшее сближение, в чем и заключается цель всех международных и региональных организаций.
And you won't believe it, we put together a list of 7,000people, who had made a difference - a ridiculous list, but I wasdetermined to bring them to India, so - a lot of them were inIndia. Вы не поверите, но мы составили список из 7000 гостей - всеони внесли вклад - безумный список, но я намеревался пригласитьвсех их в Индию. И многие из них приехали.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
One letter made the difference in court. Эта буква меняет весь процесс.
What difference does that make? И что же это меняет?
They need the leadership. It makes a difference. Им нужен лидер. Это действительно меняет дело.
Disarmament is of the essence, and it makes all the difference when it comes to the Convention. Разоружение имеет основополагающее значение, и это существенно меняет дело, когда речь идет о Конвенции.
Because not one penny of this money actually touches Ella's family in a way that makes a difference. По сути ни один пенни из этих денег не меняет в корне ситуацию, в которой оказалась семья Эллы. Наоборот, эта система - как дорогой волчок, который крутится вокруг семей, прикованных к месту внутри него.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
States must also do their part to take assistance and use it to make a real difference in implementation. Государства должны также принимать участие в оказании помощи и использовать ее, с тем чтобы внести реальные изменения в процесс осуществления деятельности.
Nothing we have done this far has made the slightest bit of difference. Пока мы не смогли добиться ни капли изменения.
But, as Spence puts it with regard to economic reform itself, you need to take small steps in order to make a big difference in the long run. Но, что касается самих экономических реформ, Спенс приходит к заключению, что надо предпринимать небольшие шаги, чтобы получить значительные изменения в долгосрочной перспективе.
In Italy the share of bank lending as a percent of the total funds raised by big Italian companies fell from 75% to 50% - the difference being made up mostly by emissions of corporate bonds. В Италии доля банковских кредитов в процентном отношении к суммарным объемам займов, сделанных большими итальянскими компаниями упала с 75% до 50% - такие сильные изменения в основном достигнуты за счет эмиссии промышленных облигаций.
(c) The only difference between a new registration and an amendment was that the amendment would expire with the initial registration. с) единственное различие между новой регистрацией и изменением заключается в том, что срок действия изменения истекает одновременно с истечением срока действия первоначальной регистрации.
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
You think a single soldier makes a whit of difference in a world war? Ты действительно думаешь, что один солдат может сыграть роль в мировой войне?
In July 2008 the Government set out how it envisages working in future alongside the many faith based organisations in the UK which already make a real difference to their communities. В июле 2008 года правительство изложило свою позицию в отношении того, каким образом оно планирует работать в будущем со многими религиозными организациями в Соединенном Королевстве, которые уже играют важную роль в своих общинах.
These subtypes all have subtle difference in their pharmacology (and presumably distribution, based on studies in rats) but the exact physiological role of these isoforms is still unclear. Эти подтипы имеют тонкую разницу в их фармакологии (и, предположительно, распределении, основанном на исследованиях на крысах), но точная физиологическая роль этих изоформ всё ещё неясна.
While national efforts are the key to a successful export strategy, bilateral and multilateral support, including long-term capital, should make a major difference in reducing the period required to achieve the expected results. Notes Хотя национальные усилия - это ключевой элемент успешной экспортной стратегии, двусторонняя и многосторонняя поддержка, включая приток долгосрочного капитала, должна сыграть важную роль в сокращении периода, необходимого для достижения желаемых результатов.
So now the woman on the right is actually much happier than the guy on the left - meaning that, if you have a lot of friends, and you have meaningful friendships, that does make a lot of difference. Женщина справа намного счастливее парня слева - если у вас много друзей, если у вас есть значимая дружба, вот это играет большую роль.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
You said a trained nurse can make a huge difference in war. Вы сказали, что знающая медсестра может на многое повлиять.
That helped to influence goals, strategies and resource allocations and thus bring about real changes in policies, programmes and other activities, and made a real difference to gender equality. Это помогло повлиять на формулировки целей, составление стратегий и распределение ресурсов и реально повлиять на положение в области гендерного равенства.
Women - their social perspective, their understanding of problems stemming from violence and their efforts to reconcile - can make the difference between war and peace. Женщины - с учетом их социального положения, их понимания проблем, вызванных насилием, и их усилий по примирению - могут повлиять на решение проблемы войны и мира.
Young people, however, have an important role to play in sustainable development: they can be effective advocates of change, both to decision-makers and to the general public, and they can and do make a significant difference in implementing change on the ground. Однако молодые люди должны сыграть важную роль в процессе устойчивого развития: они могут оказаться последовательными сторонниками перемен, как в общении с директивными органами, так и с широкой публикой, и они могут серьезно повлиять на процесс преобразований на местах и действительно занимаются этим.
He welcomed the proposal for dialogue made by the president of the Syrian National Coalition, Moaz al-Khatib, and added that stepped-up efforts by the Council could make a substantial difference. Он с удовлетворением отметил предложение начать диалог, выдвинутое председателем Сирийской национальной коалиции Моазом аль-Хатибом, и добавил, что активизация усилий Совета могла бы существенным образом повлиять на ситуацию.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
These brave men and women have shown tremendous dedication, making a tangible difference in the lives of many while showing to the world the caring and committed face of the United Nations. Эти храбрые мужчины и женщины проявляют колоссальную приверженность, обеспечивая ощутимые перемены в жизни многих людей и демонстрируя всему миру заботливое и ответственное лицо Организации Объединенных Наций.
Small actions, big difference. Маленькие действия, большие перемены.
Five months later, that is the difference that we are making. Это те перемены, которые мы совершаем.
But it was Madiba - the tribal name by which South Africans of every caste and color now affectionately call him - who made the crucial difference. Но все же именно Мадиба - имя, которым его называли в племени и которым южноафриканцы любой касты и цвета кожи сейчас нежно его называют - произвел значительные перемены.
However, it is not financial resources that make the difference. Но не финансовые ресурсы приносят перемены к лучшему.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
The elevation difference in the park is 3,600 meters, and there are many canyons, cliffs, and valleys. Перепад высот в парке 3600 метров, есть много каньонов, скал и долин.
C To create a pressure difference in the pump С. Чтобы создать в насосе перепад давления
Some architects suggest to add to this giant still pair floors, and others wish to see their different height (what can be difference, yet did not count up) - so it will be much more interesting. Некоторые архитекторы предлагают добавить к этому гиганту еще пару этажей, а другие хотят видеть их разной высоты (какой может быть перепад, пока не подсчитывали) - так будет гораздо интересней.
Since the momentum exchange is affected by the temperature at the exit of TT and the pressure difference between EP and DT, the actual dilution ratio is slightly lower at low load than at high load. Поскольку на скорость изменения потока оказывают влияние температура на выходе ТТ и перепад давления между ЕР и DТ, фактический коэффициент разрежения немного ниже при малой нагрузке, чем при большой нагрузке.
There are often more than 30 metres in height difference and the sea-going vessels have no winches to pull these cables up. Часто перепад высот составляет более 30 метров, и морские суда не оборудованы лебедками для этих тросов.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The United States dollar track income replacement ratio is significantly below the targeted rate throughout the period reviewed and the difference became more pronounced with the application of the cost-of-living differential factor in 2011. Коэффициент замещения дохода в долларах США оставался значительно ниже целевого показателя в течение всего рассматриваемого периода, и это отклонение стало еще более выраженным после применения в 2011 году коэффициента разницы в стоимости жизни.
In statistics, the absolute deviation of an element of a data set is the absolute difference between that element and a given point. В статистике абсолютное отклонение элементов в совокупности данных - абсолютная разница между элементом и выбранной точкой, от которой отсчитывается отклонение.
While bias could be expressed as the average difference in level between the actual and a true index, in most cases a true index cannot actually be estimated as such. Хотя систематическое отклонение может также выражаться в виде усредненной разности между уровнями фактического и истинного индексов, в большинстве случаев расчет истинного индекса не возможен.
The empirical evidence has shown that there is no systematic, or great, difference between using movements of average prices and of geometric means, but that the biases from using the arithmetic average of price relatives are often large. Эмпирические результаты показывают, что между изменениями средних цен и средними геометрическими отсутствуют систематические или значительные расхождения, в то время как в случае среднего арифметического относительных цен зачастую наблюдается существенное отклонение.
As noted, bias is expressed as a difference in growth rate and consequently, a constant rate of bias does not mean that the effect of bias is constant. Как отмечалось, систематическое отклонение выражается в виде разности темпов прироста цен и, следовательно, постоянный показатель отклонения не означает, что эффект отклонения является постоянным.
Больше примеров...