Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
Based on industry practice, OIOS was concerned that this significant difference could indicate that services by the proposed bidder would be of substandard quality. Исходя из отраслевой практики, УСВН выразило озабоченность в связи с тем, что столь существенная разница может свидетельствовать о неприемлемом качестве услуг, предлагаемых этим участником торгов.
Shown at the end of the text are data for primary energy production, gross energy consumption and (the difference between these flows) apparent energy trade. В конце настоящего документа приводятся данные о производстве первичных энергоресурсов, валовом потреблении энергии и видимой торговли энергоресурсами (разница между этими показателями).
"Table" is another term for "relation"; although there is the difference in that a table is usually a multiset (bag) of rows where a relation is a set and does not allow duplicates. «Таблица» - это ещё один термин для «отношения»; разница между ними в том, что таблица обычно представляет собой мультимножество (набор) строк, тогда как отношение представляет собой множество и не допускает дубликатов.
Extreme temperatures and difference in temperature between soil and cut seed tubers generally cause poorer emergence and plant growth. Экстремальные температуры и разница в температурах почвы и резаных клубней семенного картофеля обусловливают, как правило, более низкую всхожесть и более слабый рост растений.
But the difference is, in country and western music, they've lost, they've given up and they're just at home whining about it. Разница в том, что в кантри и вестерн-музыке вы теряете, вы сдаетесь, сидите дома и ноете об этом.
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
The main difference between civilian supervisors and military commanders lay in the nature and scope of their authority. Основное различие между гражданскими начальниками и военными командирами зиждется на характере и сфере действия их полномочий.
One possible implication of that difference lay in the application of the Organized Crime Convention. Это различие может найти отражение в применении Конвенции об организованной преступности.
The expert made the difference between the right of access to education in developed and developing countries. Эксперт провела различие между правом на образование в развитых и развивающихся странах.
A first methodological difference lies in the coverage of the surveys, i.e.: Первое методологическое различие касается сферы охвата проводимых обследований, то есть вопроса о том, охватывают ли они:
In Northern Africa, South-central Asia and South-eastern Asia, the difference in completed fertility between the most educated group and the group with no education is lower, usually between 1 and 2 children. Наибольшее различие в показателях приходится на долю Латинской Америки и Карибского бассейна, стран Африки, находящихся к югу от Сахары, и Западной Азии: в этих регионах женщины со средним и высшим образованием в конечном итоге имеют примерно на троих детей меньше, чем женщины без образования.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
This key difference between the US and (continental) Europe explains the resilience of the US economy to the collapse of its credit boom. Это ключевое отличие между США и континентальной Европой объясняет устойчивость американской экономики до коллапса ее кредитного бума.
Therein lay the essential difference between their work and that of an international civil servant. В этом заключается существенное отличие их работы от работы международных гражданских служащих.
One important difference from the Aarhus process is the lack of a mandatory legal basis for THE PEP, such as a multilateral agreement or convention, which makes it difficult to ensure regular and long-term commitments by participating member countries. Существенное отличие от Орхусского процесса заключалось в отсутствии в случае ОПТОСОЗ обязательной нормативно-правовой основы, например, такой как многостороннее соглашение или конвенция, что затрудняет взятие на себя участвующими странами-членами регулярных и долгосрочных обязательств.
What is the difference, for example, between an aircraft carrying dozens or even hundreds of bombs and gravity bombs containing dozens or hundreds of submunitions? В чем, например, отличие самолета с десятками, а иногда с сотнями бомб на борту от авиабомбы с десятками или сотнями суббоеприпасов?
The main difference between highway "hard workers" from their counterparts - the possibility of a complete set air suspension and 146-horsepower turbodiesel allowing laden car to reach speeds up to 125 km/ h. Главное отличие шоссейных «работяг» от своих собратьев - в возможности комплектации пневмоподвесками и 146-сильным турбодизелем, позволяющими груженому автомобилю развивать скорость до 125 км/ч.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
Well, if it makes any difference, this is worth some serious extra credit. Ну, если это имеет значение, это стоит серьезной экстра платы.
The awareness that social policy can be a productive factor makes a world of difference. Осознание того, что социальная политика может стать продуктивным фактором, имеет большое значение.
I mean, having someone that can operate the machinery just might make the difference. Я имею в виду, имея кого-то, кто может управлять машиной вероятно могло бы иметь значение.
There is no statistically significant difference between the results determined by the different methods. Между результатами, полученными с помощью различных методов, отсутствуют какие-либо расхождения, имеющие важное значение со статистической точки зрения.
As an unsufficient but simple temporary solution we can take the difference UT1-TT equal to the last value in the existing UT1-TT file. Name this file UT1-TT.ini. После (в XXI веке) интервала времени, на который даётся разность UT1-TT, можно условно принять за разность последнее значение UT1-TT в этом файле.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
Besides, photo-interpreted data can be used as previous survey data only if the difference between their scale and the scale of data acquisition in the sample survey is not too big. Кроме того, данные фотодешифрирования могут использоваться как результаты предыдущего обследования только в том случае, если расхождение между их масштабом и масштабом данных, собираемых в рамках выборочного обследования, не слишком велико.
Difference between sensor 1 and sensor 2 signals Расхождение между сигналами датчика 1 и датчика 2
The difference of $1,310,867 has not been reconciled. Расхождение в 1310867 долл. США устранено не было.
The difference between UNU and United Nations Headquarters expenditures has been reduced from $156,537 to $37,139. Расхождение в сумме расходов на счетах в УООН и Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций уменьшилось с 156537 долл. США до 31139 долл. США.
Further steps must also be taken to improve the efficiency of inter-agency transactions, since the Board had found a difference of approximately $22 million between Headquarters' accounting records and those of UNDP. Необходимо также принять дополнительные меры по повышению эффективности межучрежденческих операций, поскольку Комиссия обнаружила расхождение в размере приблизительно 22 млн. долл.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
For the forward direction, let M' be a matching in G larger than M. Consider D, the symmetric difference of M and M'. Для доказательства в прямом направлении положим, что М' является паросочетанием графа G, большим паросочетания M. Рассмотрим в качестве D симметрическую разность M и M'.
For engines not equipped with an exhaust aftertreatment system, the deterioration factor for each pollutant is the difference between the projected emission values at the useful life period and at the start of the service accumulation schedule. 3.5.3 Для двигателей, не оснащенных системой последующей обработки отработавших газов, показатель ухудшения применительно к каждому загрязняющему веществу представляет собой разность между предполагаемыми значениями выбросов в период эксплуатации и в начале выполнения графика наработки.
In mathematical psychology, indifference graphs arise from utility functions, by scaling the function so that one unit represents a difference in utilities small enough that individuals can be assumed to be indifferent to it. В математической психологии индифферентные графы возникают из функций полезности путём масштабирования функции так, что одна единица представляет разность в полезности достаточно малой, так что для личности единица может рассматриваться как несущественная.
In 2005, the difference between boys and girls with regard to that indicator was 7.7 year. При рождении разность в продолжительности жизни мальчиков и девочек в 2005 году составляет 7,7 лет.
(a) The difference between the heading line orientation and the ship's axis shall not be greater than +- 1.0 degree. а) Разность между курсовой отметкой и диаметральной плоскостью судна, не должна превышать +- 1,0 градуса.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
It was a considerable difference from the point of view of the concrete goals of the survey. С точки зрения конкретных целей опроса, это было значительное разногласие.
We have repeatedly reiterated our firm commitment to the negotiation process and our determination to resolve the difference that has arisen over the name. Мы неоднократно повторяли, что твердо привержены переговорному процессу и исполнены решимости уладить разногласие, возникшее по поводу названия.
While delegations continued to reiterate their positions, it seemed clear that the fundamental difference in substance lay largely in the formulation of article 18, which in my assessment remains the key provision. Хотя делегации продолжали повторять свои позиции, представлялось ясным, что основополагающее разногласие по существу касается в основном формулировки статьи 18, которая, по моему мнению, остается ключевым положением.
If, however, a State indicated that it wished to proceed, a "difference" within the meaning of article 77 of the Vienna Convention could arise between that State and the depositary as to the performance of the latter's functions. Если же, тем не менее, государство укажет, что оно желает продолжить начатый процесс, между государством и депозитарием может возникнуть «разногласие» по смыслу статьи 77 Венской конвенции в отношении выполнения последним своих обязанностей.
If the State concerned wished nevertheless to proceed, a difference within the meaning of article 77 of the Vienna Convention could arise between the State and the depositary as to the performance of the latter's functions. Если, тем не менее, соответствующее государство желает сохранить ее, может возникнуть разногласие по смыслу статьи 77 Венской конвенции между этим государством и депозитарием относительно выполнения функций последнего.
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
Fundamentally, the Office is concerned with making a difference in contributing to positive change. Главное в работе Управления - делать так, чтобы способствовать изменениям к лучшему.
Making a difference in people's lives requires working together - even with abundant resources, no single agency can individually influence development effectiveness. Для того чтобы изменить жизнь людей к лучшему, требуется совместная работа: даже при наличии неограниченных ресурсов ни одно учреждение не сможет самостоятельно обеспечить повышение эффективности процесса развития.
He also urged the secretariat and the donors to make the most effective use of resources and to make a true difference in the lives of the poorest. Он также рекомендовал секретариату и донорам обеспечить максимально эффективное использование ресурсов и приложить усилия для того, чтобы действительно изменить к лучшему условия жизни самых бедных.
It is because they believe in human solidarity, personal commitment and the necessity to do all they can to make a positive difference in the world we live in. Потому что они верят в солидарность людей, в личную самоотверженность и в необходимость делать все возможное для того, чтобы изменить к лучшему мир, в котором мы живем.
Together, UNIDO and its Member States made a difference; together, they advanced inclusive and sustainable industrial development worldwide; together, they would be able to end poverty. Всем вместе - ЮНИДО и ее государствам-членам - по плечу задача изменить мир к лучшему; вместе им по силам приблизить цель всеохватывающего и устойчивого промыш-ленного развития во всем мире; вместе они смогут покончить с нищетой.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
The largest gender gap is in the economic inactivity of women and men - the difference in numbers is enormous. Самый большой гендерный разрыв наблюдается в уровне экономической пассивности женщин и мужчин - разница в показателях огромна.
The bias of the GDP is actually the difference between the GDP and the producer income. Разрыв ВВП - разница между фактическим ВВП и потенциальным ВВП.
The statistics attached to the report confirm this fact, and the report also states that the difference between male and female unemployment rates is particularly high among young people (15 to 24 years of age). Это подтверждают статистические данные, приведенные в приложении к этому докладу, причем в докладе также говорится о том, что наиболее сильный разрыв по уровню безработицы между мужчинами женщинами имеет место среди молодежи (лиц в возрасте от 15 до 24 лет).
Research thus indicates that through this measurement, the gender pay gap amounts to a difference of 23.2%. Таким образом, исследование свидетельствует о том, что, согласно данному механизму оценки, разрыв в оплате труда мужчин и женщин составляет 23,2 процента.
The census results show a difference between urban and rural populations of almost one child per woman in 1990, while in 2001 that difference had been reduced. Анализ результатов переписи свидетельствует о том, что в 1990 году рождаемость в расчете на одну женщину в городских поселениях была почти на единицу ниже соответствующего показателя для женщин, проживающих в сельской местности, а к 2001 году разрыв между этими показателями сократился.
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
Placing low-paid and unpaid care work at the core of poverty reduction efforts will make a substantial difference to human welfare. Уделение проблеме низкооплачиваемого и неоплачиваемого труда по уходу приоритетного внимания в рамках усилий по сокращению масштабов нищеты внесет существенный вклад в повышение благосостояние населения.
We believe that women can bring a unique perspective to bear on all of those issues and make a decisive difference to their overall outcome. Мы считаем, что женщины способны обеспечить уникальное видение этих вопросов и внести важный вклад в их решение.
Each of these people, each of these actions, makes an important difference. Все эти люди, все эти действия вносят исключительно важный вклад.
The non-DAC donors can make a real difference to the development effort, as their own experience allows them to bring a fresh perspective to it. Доноры, не являющиеся членами КСР, могут внести реальный вклад в усилия в области развития, поскольку их собственный опыт позволяет им по-новому взглянуть на это.
This is particularly true in Africa, where the AU, ECOWAS, and other African regional organizations are making a crucial difference, and where organizations outside of the continent, notably the EU and NATO, have also made an important contribution. Это особенно относится к Африке, где Африканский союз, ЭКОВАС и другие африканские региональные организации играют ключевую роль и где организации, расположенные за пределами континента, в частности Европейский союз и НАТО, также вносят важный вклад.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
So what difference does it make? Так что это меняет?
Does it really make that much difference? Разве это что-то меняет?
What difference does that make? Ну, и что это меняет?
It might make a world of difference. Это меняет абсолютно все.
When you are hanging over an abyss, as the global financial system has been in the past few weeks, then gaining solid ground, even if only temporarily, makes a big difference. Когда висишь над пропастью, как это было с мировой финансовой системой на протяжении нескольких последних недель, а потом обретаешь твердую почву под ногами, даже если временно, то это сильно меняет ситуацию.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
You made a difference right on this rooftop. Ты внесла изменения прямо на этой крыше.
That pressure enabled Guinean civil society in the field to make the difference. Такого рода давление позволило гражданскому обществу Гвинеи добиться изменения ситуации в стране.
And in the 50 or 100 schools that they actually operate in, those additional resources actually create a difference. И в 50 или 100 школах, с которыми они работали, изменения были бы невозможны без дополнительных ресурсов.
Even if the inputs had been processed and delivered efficiently, however, the quantities procured would have been far too small to have made much difference. Однако даже в случае эффективной обработки и поставки товаров закупаемых партий было бы явно недостаточно для существенного изменения положения.
She was fully aware that Togo faced economic constraints, but if the Committee was to see any real difference in the lives of Togolese women during the next reporting period, women's issues had to become priorities in terms of resources. Она достаточно хорошо осведомлена об экономических трудностях, с которыми сталкивается Того, однако для того чтобы Комитет смог увидеть реальные изменения в уровне жизни тоголезских женщин в следующий отчетный период, проблемы женщин должны быть поставлены в ряд первоочередных задач в плане обеспечения ресурсов.
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
Although BITs have been in place for many years little systematic information is available about the way in which they are applied and interpreted in specific situations and, above all, about what difference they have made. Хотя ДИД и существуют на протяжении уже многих лет, практически отсутствует систематическая информация о характере их применения и толкования в конкретных ситуациях, и, что самое важное, о том, какую роль они играют.
She wondered whether there was a difference between the mandate of UNCTAD and that of WTO, and about the role of UNCTAD in the definition of long-term policies during the next century. Она спрашивает, имеются ли какие-либо различия между мандатами ЮНКТАД и ВТО, а также о том, какой будет роль ЮНКТАД в определении долгосрочной политики в следующем столетии.
The difference is that "social capital" calls attention to the fact that civic virtue is most powerful when embedded in a sense network of reciprocal social relations. Отличие состоит в том, что понятие «социальный капитал» предусматривает, что фактор гражданских добродетелей играет наиболее заметную роль в контексте сети взаимных социальных связей.
So now the woman on the right is actually much happier than the guy on the left - meaning that, if you have a lot of friends, and you have meaningful friendships, that does make a lot of difference. Женщина справа намного счастливее парня слева - если у вас много друзей, если у вас есть значимая дружба, вот это играет большую роль.
On the security side, Japan is pleased to have been the lead country in the process of disbanding illegally armed groups, which we strongly believe has made a significant difference in improving the security situation. Что касается безопасности, то Япония испытывает удовлетворение в связи с тем, что она является страной, которая осуществляет руководящую роль в процессе расформирования незаконных вооруженных групп, что, по нашему твердому убеждению, существенно содействовало улучшению обстановки в плане безопасности.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
What's required, and again where the private sector can make a huge difference, is coming up with this big, creative thinking that drives advocacy. Что необходимо, и опять же, где частный сектор может сильно повлиять, так это творческое мышление, которое управляет пропагандой.
Young people, however, have an important role to play in sustainable development: they can be effective advocates of change, both to decision-makers and to the general public, and they can and do make a significant difference in implementing change on the ground. Однако молодые люди должны сыграть важную роль в процессе устойчивого развития: они могут оказаться последовательными сторонниками перемен, как в общении с директивными органами, так и с широкой публикой, и они могут серьезно повлиять на процесс преобразований на местах и действительно занимаются этим.
A tiny advantage can make all the difference. Самое малое преимущество может повлиять на исход состязаний.
He welcomed the proposal for dialogue made by the president of the Syrian National Coalition, Moaz al-Khatib, and added that stepped-up efforts by the Council could make a substantial difference. Он с удовлетворением отметил предложение начать диалог, выдвинутое председателем Сирийской национальной коалиции Моазом аль-Хатибом, и добавил, что активизация усилий Совета могла бы существенным образом повлиять на ситуацию.
I'm here to stay and make the difference that I can make Я здесь, чтобы остаться и повлиять на то, что я могу изменить
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
The Convention is making a real difference both in mentality and on the ground in real lives. Конвенция производит реальные перемены как в менталитете, так и на месте - в реальной жизни.
He welcomed the participants to the meeting and reminded them that the challenge facing the Working Group was to generate recommendations that would make a concrete difference where it matters most - in the daily lives of people of African descent. Он приветствовал участников совещания и напомнил им о том, что стоящая перед Рабочей группой задача заключается в выработке рекомендаций, которые обеспечили бы конкретные перемены в наиболее важной области - повседневной жизни лиц африканского происхождения.
Five months later, that is the difference that we are making. Это те перемены, которые мы совершаем.
Two of them are the other side of the International Date Line and have 22-24 hours time difference to New Zealand. Два из них находятся за линией перемены даты при разнице в 22-24 часа с Новой Зеландией.
And 5% more of anything is what makes the difference in this country. Столько требуется в этой стране, чтобы внести перемены.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
Nearly all facilities use the height difference between two water bodies. Почти все подобные сооружения используют перепад высот между двумя водоемами.
The elevation difference in the park is 3,600 meters, and there are many canyons, cliffs, and valleys. Перепад высот в парке 3600 метров, есть много каньонов, скал и долин.
Some architects suggest to add to this giant still pair floors, and others wish to see their different height (what can be difference, yet did not count up) - so it will be much more interesting. Некоторые архитекторы предлагают добавить к этому гиганту еще пару этажей, а другие хотят видеть их разной высоты (какой может быть перепад, пока не подсчитывали) - так будет гораздо интересней.
(a) Mountainous: if the terrain can be characterized as rough mountains, i.e. steep gorges, peaks and substantial rock outcrop, allocate points for the difference in altitude between the base camps and the average elevation of the outposts. а) Гористая местность: если местность можно определить как труднопроходимую гористую, то есть для нее характерны каньоны, пики и частые выходы на поверхность скальных пород, выразите в баллах перепад высот между базовыми лагерями и средней высотой размещения передовых постов охранения.
The difference in level between the floor of the rigid portions and the floor of the rotating base, measured at the joint, shall not exceed: 7.9.3 Перепад между уровнем пола жестких секций и уровнем пола вращающейся площадки, измеренный в месте соединения, не должен превышать:
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The United States dollar track income replacement ratio is significantly below the targeted rate throughout the period reviewed and the difference became more pronounced with the application of the cost-of-living differential factor in 2011. Коэффициент замещения дохода в долларах США оставался значительно ниже целевого показателя в течение всего рассматриваемого периода, и это отклонение стало еще более выраженным после применения в 2011 году коэффициента разницы в стоимости жизни.
If the permitted difference in respect of the initial speed of 13 km/h shall be not more than +- 1 km/h, and the current velocity in running water must be between 2.3 and 2.2 m/s, otherwise the tests must be repeated. Допустимое отклонение исходной скорости 13 км/ч составляет не более +-1 км/ч, скорость течения при его наличии должна составлять 1,3-2,2 м/с, в противном случае испытания повторяются.
The slight difference can be attributed to the lower recovery rate of 5 per cent applicable to cost-sharing projects funded by programme countries Это незначительное отклонение можно объяснить более низкой ставкой возмещения расходов, применяемой для финансируемых странами, в которых осуществляются программы, проектов, которые предусматривают совместное несение расходов.
While bias could be expressed as the average difference in level between the actual and a true index, in most cases a true index cannot actually be estimated as such. Хотя систематическое отклонение может также выражаться в виде усредненной разности между уровнями фактического и истинного индексов, в большинстве случаев расчет истинного индекса не возможен.
Bias is an issue of index relevance which examines the difference between a measured index and a true index which reflects some expected view of how the index should behave. Систематическое отклонение является одной из характеристик значимости индекса и представляет собой разность между измеренным индексом и истинным индексом, который отражает определенные ожидания в отношении того, каким образом должен себя вести индекс.
Больше примеров...