Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
The difference between never and once is the difference between good and bad. Разница между один раз и никогда - это разница между хорошим и дурным.
Here's the difference for me between boys and girls. По мне разница между мальчиками и девочками такая:
There difference between you and me is that your heart was never broken because you never loved him. Разница между нами в том, что твое сердце никогда не было разбито, потому что ты никогда его не любила.
These revised agreements should include bold, enlightened provisions for infrastructure and "social-cohesion" funds, since these can make the difference between muddling through and true success. Подобные пересмотренные соглашения должны включать в себя чёткие, компетентные пункты, обеспечивающие финансирование инфраструктуры и фондов «соцальной сплочённости», поскольку от них может зависеть разница между худо-бедным завершением начатого и настоящим успехом.
(e) The difference in the activation time of the two TPRD units that had not undergone previous testing shall be no more than 2 minutes. ё) Разница между временем срабатывания двух блоков УСДТ, предварительно не подвергавшихся другим испытаниям, не должна превышать 2 минуты.
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
The main difference is whether all or merely some qualified suppliers should or may be admitted to the framework agreement. Основное различие заключается в том, должны ли или могут ли все или лишь некоторые отвечающие требованиям поставщики быть допущены к рамочному соглашению.
This difference could then be reflected in the health of daughter crops. Затем это различие может найти свое отражение в общем состоянии дочерних посадок.
Yet, there is a difference: we can do this in a way never before available to us. Однако, есть и различие: мы можем проживать это таким образом, каким раньше было невозможно.
This is the difference of situation that is covered by the second sentence of guideline 2.3.4, which provides that, in this second case, the initial reservation remains unchanged in the event of an opposition to the widening of its scope. Именно это различие ситуаций учитывается во втором предложении руководящего положения 2.3.4, в котором предусматривается, что во втором случае первоначальная оговорка остается неизменной при несогласии с расширением сферы ее действия.
That sounds like a distinction without a difference. Звучит как несущественное различие.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
Within these features, a nonlinear difference equation is solved as opposed to the finite difference equation. В рамках этих особенностей решается нелинейное разностное уравнение, в отличие от уравнения конечной разности.
The difference is in the international reach of today's criminal organizations. Отличие лишь в том, что сегодняшние преступные организации действуют с международным размахом.
An E-card is similar to a postcard or greeting card, with the primary difference being that it is created using digital media instead of paper or other traditional materials. Электронная цифровая открытка похожа на почтовую открытку или поздравительную открытку, главное отличие заключается в том, что она создается с помощью цифровых медиа, вместо бумаги или других традиционных материалов.
The difference between the tools Eraser and History Brush is the latter removes all effects, but does not affect the background. В отличие от инструмента Ластик (Eraser), Кисть событий удаляет с изображения все эффекты, не затрагивая фон.
The difference is that "social capital" calls attention to the fact that civic virtue is most powerful when embedded in a sense network of reciprocal social relations. Отличие состоит в том, что понятие «социальный капитал» предусматривает, что фактор гражданских добродетелей играет наиболее заметную роль в контексте сети взаимных социальных связей.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
If the difference is greater, the oxygen interference shall be checked and the analyzer adjusted, if necessary. Если отклонение превышает это значение, то проверка кислородной интерференции проводится заново, а анализатор, при необходимости, регулируется.
Now, the main difference between Claire and me, aside from her stunning beauty, of course, is that she actually knows what that word means. Основное различие между Клэр и мной кроме ее невероятной красоты, разумеется, в том, что она действительно знает значение этого слова.
Because this GC and this Ministerial Forum has in the past triggered initiatives on a global scale that made a difference - and without which we would be a great deal poorer today. Ведь в прошлом СУ и Форум на уровне министров выступали с инициативами глобального масштаба, которые имели реальное значение, без которых сегодня мы чувствовали бы себя значительно хуже.
It makes a big difference. Это имеет большое значение.
While measures of the first kind are very important, it is of course the latter ones that make a real difference in shaping the Council's relationship with the rest of the membership. Меры первого рода очень важны, однако, именно последние имеют реальное значение для определения отношений Совета с остальными членами.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
The Committee is concerned at the difference between the minimum legal age for marriage of boys (18 years) and that of girls (15 years), which is gender discriminatory. У Комитета вызывает озабоченность расхождение между минимальным законным возрастом для вступления в брак у мальчиков (18 лет) и девочек (15 лет), которое представляется дискриминационным с гендерной точки зрения.
The difference in the trade estimates between Canada and the United States were a classic example. Классическим примером такой ситуации является расхождение оценок торговли между Канадой и Соединенными Штатами.
Mr. Nee (United States of America) said that there was a genuine difference of opinion regarding the headings and what had transpired in the negotiations. Г-н НИ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что налицо явное расхождение во мнениях относительно заголовков и результатов переговоров.
The difference in the estimated costs for 1998 is accounted for by the fact that the 1996/97 budget did not include any provisions for common costs or travel of spouses. Расхождение между указанной цифрой и сметной суммой на 1998 год вызвано тем обстоятельством, что в бюджете на 1996/97 год не предусматривалось никаких ассигнований на общие расходы или на оплату путевых расходов супруг (супругов).
If the difference between preliminary and final aggregate figures is large relative to average period-to-period differences, the agency must either take steps to improve the accuracy of preliminary estimates or delay the release of estimates until a reliable estimate can be made. Если расхождение между предварительным и конечным сводными показателями довольно велико по сравнению со средним расхождением между периодами, соответствующие учреждения должны принять меры для повышения точности предварительных оценок или приостановить публикацию оценок до получения надежных оценок.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
Distance is not the only quantity relevant in determining the difference between absolute and apparent magnitude. Расстояние не является единственной величиной, определяющей разность между абсолютной и видимой звёздными величинами.
H = height difference between the footprints of the wheels of the first and second axles Н = разность высот между отпечатками колес первой и второй осей,
The stronger the effect of the ligands then the greater the difference between the high and low energy d groups. Чем сильнее эффект от лигандов, тем больше разность между высоким и низким уровнем энергии.
The skew diagram of a skew shape λ/μ is the set-theoretic difference of the Young diagrams of λ and μ: the set of squares that belong to the diagram of λ but not to that of μ. Косая диаграмма косой формы λ/μ - это теоретико-множественная разность диаграмм для λ и для μ: множество квадратов, принадлежащих диаграмме для λ, но не принадлежащих диаграмме для μ.
Bernoulli's principle states that this pressure difference must be accompanied by a speed difference. Согласно закону Бернулли на лопатке образуется разность давлений.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
We have repeatedly reiterated our firm commitment to the negotiation process and our determination to resolve the difference that has arisen over the name. Мы неоднократно повторяли, что твердо привержены переговорному процессу и исполнены решимости уладить разногласие, возникшее по поводу названия.
We hope that the difference over the name can be brought to a swift and successful conclusion. Мы надеемся, что разногласие по поводу названия удастся быстро и успешно уладить.
In particular, the fact that a treaty has not entered into force between certain of the parties or that a difference has appeared between a State and a depositary with regard to the performance of the latter's functions shall not affect that obligation". В частности, тот факт, что договор не вступил в силу между некоторыми участниками или что возникло разногласие между государством и депозитарием, касающееся выполнения функций этого последнего, не влияет на эту обязанность».
If the State concerned wished nevertheless to proceed, a difference within the meaning of article 77 of the Vienna Convention could arise between the State and the depositary as to the performance of the latter's functions. Если, тем не менее, соответствующее государство желает сохранить ее, может возникнуть разногласие по смыслу статьи 77 Венской конвенции между этим государством и депозитарием относительно выполнения функций последнего.
Only when there was a difference of opinion would the matter go to Parliament. Только в тех случаях, когда возникает разногласие во мнениях, данный вопрос передается в парламент.
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
She was actually making a difference. Она и правда меняла мир к лучшему.
You just have to know that you made a difference. Тебе просто нужно знать, что ты изменил мир к лучшему.
Political leadership - and the men and women who exercise it - can make a real difference, for better or worse. Политическое руководство - и мужчины, и женщины, которые его осуществляют - может реально изменить положение вещей, к лучшему или худшему.
But what, then, is to be done if we are to make a real difference for the world's people and the planet? Но тогда что же необходимо сделать для того, чтобы действительно изменить положение населения мира и жизнь планеты к лучшему?
The 2012 educational calendar, The United Nations Making a Difference, is a recent addition to the United Nations publications portfolio. В 2012 году образовательный календарь под названием Организация Объединенных Наций: меняя мир к лучшему стал последним дополнением к кругу изданий Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
A reduction in the difference between the deposition of sulphur in 1990 and critical sulphur depositions (the critical load corrected for base cation deposition and uptake) by at least 60 per cent is required. Необходимо по меньшей мере на 60 процентов сократить разрыв между показателем отложения серы в 1990 году и критическим уровнем отложений серы (критическая нагрузка должна быть скорректирована на отложение и поглощение щелочных катионов).
The average wage gap had been estimated at 28 per cent, and once structural differences in the jobs performed by men and women had been discounted, there remained a 12 per cent gap that could only be explained by gender difference. По оценкам, в среднем разрыв в уровне заработной платы составляет 28 процентов, и даже с учетом структурных различий в видах работы, выполняемой мужчинами и женщинами, сохраняется 12-процентный разрыв, который можно объяснить только различиями по признаку пола.
If the real average income of households in the first and tenth deciles are compared, the difference increased from 1,292,438 pesos in 1990 to 1,873,370 pesos in 1998. Если же сравнивать реальный средний доход домашних хозяйств в первом и десятом децилях, то разрыв увеличился с 1292438 песо до 67343 песо, а в случае второго дециля - с 118207 песо до 126246 песо.
Since 2001, DfES has had a Public Service Agreement that, over the three years to 2004, it will increase the employment rates of ethnic minority people and narrow the difference between their employment rates and the overall rate. МОПП заключило соглашение о предоставлении государственных услуг, в соответствии с которым за трехгодичный период 2001-2004 годов оно улучшит показатели занятости представителей этнических меньшинств и уменьшит существующий разрыв между их уровнем занятости и общим уровнем занятости.
Difference (M:W) Разрыв (ж - м)
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
The international development community can backstop national efforts and make a crucial difference. Международное сообщество развития может поддерживать национальные усилия и обеспечивать решающий вклад.
Everyone here cares about changing the world and has made a difference in that one way or another. Все присутствующие здесь желают изменить мир к лучшему и, тем или иным образом, внесли свой вклад.
Debt relief is one form of development cooperation that can make a big difference by freeing resources for the developing countries to address poverty needs and other priorities. Ослабление бремени задолженности - это одна из форм сотрудничества в целях развития, которая может вносить большой вклад в этой области посредством высвобождения ресурсов развивающихся стран для покрытия нужд борьбы с нищетой и достижения других приоритетных целей.
UNMIK has liaised with the various initiatives for which it has been providing facilitation, to explore where it might be of assistance in making up the difference on implementation of the agreement. МООНК связалась с представителями различных инициатив, в реализации которых она оказывает содействие, на предмет выяснения того, в каких областях она могла бы помочь внести вклад в осуществление соглашения.
The proposal to adopt the term "contributing countries" met with mixed reactions, some States expressing reservations that this did not adequately reflect the difference between contributing funds and actually providing the resources and services related to protecting and hosting refugee populations. Предложение об утверждении термина "страны, вносящие вклад" было встречено по-разному: некоторые государства высказали сомнение в том, что этот термин четко отражает различия между выделением финансовых средств и реальным предоставлением ресурсов и услуг, связанных с защитой и принятием групп беженцев.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
Sometimes the smallest detail makes all the difference, okay? Иногда мельчайшая деталь все меняет, понимаешь?
I'm telling you, a healthy Duncan Keith makes all the difference on that back line. Говорю тебе, здоровый Данкан Кит разительно меняет всю линию защиты.
Would that have made a difference? Разве это что-то меняет?
Mr. PRANDLER (Hungary) said that his delegation could accept the Belgian proposal although it did not seem to make much difference. Г-н ПРАНДЛЕР (Венгрия) говорит, что его делегация может согласиться с предложением Бельгии, хотя это, как представляется, не очень меняет дело.
The mission responded that the supplier of those products had emerged as the lowest bidder during prior biddings, that the price difference between this and the second lowest bidder was minimal in the past and that the supplier maintained the same profit margin above the government controlled prices. Миссия ответила, что поставщик этих материалов предложил самые низкие цены на предыдущих торгах и что разница между предложенной ценой и ближайшей более высокой ценой была минимальной в прошлом и что этот поставщик не меняет свою наценку на контролируемые правительством цены.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
He really made a difference in my life, and I admired that. Он действительно внес изменения в мою жизнь и я восхищался этим.
ILO claims that this policy has made a significant difference and has brought about the necessary culture change. МОТ утверждает, что эта политика сыграла важную роль и позволила внести необходимые изменения в культуру организации.
Even if the inputs had been processed and delivered efficiently, however, the quantities procured would have been far too small to have made much difference. Однако даже в случае эффективной обработки и поставки товаров закупаемых партий было бы явно недостаточно для существенного изменения положения.
This shows what political will can achieve. It shows what we can do when we have solid commitment and resources to make a real difference. Это наглядный пример того, чего можно достичь при наличии политической воли, и того, чего мы можем достичь, когда мы преисполнены твердой решимости и располагаем необходимыми ресурсами для реального изменения положения.
But, as Spence puts it with regard to economic reform itself, you need to take small steps in order to make a big difference in the long run. Но, что касается самих экономических реформ, Спенс приходит к заключению, что надо предпринимать небольшие шаги, чтобы получить значительные изменения в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
In the context of payments, the difference between high and low value tokens plays a significant role. В контексте платежей важную роль играет разница между большой и маленькой разрядностью токенов.
Throughout history, international relations have been conducted on a competitive basis, where power and size made a difference. В историческом плане международные отношения строились на конкурентной основе, когда мощь и размеры играли решающую роль.
The difference in the findings between the two suggest that group membership alone does not explain differences in civic engagement but that the kinds of group strategies used to build group solidarity are also important. Разница в выводах по поводу деятельности каждой из них наталкивает на мысль о том, что групповое членство само по себе не объясняет различия в гражданской активности, важную роль в этом играет также то, какие виды стратегий работы с такими группами выбираются для повышения сплоченности таких групп.
Clearly, athletes have gotten more savvy about performance-enhancing drugs as well, and that's made a difference in some sports at some times, but technology has made a difference in all sports, from faster skis to lighter shoes. Конечно, атлеты стали изобретательнее и по части допинга тоже, и в каких-то видах спорта это сыграло свою роль, но технологии повлияли на все виды спорта, от лыж до кроссовок, делая их всё быстрее и легче.
"raskol"] was supposed to denote a marked difference between Russia and the West, not a point of juncture. Я посчитал идею раскола, выдвинутую Ахиезером, теоретическим приемом, который может сыграть свою роль в политико-теоретическом или философском споре. Я ошибочно предположил, что объяснение Ахиезером понятия? раскол?
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
Policy and legislation should be implemented so as to make a real difference to the lives of girls and women. Политика и законы должны быть реализованы на практике, чтобы они могли реально повлиять на положение девочек и женщин.
Land a story that makes a difference, like Union Allied. Протолкнуть статью которая может повлиять.
He would not be so passionate if he had not seen the ability of the UNICEF country team to make a real difference. Его речи не были бы такими страстными, если бы он не увидел способность страновой группы ЮНИСЕФ реально повлиять на сложившуюся обстановку.
Migration is not gender neutral and it is the gender difference in migration that can strongly affect the situation of rural women in a given country. Миграция происходит по признаку пола, и именно гендерные различия в процессах миграции могут существенно повлиять на положение женщин в сельских районах в какой-либо стране.
So there's a critical window of opportunity we have to make an important difference that can affect the lives of literally millions of people, and practice preventive medicine on a global scale. Так что у нас есть краткая возможность внести необходимые коррективы, которые могут повлиять на жизни, буквально, миллионнов людей, и заняться профилактической медициной на мировом уровне.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
This phase in policy evolution began in 2005 with the election of a new Executive President on an election manifesto with a difference. Этот этап политической эволюции начался в 2005 году после избрания нового исполнительного президента с предвыборной платформой, настроенной на перемены..
Of course I did. I suppose they noticed the difference in me and kept watch. Думаю, они заметили во мне перемены и стали наблюдать.
These satellites have played an indispensable role for humanity and make an enormous difference to the daily lives and welfare of all members of the international community. Эти спутники играют незаменимую роль для человечества и вносят колоссальные перемены в повседневную жизнь и благоденствие всех членов международного сообщества.
Our collective task is to find the means to turn international human rights commitments into reality, so that individual people and communities see a real difference in their lives. Наша совместная задача заключается в поисках путей превращения международно-правовых обязательств в области прав человека в реальность, с тем чтобы отдельные люди и общины увидели подлинные перемены в своей жизни.
He welcomed the participants to the meeting and reminded them that the challenge facing the Working Group was to generate recommendations that would make a concrete difference where it matters most - in the daily lives of people of African descent. Он приветствовал участников совещания и напомнил им о том, что стоящая перед Рабочей группой задача заключается в выработке рекомендаций, которые обеспечили бы конкретные перемены в наиболее важной области - повседневной жизни лиц африканского происхождения.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
Nearly all facilities use the height difference between two water bodies. Почти все подобные сооружения используют перепад высот между двумя водоемами.
A To avoid too great a pressure difference in cargo tanks А. Для того чтобы предотвратить слишком большой перепад давления в грузовых танках
If the inlet fiIter is completely clogged a pressure difference appears that bends the valve tabs (6) and lets the liquid pass. В случае, если приёмный фильтр полностью засорится, на нем возникает перепад давления, который отгибает лепестки клапана 6 и открывает путь жидкости.
The longest slope is over 3200 metres long, and from the top point the height difference is 900 metres. Длина самого большого спуска превышает З 200 метров; перепад между высшей и низшей точками составляет 900 метров.
There are often more than 30 metres in height difference and the sea-going vessels have no winches to pull these cables up. Часто перепад высот составляет более 30 метров, и морские суда не оборудованы лебедками для этих тросов.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The United States dollar track income replacement ratio is significantly below the targeted rate throughout the period reviewed and the difference became more pronounced with the application of the cost-of-living differential factor in 2011. Коэффициент замещения дохода в долларах США оставался значительно ниже целевого показателя в течение всего рассматриваемого периода, и это отклонение стало еще более выраженным после применения в 2011 году коэффициента разницы в стоимости жизни.
The test shall be considered acceptable if the difference is less than 2 per cent of the calibration gas value... 1.2.14.2.7. Результаты проверки считают приемлемыми, если отклонение не превышает 2% от значения, полученного с помощью калибровочного газа.
The slight difference can be attributed to the lower recovery rate of 5 per cent applicable to cost-sharing projects funded by programme countries Это незначительное отклонение можно объяснить более низкой ставкой возмещения расходов, применяемой для финансируемых странами, в которых осуществляются программы, проектов, которые предусматривают совместное несение расходов.
The empirical evidence has shown that there is no systematic, or great, difference between using movements of average prices and of geometric means, but that the biases from using the arithmetic average of price relatives are often large. Эмпирические результаты показывают, что между изменениями средних цен и средними геометрическими отсутствуют систематические или значительные расхождения, в то время как в случае среднего арифметического относительных цен зачастую наблюдается существенное отклонение.
As noted, bias is expressed as a difference in growth rate and consequently, a constant rate of bias does not mean that the effect of bias is constant. Как отмечалось, систематическое отклонение выражается в виде разности темпов прироста цен и, следовательно, постоянный показатель отклонения не означает, что эффект отклонения является постоянным.
Больше примеров...