Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
Hence, there is only a slight difference between the labour force participation between men and women. Таким образом, разница в участии в трудовой деятельности мужчин и женщин является весьма незначительной.
That's like asking what's the difference between Ты бы ещё спросил, в чём разница между
The difference is the pedantry of biologists. Разница в педантизме биологов.
The difference goes from 11 percent down to four percent, and it is even bigger among women. Разница в заражении ВИЧ между состоятельными и бедными - 11 процентов и 4 процента, а если рассматривать только женщин, то разница еще больше.
What's the difference between fat-free, and like, nonfat? А какая разница между обезжиренным и не жирным?
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
This amendment removes the difference in recruitment age between men and women. Эта поправка устраняет различие в возрасте приема на работу мужчин и женщин.
There is a difference though between the two programmes. Однако между обеими программами есть различие.
Another sign of the distortions in the economy is the large difference between final consumption (estimated at $4,297 million in 1996) and domestic production ($3,413 million). Еще одним признаком диспропорций в экономике является значительное различие между конечным потреблением (которое в 1996 году, по оценкам, составила 4297 млн. долл. США) и внутренним производством (3413 млн. долл. США).
'(1) Employers may not discriminate between employees on the basis of a difference in working hours in the conditions subject to which a contract of employment is entered into, extended or terminated, unless such discrimination is objectively justified. Работодатели не могут проводить различие между работниками по признаку продолжительности рабочей недели при определении условий заключения, продления или прекращения трудового соглашения, если только такое различие не является объективно оправданным.
Hence legal obstacles to collecting anonymous ethnic data cannot be justified but yet, in some countries national laws do not recognize this difference and anonymous ethnic data collection is also officially prohibited. Таким образом, правовые препятствия, мешающие сбору анонимных этнических данных, не могут быть оправданы, однако в некоторых странах данное различие не признается национальными законодательствами, а сбор анонимных этнических данных также официально запрещен.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
Another difference is that tokens require significantly less computational resources to process. Другое отличие заключается в том, что для обработки токенов требуется значительно меньше вычислительных ресурсов.
The basic difference from other cafes is that with us it is possible to taste over 50 various coffee making recipes. Главное отличие от других кафе заключается в том, что у нас можно отведать кофе, приготовленный по более чем 50 различным рецептам.
The main difference with the estimation of point sources was that the estimation of diffuse sources had to be organized by a scientific or governmental organization using instruments like statistics, marketing data and harmonized emission factors. Основное отличие от оценки точечных источников заключается в том, что оценка диффузных источников должна осуществляться научным или правительственным органом с использованием таких инструментов, как статистика, данные о состоянии рынка и согласованные факторы выбросов.
A notable difference from POWER6 is that the POWER7 executes instructions out-of-order instead of in-order. В отличие от POWER6 использует внеочередное исполнение инструкций (out-of-order) вместо in-order.
The key difference between streaming media and progressive download is in how the digital media data is received and stored by the end user device that is accessing the digital media. Основное отличие от потоковой передачи - это то, как цифровые данные получаются и хранятся на устройстве конечного пользователя.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
Only the latter makes any difference to me. Только последнее имеет для меня значение.
Part-time work, flexible shifts and concentrated working hours are in increasing demand in many countries and can make a great difference to women's participation in the workforce, particularly for low-income families. Во многих странах растет спрос на работу неполный рабочий день, гибкие рабочие смены и интенсивное рабочее временя, что может иметь огромное значение для участия женщин в трудовой деятельности, особенно для семей с низким уровнем доходов.
(However, since the United States contributes about 25% of the world's CO2 emissions, its own policy could make a large difference.) (Тем не менее, поскольку выбросы США составляют 25% от мирового выброса CO2, их собственная политика может иметь большое значение.)
What difference does that make? Какое это имеет значение?
The group - a mix of Cameroonian doctors and foreign medical students - has performed 700 free surgeries in the past year, and they know that their help can make a world of difference to those they help. Эта группа, состоящая из камерунских врачей и иностранных студентов-медиков, провела 700 бесплатных операций за прошлый год, и они знают, что их помощь может иметь огромное значение для тех, кому они помогают.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
The Social and Cultural Planning Office expects the difference to have dropped by 10 per cent by the year 2010. Управление социального и культурного планирования предполагает, что это расхождение к 2010 году снизится на 10%.
It was pointed out that there was a difference between the German version of paragraph 1 and the other versions. Было отмечено, что между немецким вариантом пункта 1 и его вариантами на других языках существует расхождение.
The difference is minor if data points of the measured speed and the calculated speed nearly overlap. Расхождение является незначительным при условии, что точки данных измеренной частоты вращения и рассчитанной частоты вращения практически совпадают.
There is a difference however between the aquatic toxicity criteria of the current EU Council Directives and those of the new CLP-Regulation, which will affect the classification of a number of substances. Однако между действующими директивами Совета ЕС и новым Регламентом CLP существует расхождение, которое касается критериев водной токсичности и повлияет на классификацию ряда веществ.
In a note verbale dated 29 October 2014, the delegation acknowledged that there was a difference of views between the delegation and the sub-commission and confirmed its disagreement with the findings of the sub-commission. В вербальной ноте от 29 октября 2014 года делегация признала, что между делегацией и подкомиссией имеется расхождение во мнениях, и подтвердила свое несогласие с выводами подкомиссии.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
The difference between these amounts is reflected in the table above and represents the net impact of the change in the provision. Разность этих величин отражена в приведенной выше таблице и представляет собой чистый результат изменения величины соответствующего резерва.
Robin's results are analogous to Littlewood's famous theorem that the difference π(x) - li(x) changes sign infinitely often. Результаты Робина аналогичны знаменитой теореме Литлвуда, что разность π (x) - l i (x) {\displaystyle \pi (x)-li(x)} меняет знак бесконечно много раз.
"Net anthropogenic emissions of greenhouse gases" means the difference between anthropogenic emissions and anthropogenic sinks during the concrete period. "Антропогенные нетто-эмиссии парниковых газов" означают разность между антропогенной эмиссией и антропогенным стоком за конкретный период времени.
At the end of a fiscal year, the difference between the letters of instruction amounts and the disbursements made in the year is deemed equal to unliquidated obligations and reported as such in the financial statements, regardless whether or not such unliquidated obligations represent actual commitments. В конце бюджетного года разность между суммами ИП и выплатами, произведенными за год, считается равной непогашенным обязательствам и как таковая указывается в финансовых ведомостях независимо от того, являются ли такие НП фактическими ассигнованиями.
His intensity is what we call the potential difference or "voltage". Указанная им интенсивность - это разность потенциалов или "напряжение".
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
It was a considerable difference from the point of view of the concrete goals of the survey. С точки зрения конкретных целей опроса, это было значительное разногласие.
It was clear to the Personal Envoy that the fundamental and, to date, non-negotiable difference between the two parties lay in the issue of self-determination. Личный посланник пришел к однозначному выводу, что основное и - на данный момент - неустранимое путем переговоров разногласие между двумя сторонами упирается в вопрос о самоопределении.
In particular, the fact that a treaty has not entered into force between certain of the parties or that a difference has appeared between a State and a depositary with regard to the performance of the latter's functions shall not affect that obligation". В частности, тот факт, что договор не вступил в силу между некоторыми участниками или что возникло разногласие между государством и депозитарием, касающееся выполнения функций этого последнего, не влияет на эту обязанность».
Since that difference did not appear to create a problem that needed to be resolved in draft article 13 and as, moreover, there was no support for any of the proposed amendments, he took it that the present wording of that draft article should stand. Поскольку это разногласие не создает проблемы, которую необходимо было бы разрешить в проекте статьи 13, а также в связи с тем, что ни одна из предложенных поправок не была поддержана, оратор делает заключение, что имеющаяся формулировка проекта статьи остается неизменной.
The arbitration clause provided that" ny dispute or difference between the Parties referred to and determined by arbitration in The Hague under the International Arbitration Rules". Арбитражная оговорка предусматривала, что" бой спор или разногласие между сторонамидается в Третейский суд в Гааге и решается там на основании Международного арбитражного регламента".
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
This is because the political will necessary to making a difference is increasing in major capitals. И это благодаря тому, что в столицах крупнейших стран мира нарастает политическая воля к изменению положения дел к лучшему.
The synergy will help all of us make a bigger difference in the lives of more women and children. Взаимовыгодная координация действий поможет всем нам добиться более существенных изменений к лучшему в жизни большего числа женщин и детей.
Carefully targeted technical and other forms of assistance to countries most in need would make a vast difference in the lives of millions. Тщательно нацеленная техническая и друга помощь странам, которые больше всего в ней нуждаются, внесла бы в жизнь миллионов людей огромные перемены к лучшему.
Poverty and hunger continue to plague our society, but we believe that we have made a difference in the lives of people around the world by helping them to move out of poverty. Бедность и голод еще не искоренены в нашем обществе, но мы верим, что изменили жизнь к лучшему многих людей в мире, помогая им выбраться из нищеты.
The critical role played by the United Nations in the historic birth of an independent Timor-Leste is a vivid example that the United Nations can harness political will and resources - financial and human resources - effectively, thus making a difference in the lives of the most vulnerable. Решающая роль, которую сыграла Организация Объединенных Наций в историческом рождении независимого Тимора-Лешти, является наглядным примером того, как Организация Объединенных может собрать воедино и эффективно использовать политическую волю и финансовые и людские ресурсы, с тем чтобы изменить жизнь к лучшему наиболее уязвимых.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
On average ethnic minority women in the Netherlands have more children than Dutch women, but the difference is dwindling. В Нидерландах женщины из числа этнических меньшинств в среднем имеют больше детей, чем голландские женщины, однако этот разрыв сокращается.
In addition, a remarkably big difference in numbers arose between young women and young men. Кроме того, наметился довольно крупный разрыв в показателях участия молодых женщин и молодых мужчин.
These figures show that the gender pay gap measured in this manner amounts to a difference of 15.7 per cent. Эти данные свидетельствуют о том, что измеренный таким образом разрыв в оплате труда мужчин и женщин составляет 15,7 процента.
The Netherlands is among the countries where the difference is very large, although it is slowly decreasing. Нидерланды относятся к странам, где эти показатели очень сильно различаются, хотя разрыв постепенно сокращается.
It is thought that this gap stems largely from the difference in type and rank of job and from the fact that the women's length of working years is shorter than that of men. Считается, что этот разрыв обусловлен в первую очередь разницей в характере труда и должностном уровне, а также тем, что стаж работы женщин короче стажа работы мужчин.
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
The Security Council can make a big difference in this regard by using its collective influence to lean on parties to conflict. В этой связи Совет Безопасности может внести существенный вклад посредством оказания своего коллективного воздействия на стороны в конфликте.
And the most important message of Roots and Shoots is that every single individual makes a difference. А самое важное послание "Корней и побегов" - это то, что каждый человек способен внести свой вклад.
Over the past year, some American legislators supporting a resumption of funding for UNFPA reported being approached by their constituents on particular issues where UNFPA had made a critical difference. В прошлом году ряд американских законодателей, поддерживающих возобновление финансирования ЮНФПА, заявили, что их избиратели обращались к ним по конкретным вопросам, в решение которых ЮНФПА внес крайне важный вклад.
Going forward, UN-Women will seize these and all other opportunities to be a leading voice and advocate for gender equality, and to make a lasting difference for women and girls everywhere. В своей дальнейшей работе Структура «ООН-женщины» воспользуется как перечисленными, так и всеми другими возможностями для того, чтобы стать рупором и защитником идеи гендерного равенства и внести весомый вклад в улучшение положения женщин и девочек во всем мире.
He called on States for support to improve security for both humanitarian staff and the populations they were protecting, and for awareness of the responsibility that lay with all concerned to contribute to making a difference in this troubled world. Он призвал государства поддержать усиление безопасности гуманитарного персонала и защищаемых им групп населения, а также полностью осознать ответственность, лежащую на всех тех, кто призван внести свой вклад в дело достижения лучшей жизни в этом беспокойном мире.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
Sometimes that makes all the difference. Иногда только это все и меняет.
It's a perverted distinction without a difference, but it is what it is. Это извращённое толкование, которое ничего не меняет, но дела обстоят так.
One letter made the difference in court. Эта буква меняет весь процесс.
A distinction without a difference. Это уточнение ничего не меняет.
Mr. PRANDLER (Hungary) said that his delegation could accept the Belgian proposal although it did not seem to make much difference. Г-н ПРАНДЛЕР (Венгрия) говорит, что его делегация может согласиться с предложением Бельгии, хотя это, как представляется, не очень меняет дело.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
Main difference with an A tends to be not able to take full account of changes in quality. их основное отличие от методов категории А обычно состоит в том, что они не позволяют в полной мере учесть изменения качества;
The balancing itself is done for each product by allocating the difference of chaining to the changes in inventories or, failing that, to production. Что касается балансирования, то оно осуществляется путем переноса вызванного сцеплением отклонения в счет изменения запасов или при отсутствии такового в счет производства.
But, as Spence puts it with regard to economic reform itself, you need to take small steps in order to make a big difference in the long run. Но, что касается самих экономических реформ, Спенс приходит к заключению, что надо предпринимать небольшие шаги, чтобы получить значительные изменения в долгосрочной перспективе.
One difference is that in 2004 all of the measures to effect culture change were reported from offices away from New York, whereas in 2002 most of the culture change-focused efforts were contributed by the Office of Human Resources Management. Отличие заключается лишь в том, что в 2004 году о всех мерах, касающихся «изменения корпоративной культуры» сообщалось из подразделений, находящихся за пределами Нью-Йорка, в то время как в 2002 году бόльшая часть целенаправленных усилий по ее изменению осуществлялась Управлением людских ресурсов.
The difference, in our understanding, is that supervening impossibility of performance is an objective criterion, whereas a fundamental change of circumstances is determined subjectively; this distinction is worthy of separate study". На наш взгляд, это различие вытекает из того, что в случае последующей невозможности выполнения мы имеем дело с объективным критерием, а в случае коренного изменения обстоятельств речь идет о субъективной оценке сложившейся ситуации, что требует отдельного рассмотрения».
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
They invest resources where they can make the most difference. Они инвестируют ресурсы туда, где это сыграет решающую роль.
Although BITs have been in place for many years little systematic information is available about the way in which they are applied and interpreted in specific situations and, above all, about what difference they have made. Хотя ДИД и существуют на протяжении уже многих лет, практически отсутствует систематическая информация о характере их применения и толкования в конкретных ситуациях, и, что самое важное, о том, какую роль они играют.
A rapidly deployed and effectively configured mission can make an enormous difference in securing a fragile peace. Thirdly, the document makes clear that our role in the maintenance of international peace and security cannot be narrowly defined. Оперативным образом развернутая и имеющая эффективный состав миссия в состоянии существенным образом содействовать укреплению непрочного мира. В-третьих, в документе четко сформулирована мысль о том, что не следует больше узко трактовать нашу роль в поддержании международного мира и безопасности.
The budget calculations showed a large difference between the sites regarding the relative importance of the various processes involved in the transfer of acidity, reflecting both the gradients in deposition inputs and the differences in site characteristics. Балансовые расчеты показывают, что в зависимости от участка роль различных процессов переноса кислотности существенно варьируется и зависит от величины градиента осаждения и различий в условиях участков.
On the security side, Japan is pleased to have been the lead country in the process of disbanding illegally armed groups, which we strongly believe has made a significant difference in improving the security situation. Что касается безопасности, то Япония испытывает удовлетворение в связи с тем, что она является страной, которая осуществляет руководящую роль в процессе расформирования незаконных вооруженных групп, что, по нашему твердому убеждению, существенно содействовало улучшению обстановки в плане безопасности.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
Must not be the difference maker that you claimed. Это не должно повлиять на ваше решение.
Women - their social perspective, their understanding of problems stemming from violence and their efforts to reconcile - can make the difference between war and peace. Женщины - с учетом их социального положения, их понимания проблем, вызванных насилием, и их усилий по примирению - могут повлиять на решение проблемы войны и мира.
Land a story that makes a difference, like Union Allied. Протолкнуть статью которая может повлиять.
What difference does a week make? Как лишняя неделя может повлиять?
National policy and donor-supported actions can make an important difference to water use efficiency, with policies relating to the agricultural sector being particularly important in view of its predominance as water user. Национальная политика и осуществляемая при поддержке доноров деятельность может в значительной степени повлиять на эффективность водопользования, причем стратегии, касающиеся сельскохозяйственного сектора, имеют особое значение в силу доминирующего положения этого сектора как основного водопользователя.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
We, as States parties, will focus in the coming five years on achieving concrete and practical results on the ground, making a life-saving difference in dozens of mine-affected countries. Мы, как государства-участники, будем фокусироваться в предстоящие пять лет на достижении конкретных и практических результатов на месте, производя жизнесберегающие перемены в десятках
As I look around this Hall, which I first frequented shortly after it was opened, I note the difference that has come over it. Когда я оглядываю этот зал, в котором я часто присутствовал вскоре после его открытия, я замечаю те перемены, которые в нем произошли.
It has led to real change and made a real difference in the quality of life of Aboriginal peoples. Это позволило обеспечить реальные перемены и реально изменить качество жизни коренных народов.
It is therefore urgent and necessary that we approach the ongoing work on an arms trade treaty with the clear ambition of making a real difference for civilians. Поэтому, продолжая работу над заключением договора о торговле оружием, мы должны преследовать совершенно четкую цель: обеспечить реальные перемены в жизни мирных граждан.
While this is part of the Commission's growth process, these debates should not distract or derail it from its mandate of making a difference in the lives of peoples and countries, lest it become just another forum for debate. Эти прения являются частью процесса становления Комиссии, однако они не должны отвлекать ее от вверенного ей мандата, предусматривающего радикальные перемены в жизни народов и стран, или же подрывать его во избежание того, чтобы она превратилась еще в один форум для прений.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
The difference in heights between the top of the stylobate and the embankment is compensated by stairs protected by canopies. Перепад высот между крышей и набережной компенсируют эскалаторы, защищённые навесами.
Some architects suggest to add to this giant still pair floors, and others wish to see their different height (what can be difference, yet did not count up) - so it will be much more interesting. Некоторые архитекторы предлагают добавить к этому гиганту еще пару этажей, а другие хотят видеть их разной высоты (какой может быть перепад, пока не подсчитывали) - так будет гораздо интересней.
The actual ravine with the falls is about 600 metres long; its height difference is 70 metres. Овраг с водопадом имеет около 600 метров в длину; перепад высот в нём составляет около 70 метров.
The longest slope is over 3200 metres long, and from the top point the height difference is 900 metres. Длина самого большого спуска превышает З 200 метров; перепад между высшей и низшей точками составляет 900 метров.
There are often more than 30 metres in height difference and the sea-going vessels have no winches to pull these cables up. Часто перепад высот составляет более 30 метров, и морские суда не оборудованы лебедками для этих тросов.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The United States dollar track income replacement ratio is significantly below the targeted rate throughout the period reviewed and the difference became more pronounced with the application of the cost-of-living differential factor in 2011. Коэффициент замещения дохода в долларах США оставался значительно ниже целевого показателя в течение всего рассматриваемого периода, и это отклонение стало еще более выраженным после применения в 2011 году коэффициента разницы в стоимости жизни.
The slight difference can be attributed to the lower recovery rate of 5 per cent applicable to cost-sharing projects funded by programme countries Это незначительное отклонение можно объяснить более низкой ставкой возмещения расходов, применяемой для финансируемых странами, в которых осуществляются программы, проектов, которые предусматривают совместное несение расходов.
If the difference is greater, the oxygen interference shall be checked and the analyzer adjusted, if necessary. Если отклонение превышает это значение, то проверка кислородной интерференции проводится заново, а анализатор, при необходимости, регулируется.
Bias is an issue of index relevance which examines the difference between a measured index and a true index which reflects some expected view of how the index should behave. Систематическое отклонение является одной из характеристик значимости индекса и представляет собой разность между измеренным индексом и истинным индексом, который отражает определенные ожидания в отношении того, каким образом должен себя вести индекс.
If the difference is greater, the sequence shall be repeated until three successive load steps meet the validation criteria. Если отклонение превышает указанное значение, то последовательность операций повторяют до тех пор, пока три последовательных шага увеличения нагрузки не будут отвечать критериям подтверждения правильности результатов.
Больше примеров...