Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
Assuming an absolute position's input the permissible static difference between actual radar position and displayed radar centre shall not exceed 1 m. При безупречном вводе информации о местоположении допустимая статическая разница между фактическим местоположением, указываемым радиолокатором, и отображаемым радиолокационным центром не должна превышать 1 м.
In 2010 new prototype was unveiled on IWA Show in Nuremberg under the new working name "RASHOMON" The biggest difference was the new polymer frame featuring Interchangeable back strap and a full length MIL-STD-1913 rail. В 2010 году новый прототип был представлен на выставке IWA в Нюрнберге в соответствии с новым рабочим названием «Rashomon» Самая большая разница была новая полимерная рамка показывая Сменные назад ремень и полноразмерную MIL-STD-1913 рельс.
Why should that make such a... difference? И в чем же... разница?
What difference does it make? Пусть запятые. В чем разница?
But is-is there a difference? Но разве есть разница?
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
A difference in approach to the funding of the Convention was noticeable among the Parties. Между Сторонами явно прослеживалось различие в подходах к финансированию Конвенции.
The EU guidance document states that biomagnification reflects the difference in concentration between trophic levels within a single food chain but quantitative criteria are not specified. В руководящем документе ЕС говорится, что биомагнификация отражает различие в концентрации между трофическими уровнями в единой пищевой цепи, но количественные критерии не оговариваются.
4.4 The State party also claims that another main difference between employees and working convicts is the regulations governing the remuneration of their work. 4.4 Государство-участник также утверждает, что еще одно основное различие между наемными работниками и работающими заключенными состоит в нормативах, регулирующих вознаграждение их труда.
The difference between the 2005 and 2007 values was attributable, inter alia, to an increase in the number of individuals reported as eligible for after-service health insurance. Различие в цифрах между 2005 и 2007 годами объясняется, помимо прочего, тем, что увеличилось число людей, имевших, по соответствующим данным, право на пособия по МСВО.
Such a difference may indicate a disagreement over the one correct interpretation, but it may also simply reflect a common understanding that the treaty permits a certain scope for the exercise of discretion in its application. Такое различие может указывать на разногласия по одному правильному толкованию, а также может лишь отражать общее понимание того, что договор обеспечивает определенные возможности для его осуществления по своему усмотрению.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
To all appearances, this rule embodies the most fundamental difference between the IAS approach to taking into account research costs and the Russian approach to the same issue. По всей видимости, эта норма представляет собой наиболее принципиальное отличие подхода МСФ к учету затрат на исследования от российского подхода к тому же вопросу.
The difference between the dinosaurs and us is that we have a space program and we can vote, and so we can change our future. В отличие от динозавров, у нас есть космическая программа, и мы можем голосовать, так что мы можем изменить свое будущее.
The fundamental difference in a statistical survey or census is that the respondent is being solicited for a response, rather than initiating or benefiting directly from the transaction-such as in the case of online banking or requesting unemployment insurance. Принципиальное отличие статистического обследования или переписи состоит в том, что респонденту предлагается ответить на вопрос, не получая непосредственно в результате операции каких-либо благ или пользы, как в случае интерактивных банковских операций или направления заявления о выплате пособия по безработице.
The fundamental difference of photoepilation from the laser epilation consists in the fact that the lasers operate only with waves of a certain length, and photo-epilators generate a wide range of light waves (550-1200 nanometers) covering the action range of ruby, alexandrite and neodymium lasers. Принципиальное отличие фотоэпиляции от лазерной заключается в том, что, во-первых, лазеры работают на строго определенной длине волны, а фотоэпиляторы генерируют широкий диапозон световой волны (550-1200 нм), перекрывая действия и рубинового, и александритового, и неодимового лазеров.
(c) Unlike the "bridge" option, the "tunnel" option lends itself to development in phases, which would make a significant difference in economic terms; с) сооружение туннеля в отличие от строительства моста открывает возможность вести работы поэтапно, что сулит большие экономические выгоды;
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
And I learned that one person can make a huge difference. И я убедилась, усилия одного человека могут иметь критическое значение.
They were making a contribution, a difference, one they thought was meaningful and important. Они вносили свой вклад, перемены, имеющие по их мнению важное значение.
Part-time work, flexible shifts and concentrated working hours are in increasing demand in many countries and can make a great difference to women's participation in the workforce, particularly for low-income families. Во многих странах растет спрос на работу неполный рабочий день, гибкие рабочие смены и интенсивное рабочее временя, что может иметь огромное значение для участия женщин в трудовой деятельности, особенно для семей с низким уровнем доходов.
Now it's over, I would like to ask you would an older, famous lawyer have made any difference to the case? Я хотел спросить... уже после всего... имело бы значение, если бы адвокат был постарше... кто-то с именем...
Your opinion makes a difference. Твое мнение имеет значение.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
The members of the informal working group considered that this difference was of major importance in terms of safety. Члены неофициальной рабочей группы сочли, что это расхождение имеет крайне важное значение с точки зрения обеспечения безопасности.
He drew attention to the fact that that difference of views might give rise to problems in future, when the Committee had to consider communications involving Germany. Он обращает внимание на то обстоятельство, что это расхождение мнений может привести к проблемам в будущем, когда на рассмотрение Комитета будут представлены сообщения, касающиеся Германии.
Besides, photo-interpreted data can be used as previous survey data only if the difference between their scale and the scale of data acquisition in the sample survey is not too big. Кроме того, данные фотодешифрирования могут использоваться как результаты предыдущего обследования только в том случае, если расхождение между их масштабом и масштабом данных, собираемых в рамках выборочного обследования, не слишком велико.
The difference can be partially attributed to expenditure of $119,693 that was not recorded in the general ledger account in March 2002. Расхождение может быть частично отнесено на счет расходов в размере 119693 долл. США, которые не были занесены на счет общей бухгалтерской книги в марте 2002 года.
The Board noted that there was a difference between the value of total inventory from the inventory counts and the amount of $482,000 maintained in the system. Комиссия отметила, что между общей стоимостью товарно-материальных запасов согласно инвентаризационным описям и стоимостью, указанной в системе учета, имеется расхождение в 482000 долл. США.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
Calculates the difference between two date values. Вычисляет разность между двумя значениями дат.
the current... voltage, potential difference, and electrical resistance. сила тока... напряжение, разность потенциалов, и электрическое сопротивление.
This potential difference is created as a result of the difference between individual potentials of the two metal electrodes with respect to the electrolyte. Эта разность потенциалов создаётся в результате различий индивидуальных потенциалов двух металлов электродов по отношению к электролиту.
Bernoulli's principle states that this pressure difference must be accompanied by a speed difference. Согласно закону Бернулли на лопатке образуется разность давлений.
The difference UT1-TT is given daily for midnigth (to fix the situation for programming let us say at the beginning of each Custom TT Julian day). Разность UT1-TT задаётся ежедневно в начале суток (будем считать, что в начале суток по TT).
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
It was clear to the Personal Envoy that the fundamental and, to date, non-negotiable difference between the two parties lay in the issue of self-determination. Личный посланник пришел к однозначному выводу, что основное и - на данный момент - неустранимое путем переговоров разногласие между двумя сторонами упирается в вопрос о самоопределении.
If, however, a State indicated that it wished to proceed, a "difference" within the meaning of article 77 of the Vienna Convention could arise between that State and the depositary as to the performance of the latter's functions. Если же, тем не менее, государство укажет, что оно желает продолжить начатый процесс, между государством и депозитарием может возникнуть «разногласие» по смыслу статьи 77 Венской конвенции в отношении выполнения последним своих обязанностей.
On 7 November 1997, the Secretary-General advised the Prime Minister of Malaysia that a difference might have arisen between the United Nations and the Government of Malaysia and about the possibility of resorting to the International Court of Justice pursuant to Section 30 of the Convention. 7 ноября 1997 года Генеральный секретарь уведомил премьер-министра Малайзии о том, что между Организацией Объединенных Наций и правительством Малайзии, видимо, возникло разногласие, и о возможности обращения в Международный Суд согласно разделу 30 Конвенции.
However, this is not the only difference. Однако это не единственное разногласие.
Only when there was a difference of opinion would the matter go to Parliament. Только в тех случаях, когда возникает разногласие во мнениях, данный вопрос передается в парламент.
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
It recently arranged for the dissemination of the Portuguese version of the very popular publication "Sixty ways the United Nations makes a difference", produced in connection with the sixtieth anniversary of the Organization. Недавно она распространила на португальском языке очень популярную публикацию «Шестьдесят способов, с помощью которых Организация Объединенных Наций может изменить мир к лучшему», подготовленную по случаю шестидесятой годовщины Организации.
Even if painful, such policies can make a significant difference if Governments adopt more of them in the interest of a better future. Даже несмотря на болезненность этих стратегий, они могут существенно изменить жизнь к лучшему, если правительства будут принимать больше таких стратегий в интересах лучшего будущего.
Now let the work in the field begin once again, so that by 2015 we can work and report to the world that we have in fact made a difference. Давайте активизируем наши усилия в этой области, с тем чтобы к 2015 году мы смогли завершить эту работу и сообщить миру о том, что мы действительно изменили ситуацию к лучшему.
All my friends, they're all making a difference while we just while away our days producing nothing. Все мои друзья, они все к лучшему, в то время как мы просто...
Together, UNIDO and its Member States made a difference; together, they advanced inclusive and sustainable industrial development worldwide; together, they would be able to end poverty. Всем вместе - ЮНИДО и ее государствам-членам - по плечу задача изменить мир к лучшему; вместе им по силам приблизить цель всеохватывающего и устойчивого промыш-ленного развития во всем мире; вместе они смогут покончить с нищетой.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
Much of this difference arises from the neonatal rates. Такой разрыв в значительной мере обусловлен высокими коэффициентами неонатальной смертности.
The decline in relative prices of commodities and a "double counting" of manufactures trade have both contributed to the difference in growth rates of trade between commodities and manufactures. Разрыв в темпах роста торговли сырьевыми товарами и торговыми изделиями отчасти объясняется падением относительных цен на сырьевые товары и "двойным учетом" торговли готовыми изделиями.
The difference is greater in certain disciplines. В докладе также подчеркивается, что в рамках этих цифр по некоторым дисциплинам разрыв увеличился.
A lower proportion of older people than younger people are below the 60 per cent threshold, although the difference between younger and older people was much smaller in 2008 than it was a decade earlier. Доля пожилых людей, живущих на уровне ниже 60-процентной границы дохода, меньше доли молодёжи, живущий в аналогичных обстоятельствах, хотя в 2008 году наблюдался существенно меньший разрыв между пожилыми людьми и молодёжью, чем в предшествующее десятилетие.
There is a marked difference between urban and rural areas (34.1 per cent of households have a television in urban areas as compared with 0.5 per cent in rural areas). Следует обратить также внимание на существенный разрыв между городом и деревней (в городах телевизоры имеются у 34,1%, а в сельской местности - лишь у 0,5% домашних хозяйств).
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
This could make a meaningful difference in the lives of millions of people. Это могло бы внести весомый вклад в улучшение положения миллионов людей.
There are many ways in which women have made a difference. Существует много областей, в которых женщины вносят большой вклад.
It is precisely through this kind of support that UNDP can assist with the strategic policy shifts and breakthrough solutions that will truly make the difference in the struggle for human development. Именно через поддержку такого рода ПРООН может способствовать стратегическим сдвигам в политике и поиску радикальных решений, которые внесут реальный вклад в усилия по развитию людских ресурсов.
Experience also suggests that women's contributions in post-conflict situations can make a critical difference to community survival and reconstruction. Накопленный опыт также свидетельствует о том, что вклад женщин в урегулирование постконфликтных ситуаций может изменить положение к лучшему в плане выживания сообщества и его восстановления.
A woman can make a fundamental difference in the peace process if she has the necessary negotiating tools at her disposal, the necessary space to participate and to use her tools, and the support of her own constituents. Женщины способны внести огромный вклад в мирный процесс в том случае, если им будут предоставлены необходимые инструменты для ведения переговоров, если будут созданы необходимые условия для их участия и использования имеющихся в их распоряжении инструментов и созданной ими самими системы поддержки.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
Sometimes that makes all the difference. Иногда только это все и меняет.
But to me it makes all the difference. Но для меня это всё меняет.
An increase of minimum income makes a significant difference in terms of absolute or relative poverty. Повышение минимального дохода в значительной степени меняет картину абсолютной или относительной нищеты.
All the difference in the world. Это меняет всё на свете.
It makes a difference. Это действительно меняет дело.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
Sierra Leone should not be allowed to cloud the international community's responsibility in the Democratic Republic of the Congo and its capacity to make a real difference there. Нельзя позволить, чтобы Сьерра-Леоне поставила под сомнение ответственность международного сообщества в Демократической Республике Конго и его возможности внести реальные изменения в ситуацию.
Although the Chairman of the Advisory Committee had attributed that difference to variations in exchange rates and inflation, exchange rates had recently been favourable for the United States dollar and should have reduced the Mission's requirements instead of increasing them. Хотя Председатель Консультативного комитета отнес эту разницу на счет изменения валютных курсов и темпов инфляции, в последнее время обменные курсы были благоприятными для доллара Соединенных Штатов и должны были способствовать снижению, а не увеличению потребностей Миссии.
This shows what political will can achieve. It shows what we can do when we have solid commitment and resources to make a real difference. Это наглядный пример того, чего можно достичь при наличии политической воли, и того, чего мы можем достичь, когда мы преисполнены твердой решимости и располагаем необходимыми ресурсами для реального изменения положения.
The same difference of $980 also emerges on the expenditure side: the value of changes in inventory arrived at by adding four quarters produces a value of minus $980 whereas it is zero from the annual survey. Аналогичная разница в 980 долл. США также образуется при расчете методом расходов: стоимость изменения запасов, полученная путем суммирования данных за четыре квартала, составляет минус 980 долл. США, в то время как при расчете на основе данных годового обследования она равна нулю.
These two examples have, of course, the particularity of corresponding to the difference between two terms of broadly the same order and therefore show very large fluctuations that entail frequent changes of sign. Эти два примера, как очевидно, обладают той особенностью, что они являются разностью двух членов примерно одного и того же порядка и, следовательно, характеризуются весьма значительными колебаниями, влекущими за собой частые изменения знака.
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
In defining what the roles of governments and other stakeholders should be, it is also important to consider the difference between private and social costs and returns. При определении того, какую роль должны играть правительства и другие заинтересованные стороны, важно также учитывать различие между частными и общественными издержками и выгодами.
The final difference may seem odd: the left now understands markets, and the role that they can and should play in the economy. Конечное отличие может показаться странным: левые сегодня понимают рынки и ту роль, которую он могут и должны играть в экономике.
Driven by this vision, clearly, the leadership of the Secretary-General has made a significant difference on the issues of peace and security. Очевидно, что благодаря этому видению Генеральный секретарь, осуществляя руководящую роль, вносит существенный вклад в урегулирование проблем, связанных с обеспечением мира и безопасности.
He further stated that "Sega's relationship with NEC, a Japanese company, probably made a difference too." Беллфилд дальше отметил, что «отношения Sega с японской компанией NEC, вероятно, сыграли определенную роль».
In our region, we feel confident that the malaria project allocation of the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria will make a significant difference towards reaching the objectives of the global programme. Что касается нашего региона, то мы убеждены в том, что средства, выделяемые на борьбу с малярией по линии Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, сыграют существенную роль в достижении целей общемировой программы.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
Must not be the difference maker that you claimed. Это не должно повлиять на ваше решение.
Active labour market policies, such as direct job creation and training, can make an important difference to the way labour markets function, enabling a better matching of employment opportunities and workers' capabilities and thus the sustainability of development. Меры активного воздействия на рынок труда, такие как создание новых рабочих мест и профессиональное обучение, могут значительно повлиять на функционирование рынков труда, предоставляя возможность достичь большего соответствия между наличием рабочих мест и квалификацией работников и, таким образом, устойчивости развития.
He stated that the ICT revolution was opening new opportunities for economic growth and social development, and new technologies could make a tangible difference in the lives of hundreds of millions of people around the world, empowering them to take full advantage of the globalized world economy. Он заявил, что революция в области ИКТ создает новые возможности для экономического роста и социального развития и что новые технологии способны заметно повлиять на жизнь сотен миллионов человек во всем мире, которые смогут всесторонне участвовать в мировой экономике на этапе глобализации.
That as disadvantaged and disabled as we are, that anything we do here is going to make the least bit of difference to the men in London? Что несмотря на наши потери и лишения, наша борьба может хоть как-то повлиять на власти в Лондоне?
What difference does a week make? Как лишняя неделя может повлиять?
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
Great efforts would be required in the following year to conclude a comprehensive legally binding instrument that would make a substantive difference to the lives of civilians affected by conflict. И в последующем году потребуются немалые усилия по заключению всеобъемлющего юридически обязывающего инструмента, который принес бы предметные перемены в жизнь граждан, затронутых конфликтом.
We are optimistic that, with clear and inclusive leadership, the new coordination mechanisms - the clusters - can make a real difference, improving the speed and effectiveness of emergency response. В нас вселяет оптимизм то, что в условиях продуманного и открытого для всех руководства новые механизмы координации - кластеры - могут помочь осуществить реальные перемены и повысить уровень оперативности и эффективности чрезвычайной помощи.
Small actions, big difference. Маленькие действия, большие перемены.
However, it is not financial resources that make the difference. Но не финансовые ресурсы приносят перемены к лучшему.
Two of them are the other side of the International Date Line and have 22-24 hours time difference to New Zealand. Два из них находятся за линией перемены даты при разнице в 22-24 часа с Новой Зеландией.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
A To avoid too great a pressure difference in cargo tanks А. Для того чтобы предотвратить слишком большой перепад давления в грузовых танках
C To create a pressure difference in the pump С. Чтобы создать в насосе перепад давления
Why is there an established maximum pressure difference between the intake and outflow sides of compressors? По какой причине устанавливается максимальный перепад давления на компрессорах со стороны всасывания и со стороны нагнетания?
If the inlet fiIter is completely clogged a pressure difference appears that bends the valve tabs (6) and lets the liquid pass. В случае, если приёмный фильтр полностью засорится, на нем возникает перепад давления, который отгибает лепестки клапана 6 и открывает путь жидкости.
(a) Mountainous: if the terrain can be characterized as rough mountains, i.e. steep gorges, peaks and substantial rock outcrop, allocate points for the difference in altitude between the base camps and the average elevation of the outposts. а) Гористая местность: если местность можно определить как труднопроходимую гористую, то есть для нее характерны каньоны, пики и частые выходы на поверхность скальных пород, выразите в баллах перепад высот между базовыми лагерями и средней высотой размещения передовых постов охранения.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
Cover-weighting proceeds as follows: RSp is obtained for each species and the difference from RSp=1 is calculated as in equation 2 above. Взвешивание по показателю покрова производится следующим образом: по каждому виду рассчитывается RSp и отклонение от RSp = 1 получают с помощью уравнения 2.
For local authorities not previously profiled the trigger will continue to be a large difference in the ratio, whilst for those previously profiled the trigger will be a significant change in the ratio. Применительно к тем местным органам, которые ранее не были охвачены профилированием, контрольным параметром будет по-прежнему являться значительное отклонение коэффициента, а применительно к тем органам, которые были охвачены профилированием ранее, контрольным параметром будет являться значительное изменение коэффициента.
While bias could be expressed as the average difference in level between the actual and a true index, in most cases a true index cannot actually be estimated as such. Хотя систематическое отклонение может также выражаться в виде усредненной разности между уровнями фактического и истинного индексов, в большинстве случаев расчет истинного индекса не возможен.
The empirical evidence has shown that there is no systematic, or great, difference between using movements of average prices and of geometric means, but that the biases from using the arithmetic average of price relatives are often large. Эмпирические результаты показывают, что между изменениями средних цен и средними геометрическими отсутствуют систематические или значительные расхождения, в то время как в случае среднего арифметического относительных цен зачастую наблюдается существенное отклонение.
Bias is an issue of index relevance which examines the difference between a measured index and a true index which reflects some expected view of how the index should behave. Систематическое отклонение является одной из характеристик значимости индекса и представляет собой разность между измеренным индексом и истинным индексом, который отражает определенные ожидания в отношении того, каким образом должен себя вести индекс.
Больше примеров...