Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
This difference in labour and equipment cost would have to be calculated for the most cost-efficient method. Эта разница между затратами на рабочую силу и стоимостью оборудования должна быть тщательно просчитана для определения наиболее рентабельного метода.
The most striking difference, of course, is that she's still alive. Но, конечно, самая большая разница в том, что она до сих пор жива.
What difference does it make to you if I am 16 or 60? ! Какая вам разница: 16 мне или 60?
The only difference is this time, The little guy happens to be a yorkie Owned by a super-rich white lady from the westside. Единственная разница в этот раз, что маленький парень это йорки, принадлежащий супер-богатой белой даме с Вестсайда.
In addition, the prosecutor eventuall refused to file charges against Anoufriev for involvement in a criminal activities as a minor, justifying his refusal by saying that the age difference between Anoufriev and Lytkin was only six months. Помимо этого, прокурор в конечном итоге отказался предъявлять Ануфриеву обвинение по вовлечению в преступную деятельность несовершеннолетнего, обосновав свой отказ тем, что возрастная разница между Ануфриевым и Лыткиным составляла всего полгода.
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
In response, it was stated that the difference in nature between model contractual rules and a piece of legislation made it unadvisable to pursue such comparison. В ответ было указано, что различие в природе, существующее между типовыми договорными правилами и законодательным актом, обуславливает нежелательность проведения подобного сравнения.
One member asked whether the use of the terms "ecological screening assessment" and "risk evaluation" in the Canadian and Norwegian notifications, respectively, reflected a difference in approach. Один из членов просил разъяснить, отражает ли различие в подходах использование терминов "экологическая скрининговая оценка" и "анализ риска" в уведомлениях Канады и Норвегии, соответственно.
SRI stated that there is an also great difference on countryside areas there women still live mostly according to the stereotypes that restrict them to their roles as mothers and wives. ИСП заявила, что существует также значительное различие в сельских районах, где большинство женщин до сих пор живет согласно стереотипам, которые предписывают им исключительно роль матерей и жен.
It could be argued that weekly informal consultations carried out by the President with the regional group coordinators already exist, but the difference lies in the fact that all countries would participate in the proposed consultations, thus enriching them with their ideas. Можно возразить, что уже существуют еженедельные неофициальные консультации, проводимые Председателем с координаторами региональных групп, но кардинальное различие состоит в том, что в предлагаемых консультациях участвовали бы все страны, обогащая их тем самым своими идеями.
It was felt that the surface area of pieces rather than powder led to the difference in the provision for these substances. Было отмечено, что различие в положениях, действующих в отношении этих веществ, вызвано разной площадью поверхности вещества в виде кусков и порошка.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
This is a considerable difference compared to the previous legislation, when records of the population were maintained by the Police, and a Czech citizen was obliged to report a change in permanent residence within three days. В этом состоит значительное отличие от предыдущего законодательства, которое предусматривало регистрацию населения в полиции и обязанность гражданина Чехии сообщать об изменении постоянного места жительства в течение трех дней.
The difference between this offence and other forms of official misconduct is that it is clearly outside the scope of an official's authority. Отличие этого вида преступления от других видов должностных преступлений состоит в том, что при превышении должностных полномочий действие фактически явно выходит за пределы служебных полномочий.
That's the only difference. Есть только одно отличие.
When this option is selected, the canvas is generated by repetition of the given difference from the Repetition mode is that the ends of the patterns are joined at mirror reflection. При таком способе построения узора холста основа для рисунка, как в предыдущем случае, создается путем многократного повторения образца текстуры. Отличие в том, что боковые границы текстуры совмещаются путем их зеркального отражения.
The Kalman filter may be regarded as analogous to the hidden Markov model, with the key difference that the hidden state variables take values in a continuous space (as opposed to a discrete state space as in the hidden Markov model). Фильтр Калмана можно рассматривать как аналог скрытым моделям Маркова, с тем отличием, что переменные, описывающие состояние системы, являются элементами бесконечного множества действительных чисел (в отличие от конечного множества пространства состояний в скрытых моделях Маркова).
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
We have to make kids understand that their food choices make a big difference. Мы должны обьяснить детям, что их выбор еды имеет большое значение.
So what difference does one more detail make? Так какое значение теперь имеет ещё одна деталь?
While discussions on those two issues were important, what was really crucial was making a difference on the ground. При существенной роли обсуждения этих двух вопросов принципиально важное значение имеет осуществление практической деятельности на местах.
For example, it makes a difference whether the media calls a group "terrorists" or "freedom fighters" or "insurgents". Например, это имеет значение, называет ли СМИ группу «террористами», «борцами за свободу» или «повстанцами».
From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Из каждого результата вычитается его контрольное значение (см. ниже) и выводится разность.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
Nevertheless, despite this fundamental difference on status, which the Troika was unable to bridge, we believe this process served a useful purpose. Тем не менее, несмотря на это фундаментальное расхождение в вопросе о статусе, которое «тройке» не удалось устранить, мы считаем, что этот процесс был полезным.
The difference between the terminology used in the draft resolution and that used in the 1994 Convention was designed to draw attention to the need to protect persons who were not yet specifically protected by international law. Расхождение в этой части формулировок проекта резолюции с терминологией Конвенции 1994 года имеет целью привлечь внимание к обеспечению безопасности лиц, на которых пока не удалось распространить международно-правовую защиту.
The Department of Field Support explained that the discrepancy had resulted mainly from the difference in interpretation of "accident" cases between missions and Headquarters. Департамент полевой поддержки разъяснил, что это расхождение обусловлено главным образом различиями в толковании понятия «происшествие» миссиями и Центральными учреждениями.
Detailed results of this analysis showed that the difference could be quite significant, both as a national total and in terms of the contribution of the different sectors. Детальные результаты такого сравнительного анализа показывают, что расхождение может быть весьма существенным как по совокупности всех национальных данных, так и по долевым данным различных секторов.
It noted that the difference between the reduced resources allocated in the proposed programme budget and the revised 1994-1995 appropriations was partly the result of savings of $35.5 million which were achieved through greater productivity. Она отмечает, что расхождение между объемом средств, предусмотренных в предлагаемом бюджете, и суммой пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 1994-1995 годов частично объясняется экономией средств в размере 35,5 млн. долл. США, достигнутой за счет повышения производительности.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
The difference between a pixel's intensity value and the region's mean, δ {\displaystyle \delta}, is used as a measure of similarity. Разность δ {\displaystyle \delta} между яркостью пикселя и средней яркостью области используется как мера схожести.
The difference between the sum of the positive coefficients and the sum of the negative coefficients should equal 1. Разность между суммой положительных (различных) коэффициентов и суммой отрицательных (различных) коэффициентов должна равняться 1.
Ohm's Law states thats the current (flow of electrons) is Directly Proportional to the voltage drop (potential Difference) and inversely proportional to the Drivers resistance. Закон Ома государств тот ток (поток электронов) прямо пропорциональна падения напряжения (разность потенциалов) и обратно пропорциональна сопротивлению Drivers.
Correspondingly, the contact potential difference (and charge at the surface) at the point of contact of the remote current collector should be as low as possible, in the case of an embodiment with one insulated electrode. Соответственно контактная разность потенциалов (и заряд на поверхности) в месте контакта дальнего токосъёмника должна быть минимально возможной, при выполнении с одним изолированным электродом.
The difference between the warmest and the coldest instant temperature shall not exceed 5º C. Exhaust gases must not interfere with the course of the test. Разность между наиболее высокой и наиболее низкой температурой, измеренной в конкретные моменты времени, не должна превышать 5ºС. Отработавший газ не должен препятствовать проведению испытания.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
Insofar as the first paragraph is concerned, the official Commentary on the Convention notes that" ny difference arising between two states and leading to the intervention of members of the armed forces is an armed conflict within the meaning of article 2". Что касается первого пункта, то в официальном комментарии к Конвенции отмечается, что «юбое разногласие, возникающее между двумя государствами и ведущее к вмешательству личного состава вооруженных сил, является вооруженным конфликтом по смыслу статьи 2».
On 7 November 1997, the Secretary-General advised the Prime Minister of Malaysia that a difference might have arisen between the United Nations and the Government of Malaysia and about the possibility of resorting to the International Court of Justice pursuant to Section 30 of the Convention. 7 ноября 1997 года Генеральный секретарь уведомил премьер-министра Малайзии о том, что между Организацией Объединенных Наций и правительством Малайзии, видимо, возникло разногласие, и о возможности обращения в Международный Суд согласно разделу 30 Конвенции.
In spite of this difference, however, it was also generally understood that the question would inevitably surface during negotiations, and that the Shannon Mandate - as it stood - allowed this. Однако, несмотря на это разногласие, имелось также общее понимание того, что вопрос неизбежно вышел бы на поверхность в ходе переговоров и что мандат Шеннона - в его нынешнем виде - допускает это.
Since that difference did not appear to create a problem that needed to be resolved in draft article 13 and as, moreover, there was no support for any of the proposed amendments, he took it that the present wording of that draft article should stand. Поскольку это разногласие не создает проблемы, которую необходимо было бы разрешить в проекте статьи 13, а также в связи с тем, что ни одна из предложенных поправок не была поддержана, оратор делает заключение, что имеющаяся формулировка проекта статьи остается неизменной.
However, this is not the only difference. Однако это не единственное разногласие.
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
Their participation at all levels of society would in the long term make the difference. Их участие на всех уровнях общества в долгосрочной перспективе может изменить положение к лучшему.
On a broader scale, we have seen the dramatic and real difference that investments in health care make. В целом, инвестиции в здравоохранение действительно помогают значительно изменить ситуацию к лучшему.
They should be interpreted in a generous spirit in cooperation with the communities, in the light of the demand that human rights instruments be interpreted and standards applied to be effective in practice, so that they can make a real difference to the lives of human beings. Их следует толковать в разрезе высокого духа сотрудничества с общинами в свете требования о том, что толкование договоров по правам человека и применение стандартов должны обеспечивать их эффективность на практике, чтобы они могли реально изменить жизнь людей к лучшему.
The New Zealand Disability Strategy, Making A World of Difference: Whakanui Oranga was launched in April 2001 and presents a long-term plan for changing New Zealand society from a disabling to an inclusive society. В апреле 2001 года была провозглашена стратегия Новой Зеландии в области инвалидности под названием «Изменим мир к лучшему».
While it was true that the Peacebuilding Commission was not a panacea, at least one priority should emerge from its work: that of making the funds available and implementing practical actions to make a real difference to the daily lives of Burundians. Хотя Комиссия по миростроительству и не является панацеей от всех бед, ее работа должна принести по крайней мере один важнейший результат, а именно способствовать выделению средств и принятию практических мер, которые изменят повседневную жизнь народа Бурунди к лучшему.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
Fomin missed his chance to increase the goal difference. Шанс увеличить разрыв в счете упустил Фомин.
As in past years, there is a significant difference between the total calculation of the needs assessed by country programmes for 2008-2009 and the proposed budget. Как и в прошлые годы, значителен разрыв между общими рассчитанными потребностями по страновым программам на 2008-2009 годы и предлагаемым бюджетом.
However, the pay gap, i.e. the difference between the average gross hourly wages earned by men and women is shrinking. Вместе с тем разрыв в оплате труда, то есть разница между средней общей почасовой ставкой, получаемой мужчинами и женщинами, сокращается.
The difference between the highest and lowest wages paid for daytime work, with supplements, in public institutions, was nearly tenfold, with a slightly greater gap between the highest and lowest wages paid to women than to men. В государственных учреждениях разрыв в размере вознаграждения за труд в дневное время, с надбавками, за час работы является почти 10-кратным, причем разница между наибольшим и наименьшим заработком женщин несколько превышает соответствующую разницу в заработках мужчин.
Malnutrition measured in terms of height and age reveals an even more significant difference with 27.7 per cent of boys and 19.81 per cent of girls affected. Еще больший разрыв между мальчиками и девочками имеется по показателю недоедания, определяемого по росту и возрасту, - 27,7% для мальчиков и 19,81% для девочек.
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
In my country we value the important difference that civil society can make in our response to the epidemic. В моей стране мы высоко ценим важный вклад, который гражданское общество может внести в наши усилия по борьбе с этой эпидемией.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has made a fundamental contribution to El Salvador by promoting a series of initiatives, including, in particular, for the training of women to instil dialogue, tolerance and respect for difference in the rest of society. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры внесла важный вклад в усилия Сальвадора в этой области посредством оказания содействия различным инициативам, включая проведение подготовки женщин в вопросах поощрения диалога, терпимости и уважения различий в остальной части общества.
Lakhdar Brahimi's contribution to bringing together the Bonn Agreement and taking forward its implementation, in particular through the holding of the Loya Jirga, has made an enormous difference to Afghanistan. Вклад Лахдара Брахими в обеспечение заключения Боннского соглашения и его осуществления, в частности на основе созыва Лойя джирги, имел огромное значение для Афганистана.
Everyone here cares about changing the world and has made a difference in that one way or another. Все присутствующие здесь желают изменить мир к лучшему и, тем или иным образом, внесли свой вклад.
Are there concrete examples that can be provided of where the participation of women has made a difference in terms of delivering peace? Есть ли конкретные примеры того, как участие женщин внесло существенный вклад в достижение мира?
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
What difference does that make, Your Honor? Что это меняет, ваша честь?
However interesting as the thought may be, it makes not one bit of difference to how you feel. Какой бы интересной она не была, она ничуть не меняет ваши чувства.
Not that that makes any difference. Это ничего не меняет.
A warm welcome makes all the difference. Теплая встреча все меняет.
It might make a world of difference. Это меняет абсолютно все.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
The changes I've made are not only helping my body, they're also making a big difference to my mind. Изменения которые со мной произошли, они связаны не только с моим телом, но и они также повлияли на мои мысли.
On behalf of the Government of Ireland, I can say that we are fully committed to meeting these goals and objectives and are confident that, with the necessary collective political will, we can make a real difference in the lives of all children. От имени правительства Ирландии я могу сказать, что мы готовы в полной мере выполнить эти цели и задачи и убеждены в том, что при наличии необходимой совместной политической воли мы можем добиться реального изменения жизни всех детей.
The difference is that interacting galaxies will be distorted, whereas galaxies in groups are simply gravitationally bound to each other but not necessarily close enough to each other to induce major structural changes. Различие в них заключается в том, что взаимодействующие галактики искривляют друг друга, а в скоплениях они, хоть и находятся на близком расстоянии, не имеют достаточной силы, чтобы произвести существенные структуральные изменения.
On 10 August 2007, the successor of the original plaintiff (due to privatization) brought suit before the Commercial Court of Podgorica requesting payment of the outstanding sum of 17.75 USD plus an additional USD 1.69 to account for a difference in the exchange rate. Десятого августа 2007 года правопреемник первоначального истца (сменившегося в результате приватизации) обратился в коммерческий суд Подгорицы с иском о выплате причитающейся ему суммы в размере 17,75 долл. США, а также дополнительной суммы в размере 1,69 долл. США для покрытия изменения обменного курса.
The thermal properties of rocks are judged according to the ratio between the difference in temperature of the above-mentioned opposite sectors and the temperature variation of the sensor that has the minimum temperature change rate, from the moment the sonde is stopped. О тепловых свойствах горных пород судят по величине отношения разности температур между указанными противоположными секторами к изменению температуры датчика, имеющего минимальную скорость изменения температуры, с момента остановки зонда.
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
The United Nations system makes an important difference in regional development cooperation, especially for the more disadvantaged and poorer countries. Система Организации Объединенных Наций играет важную роль в связи с осуществлением регионального сотрудничества в целях развития, особенно в интересах находящихся в менее благоприятных обстоятельствах и бедных стран.
Legal reform can help minimize such intolerant, discriminatory and violent behavior towards women, but sustained political leadership - with women among the ranks - committed to gender justice in society at large can also make a substantial difference. Правовые реформы могут способствовать сведению к минимуму такого нетерпимого, дискриминационного поведения в отношении женщин, однако большую роль может сыграть и неизменная приверженность политического руководства - в составе которого должны быть и женщины - обеспечению справедливого рассмотрения гендерных проблем в обществе в целом.
The United Nations must make a positive difference in the real world, and the mere fact that an organization had existed was not in itself sufficient reason for its continued existence. Организация Объединенных Наций должна играть позитивную роль в реальном мире, и тот факт, что она существовала в прошлом, не является достаточным основанием для ее дальнейшего существования.
The critical role played by the United Nations in the historic birth of an independent Timor-Leste is a vivid example that the United Nations can harness political will and resources - financial and human resources - effectively, thus making a difference in the lives of the most vulnerable. Решающая роль, которую сыграла Организация Объединенных Наций в историческом рождении независимого Тимора-Лешти, является наглядным примером того, как Организация Объединенных может собрать воедино и эффективно использовать политическую волю и финансовые и людские ресурсы, с тем чтобы изменить жизнь к лучшему наиболее уязвимых.
If you really want great hamburger, it turns out it makes a difference if you align the grain. Если вы хотите по-настоящему отличный гамбургер, то, оказывается, играет роль даже направление фарша.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
You said a trained nurse can make a huge difference in war. Вы сказали, что знающая медсестра может на многое повлиять.
What difference does one reporter make? На что может повлиять один журналист?
Similarly, there are apparent differences in relation to free, prior and informed consent/consultation, which in practice are unlikely to make a substantial difference to activities on the ground. Кроме того, существуют явные расхождения в том, что должно пониматься под «свободным предварительным и осознанным согласием/консультацией», которые на практике вряд ли способны серьезно повлиять на деятельность на местах.
A tiny advantage can make all the difference. Самое малое преимущество может повлиять на исход состязаний.
It was recalled that the distinction between a "limitation period" and the extinguishment of a right had been discussed at a previous session of the Working Group and that the difference might affect the applicability of the time period or the choice of applicable law. Было отмечено, что на одной из предыдущих сессий Рабочей группы обсуждалось различие между "сроком исковой давности" и погашением права и что такое различие может повлиять на применимость срока исковой давности или выбор применимого права.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
They were making a contribution, a difference, one they thought was meaningful and important. Они вносили свой вклад, перемены, имеющие по их мнению важное значение.
We are optimistic that, with clear and inclusive leadership, the new coordination mechanisms - the clusters - can make a real difference, improving the speed and effectiveness of emergency response. В нас вселяет оптимизм то, что в условиях продуманного и открытого для всех руководства новые механизмы координации - кластеры - могут помочь осуществить реальные перемены и повысить уровень оперативности и эффективности чрезвычайной помощи.
As I look around this Hall, which I first frequented shortly after it was opened, I note the difference that has come over it. Когда я оглядываю этот зал, в котором я часто присутствовал вскоре после его открытия, я замечаю те перемены, которые в нем произошли.
There is, however, a large difference between recognizing that change may be coming and making the necessary adjustments. Однако, существует большое различие между признанием того факта, что возможно, грядут перемены, и внесением необходимых поправок.
Nevertheless, I am proud to state that, in the field of chemical disarmament, multilateral efforts have - quietly but effectively - already made a real difference and are continuing to do so. Тем не менее я с гордостью хотел бы заявить, что предпринимаемые в области химического разоружения многосторонние усилия спокойным и вместе с тем эффективным образом обеспечили и продолжают обеспечивать реально ощутимые перемены.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
The difference in heights between the top of the stylobate and the embankment is compensated by stairs protected by canopies. Перепад высот между крышей и набережной компенсируют эскалаторы, защищённые навесами.
A To avoid too great a pressure difference in cargo tanks А. Для того чтобы предотвратить слишком большой перепад давления в грузовых танках
This cable car was opened in 1924, the cable is 1,175 m long with a height difference of 305 m. Канатная дорога была открыта в 1924 году, она имеет длину 1,175 м и перепад высот в 305 метров.
(a) Mountainous: if the terrain can be characterized as rough mountains, i.e. steep gorges, peaks and substantial rock outcrop, allocate points for the difference in altitude between the base camps and the average elevation of the outposts. а) Гористая местность: если местность можно определить как труднопроходимую гористую, то есть для нее характерны каньоны, пики и частые выходы на поверхность скальных пород, выразите в баллах перепад высот между базовыми лагерями и средней высотой размещения передовых постов охранения.
The difference in level between the floor of the rigid portions and the floor of the rotating base, measured at the joint, shall not exceed: 7.9.3 Перепад между уровнем пола жестких секций и уровнем пола вращающейся площадки, измеренный в месте соединения, не должен превышать:
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The United States dollar track income replacement ratio is significantly below the targeted rate throughout the period reviewed and the difference became more pronounced with the application of the cost-of-living differential factor in 2011. Коэффициент замещения дохода в долларах США оставался значительно ниже целевого показателя в течение всего рассматриваемого периода, и это отклонение стало еще более выраженным после применения в 2011 году коэффициента разницы в стоимости жизни.
This slight difference is caused by an unavoidable network transmission delay. Отклонение времени после коррекции обычно не превосходит 0,5 секунды.
For local authorities not previously profiled the trigger will continue to be a large difference in the ratio, whilst for those previously profiled the trigger will be a significant change in the ratio. Применительно к тем местным органам, которые ранее не были охвачены профилированием, контрольным параметром будет по-прежнему являться значительное отклонение коэффициента, а применительно к тем органам, которые были охвачены профилированием ранее, контрольным параметром будет являться значительное изменение коэффициента.
While bias could be expressed as the average difference in level between the actual and a true index, in most cases a true index cannot actually be estimated as such. Хотя систематическое отклонение может также выражаться в виде усредненной разности между уровнями фактического и истинного индексов, в большинстве случаев расчет истинного индекса не возможен.
The empirical evidence has shown that there is no systematic, or great, difference between using movements of average prices and of geometric means, but that the biases from using the arithmetic average of price relatives are often large. Эмпирические результаты показывают, что между изменениями средних цен и средними геометрическими отсутствуют систематические или значительные расхождения, в то время как в случае среднего арифметического относительных цен зачастую наблюдается существенное отклонение.
Больше примеров...