Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
What's the difference, I always wondered. Мне всегда было интересно в чем разница.
You see the difference, Sean? Ты понимаешь в чём разница, Шон?
This difference in the salary is increasing to triple by the tenth year of the career. Эта разница в зарплате увеличивается в три раза за 10 лет карьеры.
I know you're trying to do good, but there is a difference between being a hero and a martyr. Я знаю, что ты пытаешься творить добро, но есть разница между героем и мучеником.
What is the difference? Какая между ними разница?
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
There is, however, one very big difference between the two cars. Но есть одно большое различие между этими машинами.
Mr. de Wit underscored the fundamental difference between the business of commercial banks and that of extending microcredit. Г-н де Вит подчеркнул основополагающее различие между работой коммерческих банков и деятельностью по предоставлению микрокредитов.
She assured the delegation that the Committee was made up of experts in both civil and criminal law, and fully understood the difference between arrest and detention. Она заверяет делегацию, что Комитет состоит из экспертов как в области гражданского, так и уголовного права и полностью понимает различие между арестом и задержанием.
The difference between a poor society and a rich society, obviously, is the degree to which that society has generated solutions in the form of products for its citizens. Различие между обществом бедных и обществом богатых, очевидно, в том, в какой степени это общество предоставляет решения в форме продукции для своих граждан.
The main difference between these is that orogen-parallel (north-south) transport was more prevalent in the Benambra Terrane, whereas convergent east-west transport orthogonal to the orogen was dominant in the Whitelaw Terrane. Основное различие между ними заключается в том, что параллельное с тектогенезом (север-юг) движение было более распространенным в террейне Бенамбра, тогда как конвергентный восточно-западное движение, было доминирующим в террейне Уайтлау.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
The age difference is justified by the difference in life expectancy, which is lower in the rural environment than in an urban setting. Такое отличие объясняется различиями в продолжительности жизни, которая в сельской местности ниже чем в городских условиях.
What's the difference between a corporation and a person? В чём отличие между корпорацией и человеком?
What is the difference between the computer-based and the paper-based test? В ЧЕМ ОТЛИЧИЕ КОМПЬЮТЕРНОГО ОТ ПИСЬМЕННОГО ВАРИАНТА ТЕСТА?
The major difference being that the national estimates included income of residents of the United States temporarily working abroad, whereas the State estimates included the income of persons residing only in the 50 States and the District of Columbia. Основное отличие заключается в том, что в национальные оценки включены доходы жителей Соединенных Штатов, временно работающих за рубежом, в то время как оценки на уровне штатов включают доходы лиц, проживающих только в 50 штатах и в округе Колумбия.
We think that this is the main psychological difference between demo trading and real trading, which shows that it's necessary to learn to control your emotions when working with a demo account and transfer this convenience to your further professional activities. Это и есть, на наш взгляд, основное психологическое отличие демо и реального трейдинга, что показывает необходимость научиться владеть собой во время работы с учебным счётом и перенести эту уверенность в дальнейшую профессиональную деятельность.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
Only the latter makes any difference to me. Только последнее имеет для меня значение.
What difference does it make if she confuses me for somebody else? Разве имеет значение, что она принимает меня за другого?
It was also noted that the difference between liquidation and reorganization was more important in terms of how the assets were affected, rather in the definition of the assets to be included in the estate. Отмечалось также, что различие между ликвидационным и реорганизационным производством имеет большее значение в связи с тем, каким образом затрагиваются активы, а не в связи с определением активов, которые должны быть включены в имущественную массу.
And I saw from a young age that having a decent job and earning a good living made the biggest difference for families who were struggling. С ранних лет я видела, что достойная работа и хорошая зарплата имеют большое значение для семей, борющихся за хорошую жизнь.
What may be important here is identification of the threshold level of change at which humans do 'take notice' - what may be called the 'just noticeable difference' in ecosystem performance. Здесь важное значение может иметь определение порогового уровня изменения, при котором оно становится "визуально заметным" для людей, что можно охарактеризовать как "предельно заметное различие" в режиме экосистемы.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
Thus the difference is one of main concerns of financial policy makers. Исходя из этого данное расхождение является одним из главных объектов озабоченности разработчиков финансовой политики.
There remained, however, a significant difference of opinion over the issue of the territorial integrity of Georgia and the relationship of Abkhazia to Georgia. Тем не менее осталось значительное расхождение в мнениях по вопросу о территориальной целостности Грузии и о взаимоотношениях между Абхазией и Грузией.
Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image time to be the time difference exceeds this setting, no match will be attempted. Установить максимальное расхождение между точкой трека GPS и временем создания снимка. Если разница будет больше указанной, снимок не будет выбран.
One point on which there was a very clear difference of views, was the question of whether and how to debate the future development of commitments under the Convention. Одним из моментов, по которым существует весьма явное расхождение точек зрения, является вопрос о целесообразности обсуждения вопроса о разработке в будущем обязательств в соответствии с Конвенцией и формах такого обсуждения.
The difference between UNU and United Nations Headquarters expenditures has been reduced from $156,537 to $37,139. Расхождение в сумме расходов на счетах в УООН и Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций уменьшилось с 156537 долл. США до 31139 долл. США.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
In the Committee's 2000 report there appeared to be a difference of a factor of about two between the results for the two approaches. В докладе Комитета за 2000 год разность между значениями коэффициента, выведенного в результате применения этих двух подходов, составила около двух.
Each driver will measure the phase difference (a fraction of the distance around the lap) between himself and the other race car. Каждый водитель будет измерять разность фаз (расстояние кругов) между ним и пейс-каром.
In 2005, the difference between boys and girls with regard to that indicator was 7.7 year. При рождении разность в продолжительности жизни мальчиков и девочек в 2005 году составляет 7,7 лет.
This can create a potential difference, a voltage between the cloud and the ground of as much as 100 million volts. В результате между облаками и землей возникает разность потенциалов с напряжением до 100 млн. вольт.
Such physical phenomena as the Donnan potential and the inner potential difference of type I conductors are thermodynamic equilibrium potentials arising as a result of heat diffusion of moving charge carriers and are not used as sources of additional electromotive force in known electrochemical cells. Такие физические явления как потенциал Доннана и внутренняя контактная разность потенциалов проводников первого рода являются равновесными термодинамическими потенциалами, возникающими как следствие тепловой диффузии подвижных носителей заряда, и не используются в качестве источников дополнительной электродвижущей силы в известных электрохимических элементах.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
Mr. Deschamps (Canada) said that, as he saw it, the only difference of opinion related to a very narrow type of receivable, namely the net amount payable on termination where a financial contract contained a netting agreement. Г-н Дешам (Канада) говорит, что, насколько он понимает, единственное разногласие вызывает лишь очень ограниченная категория дебиторской задол-женности, а именно чистая сумма, подлежащая оплате после прекращения сделки в том случае, когда финансовый договор предусматривает согла-шение о взаимозачете.
If the State concerned wished nevertheless to proceed, a difference within the meaning of article 77 of the Vienna Convention could arise between the State and the depositary as to the performance of the latter's functions. Если, тем не менее, соответствующее государство желает сохранить ее, может возникнуть разногласие по смыслу статьи 77 Венской конвенции между этим государством и депозитарием относительно выполнения функций последнего.
Since that difference did not appear to create a problem that needed to be resolved in draft article 13 and as, moreover, there was no support for any of the proposed amendments, he took it that the present wording of that draft article should stand. Поскольку это разногласие не создает проблемы, которую необходимо было бы разрешить в проекте статьи 13, а также в связи с тем, что ни одна из предложенных поправок не была поддержана, оратор делает заключение, что имеющаяся формулировка проекта статьи остается неизменной.
However, this is not the only difference. Однако это не единственное разногласие.
The arbitration clause provided that" ny dispute or difference between the Parties referred to and determined by arbitration in The Hague under the International Arbitration Rules". Арбитражная оговорка предусматривала, что" бой спор или разногласие между сторонамидается в Третейский суд в Гааге и решается там на основании Международного арбитражного регламента".
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
Let's hope that makes a difference. Будем надеяться, это изменит дело к лучшему.
I'm all for making a difference, but the whole dress up part just seems so... Я тоже за изменения к лучшему, но все эти наряды, которые выглядят как...
Have they made a difference for women and girls on the ground? Обеспечили ли они изменения к лучшему для женщин и девочек на местах?
It has had its successes and its failures but few would argue that it has not made a positive difference. В этой работе были свои успехи и свои провалы, однако немногие решатся сказать, что она не позволила изменить положение к лучшему.
Member States have recognized the need to adapt the Organization to these new realities, so that it can continue to make a positive difference in people's lives. З. Государства-члены признают необходимость адаптации Организации к этим новым реалиям, с тем чтобы она могла и впредь вносить вклад в изменение жизни людей к лучшему.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
In recent years the difference for women has actually increased: in 2008 it was -24.9 percentage points. За последние годы указанный разрыв увеличился: в 2008 году такая разница составляла - 24,9 процентных пункта.
It would appear that there is also a growing difference among Parties in their abilities to implement the Convention. Как представляется, также увеличивается разрыв между Сторонами с точки зрения имеющихся у них возможностей для осуществления Конвенции.
There was a palpable difference between the most dynamic families and the poorest families of the shanty town. Разрыв между наиболее динамичными и наиболее бедными семьями в квартале является весьма ощутимым.
Carolina made the match more dramatic with Tuomo Ruutu and Dwyer's goal from a penalty shot, making it a single goal difference. Каролина сделала матч более драматичным с помощью Туомо Рууту и пенальти Двайера, сократив разрыв до одного гола.
The head of the French delegation recalled, in conclusion, that the struggle for human rights had to focus on all fronts simultaneously and would never be over, and that France was aware of the difference between what it wanted and what it managed to achieve. В заключение глава французской делегации напомнил о том, что борьба за осуществление прав человека ведется одновременно на всех фронтах, что она никогда не завершалась и что Франция сознает разрыв, существующий между ее пожеланиями и реальностью.
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
I would like to call on all Governments, international organizations and donor institutions to give women a real chance to make a meaningful difference. Я хотела бы обратиться с призывом ко всем правительствам, международным организациям и учреждением доноров предоставить женщинам реальную возможность для того, чтобы они могли внести свой существенный вклад.
We will miss you, Mr. Ambassador, and you can leave with the full knowledge that you have made a difference and you have made a contribution. Мы будем помнить о Вас, г-н Посол, и Вы можете быть уверены в том, что Ваши усилия не были напрасными и Вы внесли достойный вклад.
Everyone here cares about changing the world and has made a difference in that one way or another. Все присутствующие здесь желают изменить мир к лучшему и, тем или иным образом, внесли свой вклад.
A woman can make a fundamental difference in the peace process if she has the necessary negotiating tools at her disposal, the necessary space to participate and to use her tools, and the support of her own constituents. Женщины способны внести огромный вклад в мирный процесс в том случае, если им будут предоставлены необходимые инструменты для ведения переговоров, если будут созданы необходимые условия для их участия и использования имеющихся в их распоряжении инструментов и созданной ими самими системы поддержки.
It could enable delegations to assess and find areas in which the United Nations made a real difference and areas in which it might set priorities for the future. Это позволит делегациям провести оценку и выявить области, в которых Организация Объединенных Наций вносит существенный вклад и в которых она может поставить первоочередные задачи на будущее.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
"What difference?" Are u kidding? "Что меняет?" Ты шутишь?
For those that did not do so, the Committee noted that the rates of several of them were at the floor, so that the lack of debt data made no practical difference. В отношении стран, которые не сделали этого, Комитет отметил, что ставки взносов по некоторым из них являются минимальными и что отсутствие данных о задолженности практически ничего не меняет.
It doesn't make one goddammed bit of difference, Dave, and you know it! Это ничего не меняет, Дэйв, и ты это знаешь.
What difference does that make? И что это меняет?
Robin's results are analogous to Littlewood's famous theorem that the difference π(x) - li(x) changes sign infinitely often. Результаты Робина аналогичны знаменитой теореме Литлвуда, что разность π (x) - l i (x) {\displaystyle \pi (x)-li(x)} меняет знак бесконечно много раз.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
It was hoped, however, that the quadrennial comprehensive policy review would make a discernable difference in the way in which programmes were implemented on the ground. Вместе с тем хочется надеяться, что проведение четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики внесет заметные изменения в методы осуществления программ на местах.
We will invest our time and our expertise in seeking ways to make a substantial difference. Мы будем отдавать свое время и свой опыт поиску путей для существенного изменения положения.
We could certainly see with our own eyes that the sheer presence of United Nations personnel made a huge difference in the chemistry of the region. Мы могли убедиться воочию, что лишь присутствие персонала Организации Объединенных Наций имело большое значение для изменения обстановки в регионе.
The purpose is to ascertain whether there is a difference in the pattern of price movements between regions and districts and how big it is. Это связано с тем, чтобы выявить существует ли факт различия в тенденциях изменения цен между областными и районными территориями и насколько существенна эта разница.
Although the Chairman of the Advisory Committee had attributed that difference to variations in exchange rates and inflation, exchange rates had recently been favourable for the United States dollar and should have reduced the Mission's requirements instead of increasing them. Хотя Председатель Консультативного комитета отнес эту разницу на счет изменения валютных курсов и темпов инфляции, в последнее время обменные курсы были благоприятными для доллара Соединенных Штатов и должны были способствовать снижению, а не увеличению потребностей Миссии.
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
They invest resources where they can make the most difference. Они инвестируют ресурсы туда, где это сыграет решающую роль.
It tells us that summits and global conferences can make a real difference. Он говорит нам, что встречи на высшем уровне и всемирные конференции могут сыграть важную роль.
This initiative has led to many projects that have had huge system-wide impact, not just in our system, but in other state systems as well, small experiments making a big difference to science, to the community. Такая инициатива привела к выполнению многих проектов, оказавших огромное влияние на систему, не просто на нашу систему, но и на другие государственные системы, маленькие эксперименты сыграли большую роль в науке и обществе.
Role of the NAMA registry: A few Parties noted the difference between the NAMA registry which facilitates the matching of projects and funding and the information hub that would track results at the international level. Роль реестра НАМА: некоторые из Сторон указали на различия между реестром НАМА, который способствует согласованию проектов и финансовых потоков, и информационным центром, который будет заниматься отслеживанием результатов на международном уровне.
The difference between token gestures of cooperation and the meaningful regional-global security partnership envisaged in Chapter VIII of the Charter is clear for all to see. Для всех очевидна разница между символическими жестами сотрудничества и конструктивным регионально-глобальным партнерством в области безопасности, предусмотренным главой VIII Устава. Яркий контраст являет собой отсутствие стремления к сотрудничеству со стороны ряда государств-членов АС, которое ставит под угрозу роль Союза в регионально-глобальном партнерстве в области безопасности.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
Policy and legislation should be implemented so as to make a real difference to the lives of girls and women. Политика и законы должны быть реализованы на практике, чтобы они могли реально повлиять на положение девочек и женщин.
What difference does one reporter make? На что может повлиять один журналист?
At the national level, collaboration and cooperation can make a considerable difference with respect to achieving widespread engagement in the implementation of sustainable forest management. Взаимодействие и сотрудничество на национальном уровне может существенно повлиять на обеспечение широкого участия в деятельности по обеспечению рационального лесопользования.
It was recalled that the distinction between a "limitation period" and the extinguishment of a right had been discussed at a previous session of the Working Group and that the difference might affect the applicability of the time period or the choice of applicable law. Было отмечено, что на одной из предыдущих сессий Рабочей группы обсуждалось различие между "сроком исковой давности" и погашением права и что такое различие может повлиять на применимость срока исковой давности или выбор применимого права.
He's selling Cylons for profit to the STO, and he knows the difference one unit would make for the resistance on Tauron. Он продает сайлонов ВЕБ ради денег, зная, как хотя бы один робот может повлиять на тауронское восстание.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
You're right, Zedd, I've been selfish and short-sighted, but this cure could make a big difference. Ты прав, Зедд, я был эгоистичен и близорук, но это лекарство может сделать большие перемены.
Close cooperation with States and other stakeholders, in particular during and after country visits, is critical to making a difference in children's lives. Чтобы произвести перемены в жизни детей, кардинальное значение имеет тесное сотрудничество с государствами и другими заинтересованными субъектами, в особенности в ходе и после поездок по странам.
It was emphasized that even a small amount of money can make a big difference and that innovative women can make something happen out of practically nothing (as demonstrated in Liberia). Было подчеркнуто, что даже небольшая сумма денежных средств может вызвать существенные перемены и что женщины при их находчивости способны добиваться результатов практически из ничего (как это было продемонстрировано в Либерии).
Before there was a sense that Africa was so far away you couldn't do anything about it, but now there seems to be a sense that because of the connected world, we can make a big difference. Раньше люди думали, что Африка - это так далеко, что с этим ничего нельзя поделать, но сейчас в этом есть смысл, потому что весь мир так тесно связан, что мы можем произвести большие перемены.
A consolidated gender entity would make the much needed difference to the extent that it had sufficient presence and authority with United Nations country teams and could inspire and mobilize partnerships and agents for change. Создание сводного подразделения по вопросам гендерного равенства приведет к крайне необходимым изменениям, так что оно будет обладать достаточным представительством и авторитетом в страновых группах Организации Объединенных Наций и могло бы вдохновлять и привлекать партнеров и сторонников, выступающих за перемены.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
The difference in heights between the top of the stylobate and the embankment is compensated by stairs protected by canopies. Перепад высот между крышей и набережной компенсируют эскалаторы, защищённые навесами.
The elevation difference in the park is 3,600 meters, and there are many canyons, cliffs, and valleys. Перепад высот в парке 3600 метров, есть много каньонов, скал и долин.
Since the momentum exchange is affected by the temperature at the exit of TT and the pressure difference between EP and DT, the actual dilution ratio is slightly lower at low load than at high load. Поскольку на скорость изменения потока оказывают влияние температура на выходе ТТ и перепад давления между ЕР и DТ, фактический коэффициент разрежения немного ниже при малой нагрузке, чем при большой нагрузке.
If the inlet fiIter is completely clogged a pressure difference appears that bends the valve tabs (6) and lets the liquid pass. В случае, если приёмный фильтр полностью засорится, на нем возникает перепад давления, который отгибает лепестки клапана 6 и открывает путь жидкости.
There are often more than 30 metres in height difference and the sea-going vessels have no winches to pull these cables up. Часто перепад высот составляет более 30 метров, и морские суда не оборудованы лебедками для этих тросов.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The measurements shall be considered valid if the difference between the two consecutive measurements on the same side of the moped is not more than 2 dB(A). Измерения считают действительными, если отклонение между двумя последовательными измерениями с одной и той же стороны мопеда не превышает 2 дБ(А).
This slight difference is caused by an unavoidable network transmission delay. Отклонение времени после коррекции обычно не превосходит 0,5 секунды.
The slight difference can be attributed to the lower recovery rate of 5 per cent applicable to cost-sharing projects funded by programme countries Это незначительное отклонение можно объяснить более низкой ставкой возмещения расходов, применяемой для финансируемых странами, в которых осуществляются программы, проектов, которые предусматривают совместное несение расходов.
While bias could be expressed as the average difference in level between the actual and a true index, in most cases a true index cannot actually be estimated as such. Хотя систематическое отклонение может также выражаться в виде усредненной разности между уровнями фактического и истинного индексов, в большинстве случаев расчет истинного индекса не возможен.
Bias is an issue of index relevance which examines the difference between a measured index and a true index which reflects some expected view of how the index should behave. Систематическое отклонение является одной из характеристик значимости индекса и представляет собой разность между измеренным индексом и истинным индексом, который отражает определенные ожидания в отношении того, каким образом должен себя вести индекс.
Больше примеров...