Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
No explanation was provided for the difference between the two amounts. Разница между этими двумя суммами никак не объяснялась.
There is a difference in the usage of this term in geology and soil science. Существует разница в использовании этого термина в геологии и почвоведении.
But the difference is that she thought hers had returned, that they were beckoning her. Но разница в том, что она думала о своем возвращении, что они её манили.
This difference is called the margin; a margin of 110 implies that the common system remuneration is 110 per cent of the comparator's remuneration. Эта надбавка называется разницей; разница на уровне 110 означает, что вознаграждение в общей системе составляет 110 процентов от величины вознаграждения у компаратора.
What's the difference? И в чем же разница?
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
Only difference is... now I see it. Лишь одно различие... сейчас я его вижу.
It was suggested that the difference in approach might depend upon whether or not secured creditors were left to enforce their security outside of the insolvency process. Было высказано предположение о том, что различие в подходах может зависеть от того, будут ли обеспеченные кредиторы вынуждены реализовывать свое обеспечение за рамками процесса урегулирования дела о несостоятельности.
The difference in these views seems to be typically expressed as the glass being either half empty or half full. Различие в этих взглядах, пожалуй, сродни спору по поводу стакана - наполовину пуст или наполовину полон.
The drafting group also proposed that, in connection with article 15 bis, the Guide to Enactment elaborate on the difference between the expressions "change in price" and "correction of price". Редакционная группа также предла-гает добавить в Руководство по принятию ком-ментарий к статье 15 бис, в котором будет объяснено различие между понятиями "измене-ние" и "корректировка" цены.
In doing so, it distinguishes between actions at the systemic, structural and operational levels, making clear that we must be active at all those levels simultaneously to stand the best chance of making a difference. При этом в нем делается различие между мерами на уровнях системного предотвращения, структурного предотвращения и оперативного предотвращения, а также подчеркивается важность того, что мы должны действовать на всех этих уровнях одновременно, чтобы добиться успеха.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
There is a fundamental difference, however, between accomplishing these tasks domestically and accomplishing them internationally. Однако есть основополагающее отличие между реализацией этих задач внутри страны и их решением на международной арене.
The greatest difference between 2009 and 1979 was created by the revolution itself. Величайшее отличие между 2009 и 1979 годами была создана самой революцией.
The only difference is the format and that it only works on users or wild cards (not groups). Единственное отличие - формат, который применим лишь для пользователей или заполнителей (но не для групп).
14.3.2 There is also a difference in the use of private health-care between women in urban areas, where 15 per cent use private health-care providers as opposed to the 6 per cent of rural women who do so. 14.3.2 Существует также разница в пользовании частными медучреждениями между женщинами, живущими в городских районах, где 15% обращаются к частным врачам, в отличие от 6% сельских женщин, которые поступают таким образом.
The only difference between us is, when I made bad decisions in life, I didn't get caught. Единственное отличие между нами, когда ломала дров, меня не ловили.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
Got an alphabet soup after my name if that makes any difference. Можно прибавить все эти буквы к моему имени, если это имеет значение.
For these times, the family is What makes the difference. Потому что в этот момент только семья может иметь значение!
Now, the main difference between Claire and me, aside from her stunning beauty, of course, is that she actually knows what that word means. Основное различие между Клэр и мной кроме ее невероятной красоты, разумеется, в том, что она действительно знает значение этого слова.
The Privy Council has recognized that any difference in the approach at common law and under the BORO is likely to be of significance in only a small minority of applications for stay. Тайный совет признал, что какое-либо расхождение в подходе к этому вопросу в общем праве и в ГБОП, вероятно, будет иметь значение лишь для небольшого числа прошений относительно приостановления разбирательства.
For South Africa, however, questions still remain: Would early humanitarian intervention have made a difference in our struggle against apartheid? Однако Южная Африка продолжает задаваться вопросами, а именно: имело ли бы гуманитарное вмешательство, осуществленное на раннем этапе, решающее значение в нашей борьбе с апартеидом?
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
Then we have a difference of opinion, therefore I am going to choose the opinion that best serves my agenda. Тогда у нас расхождение во мнениях, поэтому я выберу то, что подойдет под повестку дня.
That was a material difference and that statement ought to have been made available to the defence to ensure a fair trial. В этом заключалось существенное расхождение, поскольку для обеспечения справедливого судебного разбирательства данное заявление должно было быть доведено до сведения защиты.
A large percentage difference suggests that programming did not accurately take into account anticipated needs, a small percentage indicates precision in anticipating needs. Существенное расхождение в этих показателях указывает на то, что в процессе программирования не были адекватно приняты в расчет ожидаемые потребности, тогда как незначительная разница свидетельствует о точности представлений об ожидаемых потребностях.
The difference can be partially attributed to expenditure of $119,693 that was not recorded in the general ledger account in March 2002. Расхождение может быть частично отнесено на счет расходов в размере 119693 долл. США, которые не были занесены на счет общей бухгалтерской книги в марте 2002 года.
The Board noted that there was a difference between the value of total inventory from the inventory counts and the amount of $482,000 maintained in the system. Комиссия отметила, что между общей стоимостью товарно-материальных запасов согласно инвентаризационным описям и стоимостью, указанной в системе учета, имеется расхождение в 482000 долл. США.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
The amount of the monthly social benefit per recipient is equal to the difference between the assessed needs criterion and per capita household or personal income. Размер ежемесячного социального пособия на одного получателя составляет положительную разность между критерием нуждаемости и среднедушевым доходом семьи (гражданина).
The difference between a pixel's intensity value and the region's mean, δ {\displaystyle \delta}, is used as a measure of similarity. Разность δ {\displaystyle \delta} между яркостью пикселя и средней яркостью области используется как мера схожести.
As an unsufficient but simple temporary solution we can take the difference UT1-TT equal to the last value in the existing UT1-TT file. Name this file UT1-TT.ini. После (в XXI веке) интервала времени, на который даётся разность UT1-TT, можно условно принять за разность последнее значение UT1-TT в этом файле.
However, the symmetric difference of the eventual optimal matching and of the partial matching M found by the initial phases forms a collection of vertex-disjoint augmenting paths and alternating cycles. Однако симметрическая разность оптимального паросочетания и текущего паросочетания М {\displaystyle M}, найденного в предыдущих фазах, образует множество вершинно непересекающихся увеличивающих путей и чередующихся циклов.
However, if the difference between deficits and the change in debt were solely the result of random measurement error, positive errors would compensate negative errors and the stock flow reconciliation would average to zero over the long run. Вместе с тем, если бы разность между уровнем дефицита и изменением суммы долга объяснялась только случайными погрешностями измерения, в долгосрочном плане сумма таких погрешностей давала бы нулевую величину балансирующей корректировки.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
It was a considerable difference from the point of view of the concrete goals of the survey. С точки зрения конкретных целей опроса, это было значительное разногласие.
Insofar as the first paragraph is concerned, the official Commentary on the Convention notes that" ny difference arising between two states and leading to the intervention of members of the armed forces is an armed conflict within the meaning of article 2". Что касается первого пункта, то в официальном комментарии к Конвенции отмечается, что «юбое разногласие, возникающее между двумя государствами и ведущее к вмешательству личного состава вооруженных сил, является вооруженным конфликтом по смыслу статьи 2».
It was clear to the Personal Envoy that the fundamental and, to date, non-negotiable difference between the two parties lay in the issue of self-determination. Личный посланник пришел к однозначному выводу, что основное и - на данный момент - неустранимое путем переговоров разногласие между двумя сторонами упирается в вопрос о самоопределении.
Mr. Deschamps (Canada) said that, as he saw it, the only difference of opinion related to a very narrow type of receivable, namely the net amount payable on termination where a financial contract contained a netting agreement. Г-н Дешам (Канада) говорит, что, насколько он понимает, единственное разногласие вызывает лишь очень ограниченная категория дебиторской задол-женности, а именно чистая сумма, подлежащая оплате после прекращения сделки в том случае, когда финансовый договор предусматривает согла-шение о взаимозачете.
Since that difference did not appear to create a problem that needed to be resolved in draft article 13 and as, moreover, there was no support for any of the proposed amendments, he took it that the present wording of that draft article should stand. Поскольку это разногласие не создает проблемы, которую необходимо было бы разрешить в проекте статьи 13, а также в связи с тем, что ни одна из предложенных поправок не была поддержана, оратор делает заключение, что имеющаяся формулировка проекта статьи остается неизменной.
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
The difference this has made is marked. Это действительно изменило ситуацию к лучшему.
We will implement our activities with these new arrangements so that by the end of 24 months we should be able to account to you whether they have made a difference. Мы будем осуществлять наши мероприятия с учетом этих новых организационных мер, с тем чтобы к концу 24-месячного срока мы могли бы доложить вам о том, позволили ли эти мероприятия изменить положение к лучшему.
I think he could make a real difference in the world. Я думаю, он действительно может изменить мир к лучшему.
The critical role played by the United Nations in the historic birth of an independent Timor-Leste is a vivid example that the United Nations can harness political will and resources - financial and human resources - effectively, thus making a difference in the lives of the most vulnerable. Решающая роль, которую сыграла Организация Объединенных Наций в историческом рождении независимого Тимора-Лешти, является наглядным примером того, как Организация Объединенных может собрать воедино и эффективно использовать политическую волю и финансовые и людские ресурсы, с тем чтобы изменить жизнь к лучшему наиболее уязвимых.
We urge all Governments to take up the opportunity that our Geneva consensus provides to make a real difference, especially in fields such as adaptation. Мы настоятельно призываем все правительства воспользоваться возможностью, которую предоставляет наш женевский консенсус, с тем чтобы реально изменить положение дел к лучшему, особенно на таких направлениях, как адаптация к последствиям изменения климата.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
However, in absolute terms, the per capita income difference between rich and poor countries has grown continuously. Вместе с тем в абсолютном выражении неуклонно рос разрыв в уровнях дохода между богатыми и бедными странами.
In some countries, the difference in life expectancy between men and women is particularly large. В некоторых странах разрыв в ожидаемой продолжительности жизни мужчин и женщин является особенно значительным.
Presumably the difference would be even higher if leading positions in the state and private sector were examined in terms of women. Вероятно, этот разрыв был бы более существенным, если проанализировать высшие руководящие должности в государственном и частном секторах на предмет представленности женщин.
There is particular concern that, while middle income countries are likely to make up this difference in the short to medium term, it will be much more difficult for LDCs to do so. Особую обеспокоенность вызывает то обстоятельство, что, хотя страны со средними доходами, судя по всему, преодолеют этот разрыв либо в краткосрочной, либо в среднесрочной перспективе, НРС будет значительно сложнее добиться этого.
The disparity grew over the period, from an average difference of 2.3 cents/kWh (1986 US$) between 1979 and 1984 to an average difference of 3.4 cents/kWh between 1985 and 1991. Этот разрыв возрос в течение указанного периода, и, если в период 1979-1984 годов средняя разница составляла 2,3 цента/кВт (по курсу доллара США в 1986 году), то в период 1985-1991 годов средняя разница составляла 3,4 цента/кВт.
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
The United Nations in this case has made a real difference to the political problems of Bougainville. В данном случае Организация Объединенных Наций внесла реальный вклад в решение политических проблем Бугенвиля.
The programme is doing immensely important and valuable work and is making a real difference in improving the lives of ordinary Iraqis. В рамках программы осуществляется чрезвычайно важная и полезная работа, которая носит весомый вклад в улучшение жизни простых иракцев.
Sister made a substantial contribution to the development of such methods as the second harmonic ac polarography, the difference polarography with magnetic recording, the chromatopolarography. Внесла существенный вклад в развитие таких методов, как полярография на второй гармонике переменного тока, разностная полярография с магнитной записью, хроматополярография.
And the most important message of Roots and Shoots is that every single individual makes a difference. А самое важное послание "Корней и побегов" - это то, что каждый человек способен внести свой вклад.
The difference between a broken community and a thrivingone is often the healthy respect between men and women whoappreciate the contributions each other makes to society. Разница между отсталым и процветающим обществом частосостоит в здоровых взаимоотношениях между мужчинами и женщинами, которые ценят вклад друг друга в общество.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
And that makes all the difference in the world. И это всё меняет в этом мире.
Sometimes that makes all the difference. Иногда только это все и меняет.
I'm telling you, a healthy Duncan Keith makes all the difference on that back line. Говорю тебе, здоровый Данкан Кит разительно меняет всю линию защиты.
It doesn't make a bit of difference. Это ничего не меняет.
The amendment proposed by Mr. Diaconu did not appear to make any substantive difference to the text. В этой связи он говорит, что поправка, предложенная г-ном Дьякону, судя по всему, по существу в данном тексте ничего не меняет.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
Basic changes in the Council's working methods would make a practical difference and would substantially benefit all Member States. Основополагающие изменения в методах работы Совета дадут возможность достичь практических результатов, от которых существенно выиграют все государства-члены.
Seventy-four per cent of all requests for its services came from staff in non-Headquarters locations, including the deep field, which was characterized by harsh working conditions and where the Office's interventions had made a difference. Семьдесят четыре процента всех запросов на предоставление услуг поступает от персонала, находящегося за пределами Центральных учреждений, в том числе в удаленных районах, которые характеризуются тяжелыми условиями труда и в которых произошли изменения в результате привлечения Канцелярии к этой работе.
In that regard, the Advisory Committee draws attention to the difference in the proposed action to be taken by the General Assembly regarding requirements for the proposed design work. В этой связи Консультативный комитет обращает внимание на изменения в предлагаемых мерах, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с потребностями в средствах для покрытия расходов на предлагаемые работы по проектированию.
The difference is that interacting galaxies will be distorted, whereas galaxies in groups are simply gravitationally bound to each other but not necessarily close enough to each other to induce major structural changes. Различие в них заключается в том, что взаимодействующие галактики искривляют друг друга, а в скоплениях они, хоть и находятся на близком расстоянии, не имеют достаточной силы, чтобы произвести существенные структуральные изменения.
So, have women at or near the top made no real difference to politics? Whatever change they have brought has not been obvious. Таким образом, смогли ли женщины, находящиеся на вершине власти или около нее, внести какие-либо реальные изменения в политику?
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
But we've found that the way we present our ideas it makes a big difference. Однако мы поняли, что то, как мы представляем наши идеи играет большую роль.
It had and continues to have such a central and vital role even today, but with a significant difference. Оно играло и продолжает играть центральную и жизненно важную роль даже сейчас, однако с существенным отличием.
Too much, because many in the present generation are losing confidence in the ability of the United Nations to make the difference between war and peace. Слишком много, потому что многие представители нынешнего поколения утрачивают веру в способность Организации Объединенных Наций играть решающую роль в вопросах войны и мира.
SRI stated that there is an also great difference on countryside areas there women still live mostly according to the stereotypes that restrict them to their roles as mothers and wives. ИСП заявила, что существует также значительное различие в сельских районах, где большинство женщин до сих пор живет согласно стереотипам, которые предписывают им исключительно роль матерей и жен.
The difference between the CPI and the Harmonized Indices of Consumer Prices. Swiss Federal Statistical Office, Switzerland Будущие задачи и роль совместных совещаний по индексам потребительских цен
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
Women - their social perspective, their understanding of problems stemming from violence and their efforts to reconcile - can make the difference between war and peace. Женщины - с учетом их социального положения, их понимания проблем, вызванных насилием, и их усилий по примирению - могут повлиять на решение проблемы войны и мира.
He stated that the ICT revolution was opening new opportunities for economic growth and social development, and new technologies could make a tangible difference in the lives of hundreds of millions of people around the world, empowering them to take full advantage of the globalized world economy. Он заявил, что революция в области ИКТ создает новые возможности для экономического роста и социального развития и что новые технологии способны заметно повлиять на жизнь сотен миллионов человек во всем мире, которые смогут всесторонне участвовать в мировой экономике на этапе глобализации.
That as disadvantaged and disabled as we are, that anything we do here is going to make the least bit of difference to the men in London? Что несмотря на наши потери и лишения, наша борьба может хоть как-то повлиять на власти в Лондоне?
He would not be so passionate if he had not seen the ability of the UNICEF country team to make a real difference. Его речи не были бы такими страстными, если бы он не увидел способность страновой группы ЮНИСЕФ реально повлиять на сложившуюся обстановку.
Political leadership at the highest levels can make the greatest difference in galvanizing global and national efforts to promote and protect health, reduce inequities in health outcomes and access to services, and to achieve the Millennium Development Goals. Политическое руководство на самом высоком уровне может в наибольшей мере повлиять на мобилизацию глобальных и национальных усилий в целях поощрения и охраны здоровья, сокращения различий в показателях охраны здоровья и обеспечения равного доступа к услугам, а также достижения Целей развития тысячелетия.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
You understand that different implies difference. Ты ведь понимаешь, что "меняется" подразумевает "перемены".
So those three ways - transparency, accountability and choice - will make a huge difference. Таким образом, в трёх направлениях - прозрачность, ответственность и выбор - произойдут огромные перемены.
It was emphasized that even a small amount of money can make a big difference and that innovative women can make something happen out of practically nothing (as demonstrated in Liberia). Было подчеркнуто, что даже небольшая сумма денежных средств может вызвать существенные перемены и что женщины при их находчивости способны добиваться результатов практически из ничего (как это было продемонстрировано в Либерии).
Before there was a sense that Africa was so far away you couldn't do anything about it, but now there seems to be a sense that because of the connected world, we can make a big difference. Раньше люди думали, что Африка - это так далеко, что с этим ничего нельзя поделать, но сейчас в этом есть смысл, потому что весь мир так тесно связан, что мы можем произвести большие перемены.
It has led to real change and made a real difference in the quality of life of Aboriginal peoples. Это позволило обеспечить реальные перемены и реально изменить качество жизни коренных народов.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
The difference in heights between the top of the stylobate and the embankment is compensated by stairs protected by canopies. Перепад высот между крышей и набережной компенсируют эскалаторы, защищённые навесами.
A To avoid too great a pressure difference in cargo tanks А. Для того чтобы предотвратить слишком большой перепад давления в грузовых танках
The actual ravine with the falls is about 600 metres long; its height difference is 70 metres. Овраг с водопадом имеет около 600 метров в длину; перепад высот в нём составляет около 70 метров.
The difference in level between the floor of the rigid portions and the floor of the rotating base, measured at the joint, shall not exceed: 7.9.3 Перепад между уровнем пола жестких секций и уровнем пола вращающейся площадки, измеренный в месте соединения, не должен превышать:
There are often more than 30 metres in height difference and the sea-going vessels have no winches to pull these cables up. Часто перепад высот составляет более 30 метров, и морские суда не оборудованы лебедками для этих тросов.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The test shall be considered acceptable if the difference is less than 2 per cent of the calibration gas value... 1.2.14.2.7. Результаты проверки считают приемлемыми, если отклонение не превышает 2% от значения, полученного с помощью калибровочного газа.
Cover-weighting proceeds as follows: RSp is obtained for each species and the difference from RSp=1 is calculated as in equation 2 above. Взвешивание по показателю покрова производится следующим образом: по каждому виду рассчитывается RSp и отклонение от RSp = 1 получают с помощью уравнения 2.
In statistics, the absolute deviation of an element of a data set is the absolute difference between that element and a given point. В статистике абсолютное отклонение элементов в совокупности данных - абсолютная разница между элементом и выбранной точкой, от которой отсчитывается отклонение.
While bias could be expressed as the average difference in level between the actual and a true index, in most cases a true index cannot actually be estimated as such. Хотя систематическое отклонение может также выражаться в виде усредненной разности между уровнями фактического и истинного индексов, в большинстве случаев расчет истинного индекса не возможен.
As noted, bias is expressed as a difference in growth rate and consequently, a constant rate of bias does not mean that the effect of bias is constant. Как отмечалось, систематическое отклонение выражается в виде разности темпов прироста цен и, следовательно, постоянный показатель отклонения не означает, что эффект отклонения является постоянным.
Больше примеров...