Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
She knows there's a difference between revenge and retribution. Она знает, что есть разница между местью и возмездием.
In 1998, the difference between men's and women's wages was 22 per cent in the private sector (23 per cent in 1996), compared with 9 per cent in the public sector (11 per cent in 1996). В 1998 году разница между заработной платой мужчин и женщин составила 22 процента в частном секторе (23 процента в 1996 году) по сравнению с 9 процентами в государственном секторе (11 процентов в 1996 году).
Now some of this is a difference of opinion. Что-то из этого разница во мнениях, и это не моя основная жалоба.
Ocean loss is calculated by International Affairs as the difference between the crude oil volume loaded and the crude oil volume discharged for all the CIF deliveries during the claim period. Размер морских потерь рассчитывается Управлением как разница между погруженным и выгруженным объемом всей сырой нефти, поставлявшейся в период претензии на условиях сиф.
I-Isn't there, like, a pretty big age-age difference between them? Это значит, что у них довольно-таки большая разница в возрасте?
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
But there is a critical difference between balancing and subservience. Но существует принципиальное различие между балансированием и угодничеством.
Daniel Joelson, a food writer and critic, contends that the major difference between both pisco sour versions "is that Peruvians generally include egg whites, while Chileans do not." Дэниэл Джоэлсон, ресторанный критик и писатель, утверждает, что главное различие между обоими версиями писко сауэр в том, что перуанцы обычно добавляют яичные белки, а чилийцы нет.
In particular, the Committee notes with concern the high level of poverty among women, the prevalence of domestic violence against women, and a marked difference in the wages of men and women for equal work. В частности, Комитет с беспокойством отмечает высокий уровень бедности среди женщин, распространенность насилия в семье в отношении женщин и заметное различие в заработной плате мужчин и женщин за труд равной ценности.
Difference of treatment as is reasonably required for reasons of authenticity, aesthetics, tradition or custom in connection with a dramatic performance or other entertainment. Различие в обращении допускается тогда, когда существуют разумные основания по причинам аутентичности, эстетики, традиций или обычаев в связи с театральными представлениями или другими развлечениями;
The only difference noted has been at the level of the subjects offered, where boys-only schools have concentrated on subjects such as Design and Technology and girls on Home Economics. Единственное различие замечено на той ступени, где изучают предметы по выбору, а именно школы для мальчиков уделяют основное внимание таким предметам, как конструирование и технические дисциплины, а для девочек - домоводству.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
The difference with this story is that we can test it. Отличие этой истории - мы можем её проверить.
Indeed, that is not the case if that difference properly reflects unequal circumstances. В случае, если это отличие надлежащим образом отражает разницу в условиях, о неадекватности говорить нельзя.
While refugees and internally displaced persons share the fate of forcible displacement, the main difference between them is that refugees are outside their country of origin, i.e., they must have crossed an international border. Хотя беженцы и внутренне перемещенные лица и разделяют судьбу вынужденно перемещенного населения, основное отличие заключается в том, что беженцы находятся за пределами своей страны происхождения, иными словами они пересекают международную границу.
Mr. Nataf (Secretary of the Committee against Torture) said that the principal difference in the new procedure, which the Committee against Torture had been aware of in advance, was that NGOs were no longer directly involved in preparing lists of issues prior to reporting. Г-н Натаф (Секретарь Комитета против пыток) говорит, что основное отличие нового порядка, о котором Комитету против пыток было известно заранее, состоит в том, что НПО более не принимают непосредственного участия в подготовке перечня вопросов, направляемого в преддверии представления доклада.
In this connection, a female employee whose pay is less than that of other employees performing similar work is entitled to demand, including in a court of law, that she be paid the difference. В связи с чем работница, в отношении которой установлен оклад в меньшем размере в отличие от других сотрудников по аналогичной должности, вправе требовать, в том числе в судебном порядке, оплаты разницы в заработной плате.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
A clear and transparent vote will make a real difference in establishing the credibility of the Afghan government. Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству.
I don't see what difference it makes. Не понимаю, какое значение имеет, где я была.
Six weeks of summer classes will make the difference? Думаешь, что шесть недель летних занятий будут иметь значение?
It makes a big difference. Это имеет большое значение.
What difference does it make? Какое это имело значение?
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
The difference between the terminology used in the draft resolution and that used in the 1994 Convention was designed to draw attention to the need to protect persons who were not yet specifically protected by international law. Расхождение в этой части формулировок проекта резолюции с терминологией Конвенции 1994 года имеет целью привлечь внимание к обеспечению безопасности лиц, на которых пока не удалось распространить международно-правовую защиту.
Indeed, the difference of opinion among the participants involved the stringency of the standard and the test procedures. Фактически расхождение во мнениях среди участников касалось лишь жесткости стандартов и процедур испытаний.
At the same time, the study reveals an emerging generational difference in views of old age, with a minority of respondents, particularly in Asia, holding negative views of older persons. В то же время результаты опроса показали растущее расхождение во взглядах представителей разных поколений на пожилой возраст, особенно в Азии, где часть респондентов продемонстрировала негативное отношение к лицам пожилого возраста.
It would be interesting to know whether that difference of opinion arose from different ways of assessing the facts or from different interpretations of the law. Было бы интересно узнать, относится ли это расхождение во мнениях к методам оценки фактов или к толкованию закона.
Difference between the New Base Index and the Old Base Index Расхождение между индексом с новой базой и индексом со старой базой
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
In practice, it is possible that the difference will not be equal to the processing fee. На практике возможно, что такая разность не будет равняться платежу за обработку.
It is the difference between the gross value of production and the value of intermediate consumption. Определяется как разность между валовой стоимостью произведенных товаров и услуг и стоимостью промежуточного потребления.
The difference between the sum of the positive coefficients and the sum of the negative coefficients should equal 1. Разность между суммой положительных (различных) коэффициентов и суммой отрицательных (различных) коэффициентов должна равняться 1.
The image is convolved with Gaussian filters at different scales, and then the difference of successive Gaussian-blurred images are taken. Изображение сворачивается с фильтрами Гаусса в различных масштабах, а затем вычисляется разность последовательных размытых по Гауссу изображений.
It's maintaining the potential difference across its cell membrane, and it can use that to sense its surroundings. На поверхности её мембраны поддерживается разность потенциалов, при помощи которой распознается окружающая среда.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
Until we finally discovered that little difference between us. Пока наконец не узнали, что между нами есть небольшое разногласие.
you thought you can create difference between me and Abhijeet? ты подумал, что можешь создать разногласие между мной и Абхиджитом?
We hope that the difference over the name can be brought to a swift and successful conclusion. Мы надеемся, что разногласие по поводу названия удастся быстро и успешно уладить.
While delegations continued to reiterate their positions, it seemed clear that the fundamental difference in substance lay largely in the formulation of article 18, which in my assessment remains the key provision. Хотя делегации продолжали повторять свои позиции, представлялось ясным, что основополагающее разногласие по существу касается в основном формулировки статьи 18, которая, по моему мнению, остается ключевым положением.
Only when there was a difference of opinion would the matter go to Parliament. Только в тех случаях, когда возникает разногласие во мнениях, данный вопрос передается в парламент.
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
Having a voice means about making a difference. Иметь голос - значит менять мир к лучшему.
In that context, the delegation stressed the importance of assessing the impact of ESCAP activities and how those activities were making a difference across the region. В этом контексте данная делегация подчеркнула важность оценки воздействия деятельности ЭСКАТО и того, каким образом эта деятельность меняет жизнь к лучшему во всем регионе.
However, it is not financial resources that make the difference. Но не финансовые ресурсы приносят перемены к лучшему.
Carefully targeted technical and other forms of assistance to countries most in need would make a vast difference in the lives of millions. Тщательно нацеленная техническая и друга помощь странам, которые больше всего в ней нуждаются, внесла бы в жизнь миллионов людей огромные перемены к лучшему.
To that end, we are confident that the risk allowance increase that was recently approved by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions will make a real difference. В этой связи мы уверены, что утвержденное недавно Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам увеличение надбавки за риск позволит реально изменить ситуацию к лучшему.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
Two-thirds of this difference are explained in terms of different fields of work, the nature of jobs, education and employment terms. На две трети этот разрыв обусловлен различиями в том, что касается сферы занятости, характера работы, образования и условий найма.
In addition, a remarkably big difference in numbers arose between young women and young men. Кроме того, наметился довольно крупный разрыв в показателях участия молодых женщин и молодых мужчин.
The largest gender gap is in the economic inactivity of women and men - the difference in numbers is enormous. Самый большой гендерный разрыв наблюдается в уровне экономической пассивности женщин и мужчин - разница в показателях огромна.
It is thought that this gap stems largely from the difference in type and rank of job and from the fact that the women's length of working years is shorter than that of men. Считается, что этот разрыв обусловлен в первую очередь разницей в характере труда и должностном уровне, а также тем, что стаж работы женщин короче стажа работы мужчин.
A lower proportion of older people than younger people are below the 60 per cent threshold, although the difference between younger and older people was much smaller in 2008 than it was a decade earlier. Доля пожилых людей, живущих на уровне ниже 60-процентной границы дохода, меньше доли молодёжи, живущий в аналогичных обстоятельствах, хотя в 2008 году наблюдался существенно меньший разрыв между пожилыми людьми и молодёжью, чем в предшествующее десятилетие.
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
Each of these people, each of these actions, makes an important difference. Все эти люди, все эти действия вносят исключительно важный вклад.
Over the past year, some American legislators supporting a resumption of funding for UNFPA reported being approached by their constituents on particular issues where UNFPA had made a critical difference. В прошлом году ряд американских законодателей, поддерживающих возобновление финансирования ЮНФПА, заявили, что их избиратели обращались к ним по конкретным вопросам, в решение которых ЮНФПА внес крайне важный вклад.
We encourage all countries to actively participate at that conference to achieve a robust convention on cluster munitions, which will make a real difference in preventing future harm to civilians. Мы призываем все страны принять активное участие в этой конференции, чтобы разработать динамичную конвенцию по кассетным боеприпасам, которая внесет значимый вклад в предотвращение будущего ущерба гражданским лицам.
Small and medium-sized enterprises (SMEs) made a real difference to national economies and were beginning to attract those with new business cultures and visions, but they were especially vulnerable in the current economic climate. Малые и средние предприятия (МСП) вносят существенный вклад в национальную экономику и начинают привлекать людей, придерживающихся новой деловой культуры и видения, однако они особенно уязвимы в нынешних экономических условиях.
And you won't believe it, we put together a list of 7,000people, who had made a difference - a ridiculous list, but I wasdetermined to bring them to India, so - a lot of them were inIndia. Вы не поверите, но мы составили список из 7000 гостей - всеони внесли вклад - безумный список, но я намеревался пригласитьвсех их в Индию. И многие из них приехали.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
Sometimes that makes all the difference. Иногда только это все и меняет.
Volunteerism reinforces a sense of collective responsibility, makes a tangible difference in the lives of many and brings self-fulfilment to the individual volunteer. Работа на добровольных началах укрепляет чувство коллективной ответственности, ощутимо меняет жизнь многих людей и позволяет отдельным добровольцам реализовать свои способности.
Do you think this makes any difference at all? Вы думаете, это меняет хоть что-либо?
It never occurred to you that it might've made a difference? Тебе в голову не приходило, что это что-то меняет?
What in the design that made the difference is the boardingtubes: the boarding tube gives to the bus the same performance as asubway. Вот пример того, когда дизайн многое меняет. Это посадочныеостановки в виде труб. Такая остановка делает автобусную системуаналогом метрополитена.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
Several discussants mentioned areas in which they felt that they had made a difference. Ряд участников отметил области, в которых, по их мнению, благодаря им произошли изменения.
A study of the trends in net primary productivity and rainfall use efficiency through the analysis of normalized difference vegetation index data Изучение тенденций изменения чистой первичной продуктивности и эффективности использования дождевых осадков на основе анализа данных по нормализованному разностному вегетационному индексу
Non-governmental organizations, civil society and the media can also contribute to making societies aware of the dangers of climate change and of the difference that changes in behaviour and patterns of consumption can make. Неправительственные организации, гражданское общество и средства массовой информации могут внести свой вклад в информирование общества об опасностях изменения климата и о важности пересмотра моделей, поведения и потребления.
Throughout the world in many of the poorest countries there is a wonderful organization called Childreach that is making a profound difference in the lives of children just like these. По всему миру во многих самых бедных странах существует прекрасная организация, которая называется "Всё лучшее детям", и приносит колоссальные изменения в жизнь таких детей.
The difference in the current and proposed methodologies is that the existing methodology emphasizes the national percentage price change between periods, and does not quantify the per person per month rate that would be incurred by a nation for providing support to any or all self-sustainment categories. Разница между нынешней и предлагаемой методологиями состоит в том, что нынешняя методология ориентирована на определение показателя изменения расходов стран без определения абсолютной величины расходов на оказание поддержки в рамках той или иной категории самообеспечения или всех таких категорий.
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
We want you to know that your money is making a difference. Мы хотим, чтобы ты знал, что твои деньги сыграют важную роль.
The main difference between the Board and UNICEF is their different understanding of the role of the National Committees. Главное различие в подходах Комиссии и ЮНИСЕФ состоит в том, что они по-разному трактуют роль национальных комитетов.
Using the same rights-based approach that the disability movement espouses to include and guarantee full participation for marginalized and neglected groups can make a big difference. Использование аналогичного подхода на основе обеспечения прав, который движение в защиту инвалидов поддерживает для вовлечения и гарантирования всестороннего участия обездоленных и обойденных вниманием групп, может сыграть решающую роль.
The major difference has been that the latter has placed considerable emphasis on the role of these weapons as anti-satellite weapons. Основное различие состоит в том, что Российская Федерация делает значительный упор на роль этого оружия как противоспутникового оружия.
The report calls for co-financing of MDG-based investment, and concludes that aid-financed infrastructure development and human capital investments can make a vast difference in promoting investments, especially FDI. В докладе озвучен призыв совместно финансировать связанные с ЦРДТ инвестиции и делается вывод, что развитие инфраструктуры благодаря финансовой помощи и вложения в развитие человеческого потенциала могут сыграть очень важную роль в деле поощрения инвестиций, особенно ПИИ.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
These are minimal but crucial services that could make a major difference in the effectiveness of the mandate. Это - минимальные, однако чрезвычайно важные услуги, которые могли бы весьма значительно повлиять на эффективность осуществления мандата.
One representative emphasized that the Ad Hoc Working Group should focus on measures that could make a real difference regarding the practices and procedures of the Assembly itself, particularly its working methods, and increase cooperation among the membership. Один из представителей подчеркнул, что Специальная рабочая группа делает упор на мерах, которые действительно могут повлиять на практику и процедуры самой Ассамблеи, в частности ее методы работы, и расширить сотрудничество между ее членами.
Political leadership at the highest levels can make the greatest difference in galvanizing global and national efforts to promote and protect health, reduce inequities in health outcomes and access to services, and to achieve the Millennium Development Goals. Политическое руководство на самом высоком уровне может в наибольшей мере повлиять на мобилизацию глобальных и национальных усилий в целях поощрения и охраны здоровья, сокращения различий в показателях охраны здоровья и обеспечения равного доступа к услугам, а также достижения Целей развития тысячелетия.
National policy and donor-supported actions can make an important difference to water use efficiency, with policies relating to the agricultural sector being particularly important in view of its predominance as water user. Национальная политика и осуществляемая при поддержке доноров деятельность может в значительной степени повлиять на эффективность водопользования, причем стратегии, касающиеся сельскохозяйственного сектора, имеют особое значение в силу доминирующего положения этого сектора как основного водопользователя.
He's selling Cylons for profit to the STO, and he knows the difference one unit would make for the resistance on Tauron. Он продает сайлонов ВЕБ ради денег, зная, как хотя бы один робот может повлиять на тауронское восстание.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
You understand that different implies difference. Ты ведь понимаешь, что "меняется" подразумевает "перемены".
The work of the Peacebuilding Commission comes at a critical stage in a society's evolution, one where the international community has the best opportunity of making a positive difference. Работа Комиссии по миростроительству осуществляется на решающем этапе развития общества, когда международное сообщество располагает всеми возможностями для того, чтобы осуществить позитивные перемены.
Small actions, big difference. Маленькие действия, большие перемены.
It is therefore urgent and necessary that we approach the ongoing work on an arms trade treaty with the clear ambition of making a real difference for civilians. Поэтому, продолжая работу над заключением договора о торговле оружием, мы должны преследовать совершенно четкую цель: обеспечить реальные перемены в жизни мирных граждан.
But I'll tell you this much, Bolls, up until the last second, I will be out there making a difference. Но вот что я тебе скажу, ценитель шампанского, вплоть до последней секунды, я буду на передовой, сражаясь за перемены к лучшему.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
Nearly all facilities use the height difference between two water bodies. Почти все подобные сооружения используют перепад высот между двумя водоемами.
The difference in heights between the top of the stylobate and the embankment is compensated by stairs protected by canopies. Перепад высот между крышей и набережной компенсируют эскалаторы, защищённые навесами.
A To avoid too great a pressure difference in cargo tanks А. Для того чтобы предотвратить слишком большой перепад давления в грузовых танках
C To create a pressure difference in the pump С. Чтобы создать в насосе перепад давления
Since the momentum exchange is affected by the temperature at the exit of TT and the pressure difference between EP and DT, the actual dilution ratio is slightly lower at low load than at high load. Поскольку на скорость изменения потока оказывают влияние температура на выходе ТТ и перепад давления между ЕР и DТ, фактический коэффициент разрежения немного ниже при малой нагрузке, чем при большой нагрузке.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The United States dollar track income replacement ratio is significantly below the targeted rate throughout the period reviewed and the difference became more pronounced with the application of the cost-of-living differential factor in 2011. Коэффициент замещения дохода в долларах США оставался значительно ниже целевого показателя в течение всего рассматриваемого периода, и это отклонение стало еще более выраженным после применения в 2011 году коэффициента разницы в стоимости жизни.
Cover-weighting proceeds as follows: RSp is obtained for each species and the difference from RSp=1 is calculated as in equation 2 above. Взвешивание по показателю покрова производится следующим образом: по каждому виду рассчитывается RSp и отклонение от RSp = 1 получают с помощью уравнения 2.
If the permitted difference in respect of the initial speed of 13 km/h shall be not more than +- 1 km/h, and the current velocity in running water must be between 2.3 and 2.2 m/s, otherwise the tests must be repeated. Допустимое отклонение исходной скорости 13 км/ч составляет не более +-1 км/ч, скорость течения при его наличии должна составлять 1,3-2,2 м/с, в противном случае испытания повторяются.
For local authorities not previously profiled the trigger will continue to be a large difference in the ratio, whilst for those previously profiled the trigger will be a significant change in the ratio. Применительно к тем местным органам, которые ранее не были охвачены профилированием, контрольным параметром будет по-прежнему являться значительное отклонение коэффициента, а применительно к тем органам, которые были охвачены профилированием ранее, контрольным параметром будет являться значительное изменение коэффициента.
If the difference is greater, the oxygen interference shall be checked and the analyzer adjusted, if necessary. Если отклонение превышает это значение, то проверка кислородной интерференции проводится заново, а анализатор, при необходимости, регулируется.
Больше примеров...