Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
Therefore, the difference is not polynomial and the basic form of the Master Theorem does not apply. Следовательно, разница не является полиномом и основная теорема неприменима.
The difference should be financed by a one-time assessment of $100 million. Эта разница должна быть покрыта за счет разового распределения 100 млн. долл. США в виде начисленных взносов.
No, but what a difference from other countries. Нет, но огромная разница просто налицо
What's the difference, you think? А в чём разница по вашему мнению?
In 2010 new prototype was unveiled on IWA Show in Nuremberg under the new working name "RASHOMON" The biggest difference was the new polymer frame featuring Interchangeable back strap and a full length MIL-STD-1913 rail. В 2010 году новый прототип был представлен на выставке IWA в Нюрнберге в соответствии с новым рабочим названием «Rashomon» Самая большая разница была новая полимерная рамка показывая Сменные назад ремень и полноразмерную MIL-STD-1913 рельс.
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
That difference in level of armament still exists and it is UNOMIG's assessment that it is unlikely to change. Это различие в вооружении по-прежнему сохраняется и, по оценке МООННГ, вряд ли изменится.
The only difference is between San Marino citizens and foreign citizens. Единственное различие проводится между гражданами Сан-Марино и иностранными гражданами.
The real difference between the two of us is what happened after we went through the mist. Настоящее различие между нами двумя в том, что случилось после того, как мы подверглись действию тумана.
The amount of time was approximately the same, the difference being that only half of the working time of women was paid. Это время примерно одинаково, однако различие заключается в том, что оплачивается лишь половина рабочего времени женщин.
The difference between the two cases is that in the one the event has occurred outside the jurisdiction of the municipal courts, which are thus incompetent to compel evidence and proceed to adjudication. Различие между двумя случаями состоит в том, что в первом случае событие произошло вне юрисдикции национальных судов, которые, таким образом, некомпетентны принудить к представлению доказательств и приступить к разбирательству».
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
The difference between us is... I didn't ignore them. Но в отличие от тебя я не могу это игнорировать.
What is the difference between MBP and other information portals on the Internet? В чем отличие ПМБ от других информационных порталов Интернета?
The difference is, if a package fails for some reason or another, that package is added to a list 'failedlist' in ~/.update-world/. Отличие заключается в том, что если пакет не соберется по той или иной причине - он будет добавлен в список 'failedlist' в ~/.update-world/.
The major difference between the new agreement and the previous international sugar agreements is the introduction of a single list of members for the purposes of calculation of votes and members' contributions to the administrative budget of the Organization. Основное отличие нового Соглашения от предыдущих международных соглашений по сахару заключается во включении в него единого перечня участников для целей подсчета голосов и оценки взносов участников в административный бюджет Организации.
The difference consists in that an aeroplane wing constitutes a linearly extended profile and is arranged perpendicularly to the movement of the aeroplane whereas the wing of the proposed aircraft girdles a supercharger. Отличие заключается в том, что крыло самолета представляет собой линейно вытянутый профиль и расположено перпендикулярно движению самолета, а крыло предлагаемого летательного аппарата закольцовано вокруг нагнетателя.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
Nevertheless, what you do makes a difference. Тем не менее то, что ты делаешь, имеет значение.
Makes a difference to other people and it sets an example. Имеет значение для других людей и подаёт им пример.
How do we know that being in a space makes a difference? Откуда мы знаем, что пространство имеет значение?
The Committee had seemed generally to be guided by the English and French versions, but the difference was crucial and should be clarified, for it was very misleading to Spanish-speaking States parties, who acted according to the Spanish text. Комитет, как представляется, в основном руководствуется текстами на английском и французском языках, однако это расхождение имеет принципиально важное значение, и, поскольку оно вводит в заблуждение испаноговорящие государства-участники, которые действуют согласно тексту на испанском языке, в этот вопрос необходимо внести ясность.
This difference in manufacturing's share reflects the changing industrial origin of Singaporean firms that engage in OFDI and the continuing importance of the manufacturing sector as a favoured industrial activity abroad. Данное расхождение в показателях доли обрабатывающего сектора отражает изменение промышленных истоков сингапурских фирм, осуществляющих вывоз ПИИ, и сохраняющееся значение данного сектора как одной из излюбленных сфер промышленной деятельности за границей.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
And, I must admit, this difference of opinion bothers me. И должен признать, что меня смущает наше расхождение в мнениях.
Then we have a difference of opinion, therefore I am going to choose the opinion that best serves my agenda. Тогда у нас расхождение во мнениях, поэтому я выберу то, что подойдет под повестку дня.
There was a considerable difference between the number of complaints and the number of cases in which criminal proceedings had been instituted and the perpetrators had been punished. Отмечается значительное расхождение между количеством поступивших жалоб и числом случаев, в которых было возбуждено уголовное разбирательство и виновные понесли наказание.
difference in his mother's names on the certified true copy of her birth certificate; расхождение в том, какие имена матери фигурируют в выписке из его свидетельства о рождении,
In addition, the difference between the amount of the commitment authority approved in June 2004 and the level of resources requested in the report before the Committee (A/58/886) reflected the difficulty of predicting the actual cost of new activities. Кроме того, расхождение между объемом полномочий по принятию обязательств, утвержденным в июне 2004 года, и объемом ресурсов, испрашиваемых в докладе, находящемся на рассмотрении Комитета (А/58/886), отражает сложность в прогнозировании фактических расходов новых мероприятий.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
This second must be inserted so that the difference UT1-TT remains under 0.9 sec. Секунда должна вставляться так, чтобы разность UT1-TT не превышала 0.9 сек.
The ratio, in per cent, of the maximum difference between the calibration value and the corresponding value read on the straight line defined in paragraph 1.6. at the upper limit of the channel amplitude class. Коэффициент, выраженный в процентах и характеризующий максимальную разность между значением калибрования и соответствующим значением, определенным на прямой линии, указанной в пункте 1.6, в верхнем пределе класса канала амплитудных характеристик.
His intensity is what we call the potential difference or "voltage". Указанная им интенсивность - это разность потенциалов или "напряжение".
Visual distance moduli are computed by calculating the difference between the observed apparent magnitude and some theoretical estimate of the absolute magnitude. Визуальный модуль расстояния вычисляется как разность между наблюдаемой видимой звёздной величиной и некоторой теоретической оценкой абсолютной звёздной величины.
The difference between these energies goes into the reaction of converting a proton into a neutron, a positron and a neutrino and into the kinetic energy of these particles. Разность между двумя этими энергиями идёт на превращение протона в нейтрон, позитрон и нейтрино и на кинетическую энергию получившихся частиц.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
Until we finally discovered that little difference between us. Пока наконец не узнали, что между нами есть небольшое разногласие.
you thought you can create difference between me and Abhijeet? ты подумал, что можешь создать разногласие между мной и Абхиджитом?
In particular, the fact that a treaty has not entered into force between certain of the parties or that a difference has appeared between a State and a depositary with regard to the performance of the latter's functions shall not affect that obligation". В частности, тот факт, что договор не вступил в силу между некоторыми участниками или что возникло разногласие между государством и депозитарием, касающееся выполнения функций этого последнего, не влияет на эту обязанность».
If the State concerned wished nevertheless to proceed, a difference within the meaning of article 77 of the Vienna Convention could arise between the State and the depositary as to the performance of the latter's functions. Если, тем не менее, соответствующее государство желает сохранить ее, может возникнуть разногласие по смыслу статьи 77 Венской конвенции между этим государством и депозитарием относительно выполнения функций последнего.
However, this is not the only difference. Однако это не единственное разногласие.
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
I'm finally embracing my destiny... out there making a difference. Я покорился судьбе... я меняю мир к лучшему.
I am committed to working with you in the next four years because I believe we truly have the possibility of making a difference. Я готов работать вместе с вами на протяжении следующих четырех лет, потому что я считаю, что у нас действительно есть возможность изменить положение к лучшему.
New Zealand is confident that the Convention is a worthy outcome, and that it will make a significant difference to the 10 per cent of the world's people who live with a disability. Новая Зеландия уверена в том, что Конвенция является достойным результатом этих усилий и что она изменит к лучшему положение инвалидов, составляющих 10 процентов населения мира.
He would be counting on the constructive support of all members so as to make a real difference to the plight of people in post-conflict situations. Ему хотелось бы рассчитывать на конструктивную поддержку со стороны всех членов, с тем чтобы на деле изменить к лучшему положение людей в постконфликтных ситуациях.
We must build on the foundation of resolution 60/251 to ensure that the Council is truly effective in protecting human rights and that it makes a positive difference in the lives of people around the world. Мы должны использовать резолюцию 60/251 в качестве основы для достижения того, чтобы Совет был поистине эффективен в деле защиты прав человека и чтобы он изменил к лучшему жизнь людей во всем мире.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
In addition, a remarkably big difference in numbers arose between young women and young men. Кроме того, наметился довольно крупный разрыв в показателях участия молодых женщин и молодых мужчин.
A reduction in the difference between the deposition of sulphur in 1990 and critical sulphur depositions (the critical load corrected for base cation deposition and uptake) by at least 60 per cent is required. Необходимо по меньшей мере на 60 процентов сократить разрыв между показателем отложения серы в 1990 году и критическим уровнем отложений серы (критическая нагрузка должна быть скорректирована на отложение и поглощение щелочных катионов).
Since 2007, then, according to EUROSTAT data, the gender-based salary difference has stayed around 17 per cent, which is close to the EU average. Таким образом, согласно данным Евростата начиная с 2007 года разрыв в оплате труда между женщинами и мужчинами составляет примерно 17%, что близко к среднему показателю по ЕС.
However, this difference of 12 percentage points in 1991 fell to 8 percentage points in 1997 thanks to the more dynamic development of this indicator, which rose to 81.2 per cent of girls and 89.4 per cent of boys for a national average of 85.3 per cent. Однако разрыв, который в 1991 году составлял 12%, сократился до 8% в 1997 году благодаря более динамичному изменению этого показателя, который достиг 81,2% в случае девочек и 89,4% в случае мальчиков при среднем показателе по стране 85,3%.
This difference declines considerably with age and with years of schooling: the greatest difference is in the 14 to 24 years age bracket. Самый существенный разрыв имеет место между мужчинами и женщинами в возрасте от 14 до 24 лет, имеющими всего несколько классов образования.
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
Driven by this vision, clearly, the leadership of the Secretary-General has made a significant difference on the issues of peace and security. Очевидно, что благодаря этому видению Генеральный секретарь, осуществляя руководящую роль, вносит существенный вклад в урегулирование проблем, связанных с обеспечением мира и безопасности.
I am also pleased that the General Assembly, in particular by holding a special meeting in 2013, is ready to play its part in the follow-up to ensure that a tangible difference is made in the daily lives of deprived populations. Я также рад тому, что Ассамблея запланировала проведение специального заседания в 2013 году, продемонстрировав тем самым свою готовность внести свой вклад в решение этих задач с целью добиться существенного улучшения в повседневной жизни обездоленных слоев населения.
Are there concrete examples that can be provided of where the participation of women has made a difference in terms of delivering peace? Есть ли конкретные примеры того, как участие женщин внесло существенный вклад в достижение мира?
UNCTAD was making, and could make, a difference in helping developing countries, especially LDCs and small and vulnerable economies, as well as countries with economies in transition, to meet the daunting challenges facing them and take advantage of emerging opportunities. ЮНКТАД может и фактически вносит вклад в оказание помощи развивающимся странам, в особенности НРС и странам с малой и уязвимой экономикой, а также странам с переходной экономикой в решении колоссальных проблем, с которыми они сталкиваются, и использовании возникающих возможностей.
There may be an opportunity to make a significant difference by placing a greater emphasis on targeted, strategic and sustained internal communications to mission staff at all levels, at different phases of the mission. Уделяя больше внимания целенаправленному, стратегическому и устойчивому внутреннему общению с сотрудниками миссии на всех уровнях, на различных этапах деятельности миссии, можно внести значительный вклад в улучшение положения.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
Mr. PRANDLER (Hungary) said that his delegation could accept the Belgian proposal although it did not seem to make much difference. Г-н ПРАНДЛЕР (Венгрия) говорит, что его делегация может согласиться с предложением Бельгии, хотя это, как представляется, не очень меняет дело.
It's what you do right now that makes a difference. То что ты делаешь сейчас - э т о меняет вещи
Like that makes a difference. Будто это что-то меняет.
All the difference in the world. Это меняет всё на свете.
The mission responded that the supplier of those products had emerged as the lowest bidder during prior biddings, that the price difference between this and the second lowest bidder was minimal in the past and that the supplier maintained the same profit margin above the government controlled prices. Миссия ответила, что поставщик этих материалов предложил самые низкие цены на предыдущих торгах и что разница между предложенной ценой и ближайшей более высокой ценой была минимальной в прошлом и что этот поставщик не меняет свою наценку на контролируемые правительством цены.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
The deliberations of all these meetings have helped to redefine thinking on human development, to further attempts at achieving a qualitative difference to the lives of people and, not least, to reaffirm the commitment to the needs of children. Состоявшиеся на всех этих совещаниях дискуссии помогли переосмыслить вопросы развития человеческого потенциала, активизировать усилия, направленные на достижение качественного изменения жизни людей, и, не в последнюю очередь, вновь подтвердить приверженность потребностям детей.
In western Europe GDP growth is expected to improve moderately (to perhaps just under 2.5 per cent), not enough to make much difference to current levels of unemployment. В Западной Европе ожидается умеренный рост ВВП (возможно, до показателя, почти достигающего 2,5 процента), что недостаточно для существенного изменения нынешних уровней безработицы.
I think you'll feel the difference today. Скоро вы почувствуете изменения.
On 10 August 2007, the successor of the original plaintiff (due to privatization) brought suit before the Commercial Court of Podgorica requesting payment of the outstanding sum of 17.75 USD plus an additional USD 1.69 to account for a difference in the exchange rate. Десятого августа 2007 года правопреемник первоначального истца (сменившегося в результате приватизации) обратился в коммерческий суд Подгорицы с иском о выплате причитающейся ему суммы в размере 17,75 долл. США, а также дополнительной суммы в размере 1,69 долл. США для покрытия изменения обменного курса.
change from previous period Difference RSI/RTS Изменения в % по сравнению с предыдущим периодом
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
Land reform, water-sharing schemes, common economic enterprise zones, joint tourism projects and cultural exchanges can make a major difference. Земельная реформа, планы совместного пользования водными ресурсами, общие зоны экономического предпринимательства, совместные проекты в области туризма и культурные обмены могут сыграть в этом огромную роль.
So it seems like this physical, social embodiment actually really makes a difference. Итак, кажется, что эта физическая социальная интеграция действительно играет существенную роль.
It had and continues to have such a central and vital role even today, but with a significant difference. Оно играло и продолжает играть центральную и жизненно важную роль даже сейчас, однако с существенным отличием.
Resources are the crucial factor which can determine the difference between good governance that delivers and governance, no matter how well-meaning, that cannot meet the needs of its people. Ресурсы - это важнейший фактор, который может сыграть решающую роль в определении того, будет ли система управления эффективной, или же, несмотря на самые благие намерения, она будет неспособна удовлетворять потребности своего населения.
Another significant difference between the two speakers is that the Speaker of the House of Commons of Canada holds a management role within the administration of the House of Commons of Canada as Chair of the Board of Internal Economy. Другое важное различие между двумя должностями состоит в том, что председатель Палаты общин играет административную роль в органах управления Палаты общин в качестве председателя комитета внутреннего хозяйства.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
Land a story that makes a difference, like Union Allied. Протолкнуть статью которая может повлиять.
It is advisable to check the age range considered, since one or two years of difference may influence the prevalence significantly. В этой связи рекомендуется проверять границы возрастной группы, поскольку разница в один или два года может существенно повлиять на показатели злоупотребления.
We have also launched a series of innovative community violence reduction projects that we believe can make a genuine difference on the ground. Мы также приступили к реализации ряда принципиально новых проектов по уменьшению насилия в общинах, которые, по нашему мнению, могут реально повлиять на ситуацию на местах.
I'm here to stay and make the difference that I can make Я здесь, чтобы остаться и повлиять на то, что я могу изменить
He's selling Cylons for profit to the STO, and he knows the difference one unit would make for the resistance on Tauron. Он продает сайлонов ВЕБ ради денег, зная, как хотя бы один робот может повлиять на тауронское восстание.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
You're right, Zedd, I've been selfish and short-sighted, but this cure could make a big difference. Ты прав, Зедд, я был эгоистичен и близорук, но это лекарство может сделать большие перемены.
It would be comforting to stand before this Assembly today and tell it that its work has made a significant difference. Было бы приятно стоять сегодня перед этой Ассамблеей и говорить о том, что работа эта принесла огромные перемены.
Before there was a sense that Africa was so far away you couldn't do anything about it, but now there seems to be a sense that because of the connected world, we can make a big difference. Раньше люди думали, что Африка - это так далеко, что с этим ничего нельзя поделать, но сейчас в этом есть смысл, потому что весь мир так тесно связан, что мы можем произвести большие перемены.
But it was Madiba - the tribal name by which South Africans of every caste and color now affectionately call him - who made the crucial difference. Но все же именно Мадиба - имя, которым его называли в племени и которым южноафриканцы любой касты и цвета кожи сейчас нежно его называют - произвел значительные перемены.
While this is part of the Commission's growth process, these debates should not distract or derail it from its mandate of making a difference in the lives of peoples and countries, lest it become just another forum for debate. Эти прения являются частью процесса становления Комиссии, однако они не должны отвлекать ее от вверенного ей мандата, предусматривающего радикальные перемены в жизни народов и стран, или же подрывать его во избежание того, чтобы она превратилась еще в один форум для прений.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
The difference in heights between the top of the stylobate and the embankment is compensated by stairs protected by canopies. Перепад высот между крышей и набережной компенсируют эскалаторы, защищённые навесами.
The elevation difference in the park is 3,600 meters, and there are many canyons, cliffs, and valleys. Перепад высот в парке 3600 метров, есть много каньонов, скал и долин.
Some architects suggest to add to this giant still pair floors, and others wish to see their different height (what can be difference, yet did not count up) - so it will be much more interesting. Некоторые архитекторы предлагают добавить к этому гиганту еще пару этажей, а другие хотят видеть их разной высоты (какой может быть перепад, пока не подсчитывали) - так будет гораздо интересней.
Why is there an established maximum pressure difference between the intake and outflow sides of compressors? По какой причине устанавливается максимальный перепад давления на компрессорах со стороны всасывания и со стороны нагнетания?
This cable car was opened in 1924, the cable is 1,175 m long with a height difference of 305 m. Канатная дорога была открыта в 1924 году, она имеет длину 1,175 м и перепад высот в 305 метров.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The measurements shall be considered valid if the difference between the two consecutive measurements on the same side of the moped is not more than 2 dB(A). Измерения считают действительными, если отклонение между двумя последовательными измерениями с одной и той же стороны мопеда не превышает 2 дБ(А).
Cover-weighting proceeds as follows: RSp is obtained for each species and the difference from RSp=1 is calculated as in equation 2 above. Взвешивание по показателю покрова производится следующим образом: по каждому виду рассчитывается RSp и отклонение от RSp = 1 получают с помощью уравнения 2.
The slight difference can be attributed to the lower recovery rate of 5 per cent applicable to cost-sharing projects funded by programme countries Это незначительное отклонение можно объяснить более низкой ставкой возмещения расходов, применяемой для финансируемых странами, в которых осуществляются программы, проектов, которые предусматривают совместное несение расходов.
In statistics, the absolute deviation of an element of a data set is the absolute difference between that element and a given point. В статистике абсолютное отклонение элементов в совокупности данных - абсолютная разница между элементом и выбранной точкой, от которой отсчитывается отклонение.
If the difference is greater, the sequence shall be repeated until three successive load steps meet the validation criteria. Если отклонение превышает указанное значение, то последовательность операций повторяют до тех пор, пока три последовательных шага увеличения нагрузки не будут отвечать критериям подтверждения правильности результатов.
Больше примеров...