Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
It's a small but important difference. Это небольшая, но важная разница.
The difference between select andnot selected menu items should be immediately recognizable look at one. Разница между выберите andnot выбранных пунктов меню должны быть немедленно узнаваемый вид на один.
There was a qualitative difference between internal and international armed conflicts. Между внутренними и международными вооруженными конфликтами существует принципиальная разница.
That's the difference. Ясно. Вот в чём разница.
What's the difference, Cate? Какая разница, Кейт?
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
The update to the United Nations Model Convention does not change this key difference between the two Model Conventions. Обновленная версия Типовой конвенции Организации Объединенных Наций не устраняет это главное различие между двумя типовыми конвенциями.
There is, however, one difference. Вместе с тем имеется одно различие.
Another important difference concerns the role of the State. Другое важное различие связано с ролью государства.
This difference is observed both in the capital and in urban areas of the rest of the country. Такое различие отмечено как в столице, так и в других городских районах страны.
The great difference between these two approaches, as suggested above, is that the cost of increasing the mercury supply needs to be spent again and again, year after year, for every kilogramme of mercury "produced." Основное различие между этими двумя подходами, как отмечено выше, заключается в том, что расходы на увеличение предложения ртути необходимо нести раз за разом, из года в год, на каждый килограмм "произведенной" ртути.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
There's a great difference but... I am with this person and not just seeing him on a show or in a championship. В этом-то и главное отличие: я встречаюсь с ним и вижу не только на показах или соревнованиях.
The only difference is that under a continuing appointment, termination "in the interest of the Organization" may also be pursued without the staff member's agreement. Единственное отличие состоит в том, что в соответствии с непрерывным контрактом процедура прекращения службы «в интересах Организации» может проходить также без согласия сотрудника.
The big difference is the number of nominations, which today tend to run in the several hundreds. Существенное отличие состоит лишь в числе выдвигаемых кандидатов, которое в наши дни вот-вот перевалит за несколько сотен.
The main difference between "Aksera" and "Monomatik" is more perfect control automation, higher horse-power punch, central lubrication of main components and aggregates. Главное отличие "Аксеры" от "Мономатика" - более совершенная автоматизация в управлении, повышенная мощность перфоратора, централизованная смазка основных узлов и агрегатов.
One difference is that after losing a life, sections on platforms remain covered and destroyed enemies do not reappear, making it easier to complete a level. В отличие от оригинала, в продолжении после потери жизни, посещённые секции пола остаются закрашенными, а уничтоженные враги не появляются вновь, что делает прохождение более лёгким.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
But how countries structure their health-care system - and their society - makes a huge difference in terms of outcomes. Но то, как страны строят свои системы здравоохранения - и свое общество - имеет огромное значение с точки зрения результатов.
What difference does it make, Lee? Какое это имеет значение, Ли?
Both in its protection and verification of rights and in its important effort to fortify local institutions, MINUGUA has upheld high professional standards while maintaining openness to Guatemala and Guatemalans that has made a difference. И в деле защиты и проверки в области прав человека и в важных усилиях по укреплению местных учреждений МИНУГУА поддерживало высокие профессиональные стандарты, соблюдая при этом принцип транспарентности для Гватемалы и гватемальцев, что имело особое значение.
What difference does it make? Какое это теперь имеет значение?
Would it have made a difference? Это имело бы значение?
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
The slight difference between the GDI and HDI in 2002 attests to the absence of discrimination between men and women. Незначительное расхождение между величинами ИРЧП и ИРЧПП в 2002 году свидетельствует об отсутствии дискриминации между мужчинами и женщинами в стране.
The Committee considers that this difference must be resolved in accordance with article 33, paragraph 4, of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties by adopting the meaning which best reconciles the authentic texts, having regard to the object and purpose of the treaty. Комитет считает, что такое расхождение должно быть устранено в соответствии с пунктом 4 статьи 33 Венской конвенции 1969 года о праве международных договоров путем принятия того значения, которое с учетом объекта и целей договора лучше всего согласовывает эти тексты.
Mr. Martínez noted a difference in the Spanish and English versions of the thirteenth preambular paragraph. Г-н Мартинес указал на расхождение между испанским и английским текстами в тринадцатом пункте преамбулы.
This difference in manufacturing's share reflects the changing industrial origin of Singaporean firms that engage in OFDI and the continuing importance of the manufacturing sector as a favoured industrial activity abroad. Данное расхождение в показателях доли обрабатывающего сектора отражает изменение промышленных истоков сингапурских фирм, осуществляющих вывоз ПИИ, и сохраняющееся значение данного сектора как одной из излюбленных сфер промышленной деятельности за границей.
So, we appear to have a genuine difference of opinion about how to profitably use one's time. Итак, налицо реальное расхождение мнений по поводу полезного времяпровождения.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
The difference between the pressures at which the cornea flattens inward and outward is measured by the machine and termed corneal hysteresis (CH). Разность между давлением, при котором роговица прогибается внутрь и наружу определяется машиной и называется гистерезисом роговицы (СН).
It is the difference between the gross value of production and the value of intermediate consumption. Определяется как разность между валовой стоимостью произведенных товаров и услуг и стоимостью промежуточного потребления.
This particular difference is a one-loop effect of quantum electrodynamics, and can be interpreted as the influence of virtual photons that have been emitted and re-absorbed by the atom. Эта разность является эффектом квантовой электродинамики и может интерпретироваться как влияние виртуальных фотонов, которые испустились и были повторно перепоглощены атомом.
Bias is an issue of index relevance which examines the difference between a measured index and a true index which reflects some expected view of how the index should behave. Систематическое отклонение является одной из характеристик значимости индекса и представляет собой разность между измеренным индексом и истинным индексом, который отражает определенные ожидания в отношении того, каким образом должен себя вести индекс.
Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations. Возвращает разность между двумя датами по 360-дневному календарю, используемому при начислении процентов.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
you thought you can create difference between me and Abhijeet? ты подумал, что можешь создать разногласие между мной и Абхиджитом?
We hope that the difference over the name can be brought to a swift and successful conclusion. Мы надеемся, что разногласие по поводу названия удастся быстро и успешно уладить.
The Government of Belize notes that any dispute or difference with Guatemala is not of Belize's making. Правительство Белиза отмечает, что спор или разногласие с Гватемалой возникает не по инициативе Белиза.
If the State concerned wished nevertheless to proceed, a difference within the meaning of article 77 of the Vienna Convention could arise between the State and the depositary as to the performance of the latter's functions. Если, тем не менее, соответствующее государство желает сохранить ее, может возникнуть разногласие по смыслу статьи 77 Венской конвенции между этим государством и депозитарием относительно выполнения функций последнего.
The arbitration clause provided that" ny dispute or difference between the Parties referred to and determined by arbitration in The Hague under the International Arbitration Rules". Арбитражная оговорка предусматривала, что" бой спор или разногласие между сторонамидается в Третейский суд в Гааге и решается там на основании Международного арбитражного регламента".
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
We are really making the difference. Мы действительно изменяем что-то к лучшему.
Let's hope that makes a difference. Будем надеяться, это изменит дело к лучшему.
The synergy will help all of us make a bigger difference in the lives of more women and children. Взаимовыгодная координация действий поможет всем нам добиться более существенных изменений к лучшему в жизни большего числа женщин и детей.
To that end, we are confident that the risk allowance increase that was recently approved by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions will make a real difference. В этой связи мы уверены, что утвержденное недавно Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам увеличение надбавки за риск позволит реально изменить ситуацию к лучшему.
You're just gone so much, and it's so dangerous, and I don't see it making much of a difference. Ты так много работал, пережил много опасностей, но я не вижу никаких перемен к лучшему.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
In some countries, the difference in life expectancy between men and women is particularly large. В некоторых странах разрыв в ожидаемой продолжительности жизни мужчин и женщин является особенно значительным.
Since 2007, then, according to EUROSTAT data, the gender-based salary difference has stayed around 17 per cent, which is close to the EU average. Таким образом, согласно данным Евростата начиная с 2007 года разрыв в оплате труда между женщинами и мужчинами составляет примерно 17%, что близко к среднему показателю по ЕС.
From 1988 to 2011, the income gap among groups increased continuously, reflecting a disparity in benefit distribution or a difference in economic value added. В период 1988 - 2011 годов постоянно увеличивался разрыв в доходах между группами, что отражало различия в распространении благ или разницу в распределении экономической добавленной стоимости.
The difference in corporate value added performance between those firms where a professional board was present and those where such a board was absent, measured in terms of percentage annual return for a five-year period, amounted to 4.94%. Разрыв в показателях добавленной стоимости корпораций между теми фирмами, где существовал профессиональный совет директоров, и теми, где такой совет отсутствовал, рассчитанный по уровню процентного ежегодного дохода за пятилетний период, составил 4,94%22.
However, as a rule, in accordance with the votes male candidates moved to the top of the lists leaving the female candidates behind and because of this there was a difference between the number of female candidates and the number of elected women. Тем не менее, как правило, в соответствии с распределением голосов кандидаты-мужчины передвигались выше по списку, оставляя кандидатов-женщин позади, вследствие чего наблюдался разрыв между числом избиравшихся и избранных женщин.
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
This could make a meaningful difference in the lives of millions of people. Это могло бы внести весомый вклад в улучшение положения миллионов людей.
These efforts over the past year have made a significant difference in supporting the AU's response in Darfur. Предпринятые за последний год усилия внесли существенный вклад в поддержку мер Африканского союза по реагированию на ситуацию в Дарфуре.
International institutions can make a crucial difference in coordinating and facilitating collective action, and in leveraging decisions taken and implementation carried out at the national level. Международные учреждения могут внести решающий вклад в координацию коллективных действий и стимулирование принятия решений и их осуществление на национальном уровне.
The Foundation knows that it is making a big difference in the world and helping to achieve the Millennium Development Goals. Сотрудники Фонда знают, что он вносит значительный вклад в улучшение ситуации в мире и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Let me challenge our male counterparts to reaffirm their commitment, as dominant policy formulators and implementers, to afford us, during this twenty-first century, the opportunities that would enable us to make a positive difference wherever we are placed. Хотела бы бросить своеобразный вызов мужской половине: смогут ли они, будучи главной стороной определяющей и осуществляющей политику, подтвердить свою решимость предоставить нам в XXI веке возможности, которые позволят внести позитивный вклад во все сферы нашей деятельности.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
"What difference?" Are u kidding? "Что меняет?" Ты шутишь?
That makes a difference, doesn't it? Это все меняет, так?
It makes a big difference to me. Для меня это многое меняет.
That half really makes a difference. Эта половина всё меняет.
They need the leadership. It makes a difference. Им нужен лидер. Это действительно меняет дело.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
Support by Member States to these efforts is therefore crucial to ensure that a difference is made on the ground. В этой связи решающее значение будет иметь поддержка этих усилий со стороны государств-членов, что позволит добиться изменения положения на местах.
Yet this difference is also demonstrated by the developments within a single disease. Такое расхождение подтверждают также изменения, выявленные в рамках отдельной конкретной болезни.
Even limited changes could make an important difference to the quality of its work. Даже ограниченные изменения могут стать важным фактором повышения качества его работы.
And in the 50 or 100 schools that they actually operate in, those additional resources actually create a difference. И в 50 или 100 школах, с которыми они работали, изменения были бы невозможны без дополнительных ресурсов.
Given that US policy is to deny sensitive technologies to those outside these regimes, India's admission would make all the difference in facilitating technology sharing. Принимая во внимание тот факт, что политический курс США заключается в том, чтобы отказывать в чувствительных технологиям тем, кто вне данных режимов, принятие Индии внесет изменения в распределение технологий.
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
Those efforts made a crucial difference in the early days and weeks, buying time for the normal humanitarian mechanisms to gather momentum. Эти усилия сыграли решающую роль в первые дни и недели, позволив нам выиграть время для налаживания работы нормальных гуманитарных механизмов.
Planning is far advanced for significantly expanded bilateral support programmes, which can make a crucial difference, particularly if they continue to be closely coordinated with UNMISET's capacity-building efforts. Удалось продвинуться далеко вперед в планировании существенно расширенных программ двусторонней помощи, которые могут сыграть огромную роль, особенно если они и впредь будут тесно координироваться с усилиями МООНПВТ по наращиванию потенциала.
When a photo like this can be returned to someone like this, it makes a huge difference in the lives of the person receiving it. Когда такое фото может быть возвращено в ином виде, это играет большую роль в жизни человека, который получит эту фотографию.
These satellites have played an indispensable role for humanity and make an enormous difference to the daily lives and welfare of all members of the international community. Эти спутники играют незаменимую роль для человечества и вносят колоссальные перемены в повседневную жизнь и благоденствие всех членов международного сообщества.
The selection of the six cross-cutting thematic priorities was guided by scientific evidence, the areas in which UNEP has a comparative advantage, the UNEP mandate, priorities emerging from global and regional forums and an assessment of where UNEP can make a transformative difference. Выбор шести сквозных тематических приоритетов диктовался научными знаниями, областями, в которых ЮНЕП обладает сравнительными преимуществами, мандатом ЮНЕП, приоритетами, озвученными на глобальных и региональных форумах, и оценкой областей, в которых деятельность ЮНЕП может сыграть решающую роль.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
Must not be the difference maker that you claimed. Это не должно повлиять на ваше решение.
You said a trained nurse can make a huge difference in war. Вы сказали, что знающая медсестра может на многое повлиять.
He stated that the ICT revolution was opening new opportunities for economic growth and social development, and new technologies could make a tangible difference in the lives of hundreds of millions of people around the world, empowering them to take full advantage of the globalized world economy. Он заявил, что революция в области ИКТ создает новые возможности для экономического роста и социального развития и что новые технологии способны заметно повлиять на жизнь сотен миллионов человек во всем мире, которые смогут всесторонне участвовать в мировой экономике на этапе глобализации.
Political leadership at the highest levels can make the greatest difference in galvanizing global and national efforts to promote and protect health, reduce inequities in health outcomes and access to services, and to achieve the Millennium Development Goals. Политическое руководство на самом высоком уровне может в наибольшей мере повлиять на мобилизацию глобальных и национальных усилий в целях поощрения и охраны здоровья, сокращения различий в показателях охраны здоровья и обеспечения равного доступа к услугам, а также достижения Целей развития тысячелетия.
So there's a critical window of opportunity we have to make an important difference that can affect the lives of literally millions of people, and practice preventive medicine on a global scale. Так что у нас есть краткая возможность внести необходимые коррективы, которые могут повлиять на жизни, буквально, миллионнов людей, и заняться профилактической медициной на мировом уровне.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
They were making a contribution, a difference, one they thought was meaningful and important. Они вносили свой вклад, перемены, имеющие по их мнению важное значение.
Of course I did. I suppose they noticed the difference in me and kept watch. Думаю, они заметили во мне перемены и стали наблюдать.
The Mission has found that quick-impact projects do make a considerable difference to the lives of Eritreans and Ethiopians residing in the border areas, and I urge donors to continue to support this important programme through additional contributions to the Trust Fund. Миссия считает, что проекты, дающие быструю отдачу, действительно обеспечивают значительные перемены в жизни эритрейцев и эфиопцев, проживающих в пограничных районах, и я настоятельно призываю доноров продолжать поддерживать эту важную программу за счет дополнительных взносов в Целевой фонд.
Should make a pretty big difference to the family. Большие перемены для семьи.
It has led to real change and made a real difference in the quality of life of Aboriginal peoples. Это позволило обеспечить реальные перемены и реально изменить качество жизни коренных народов.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
A To avoid too great a pressure difference in cargo tanks А. Для того чтобы предотвратить слишком большой перепад давления в грузовых танках
Some architects suggest to add to this giant still pair floors, and others wish to see their different height (what can be difference, yet did not count up) - so it will be much more interesting. Некоторые архитекторы предлагают добавить к этому гиганту еще пару этажей, а другие хотят видеть их разной высоты (какой может быть перепад, пока не подсчитывали) - так будет гораздо интересней.
(a) Mountainous: if the terrain can be characterized as rough mountains, i.e. steep gorges, peaks and substantial rock outcrop, allocate points for the difference in altitude between the base camps and the average elevation of the outposts. а) Гористая местность: если местность можно определить как труднопроходимую гористую, то есть для нее характерны каньоны, пики и частые выходы на поверхность скальных пород, выразите в баллах перепад высот между базовыми лагерями и средней высотой размещения передовых постов охранения.
The longest slope is over 3200 metres long, and from the top point the height difference is 900 metres. Длина самого большого спуска превышает З 200 метров; перепад между высшей и низшей точками составляет 900 метров.
There are often more than 30 metres in height difference and the sea-going vessels have no winches to pull these cables up. Часто перепад высот составляет более 30 метров, и морские суда не оборудованы лебедками для этих тросов.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
This slight difference is caused by an unavoidable network transmission delay. Отклонение времени после коррекции обычно не превосходит 0,5 секунды.
The test shall be considered acceptable if the difference is less than 2 per cent of the calibration gas value... 1.2.14.2.7. Результаты проверки считают приемлемыми, если отклонение не превышает 2% от значения, полученного с помощью калибровочного газа.
Cover-weighting proceeds as follows: RSp is obtained for each species and the difference from RSp=1 is calculated as in equation 2 above. Взвешивание по показателю покрова производится следующим образом: по каждому виду рассчитывается RSp и отклонение от RSp = 1 получают с помощью уравнения 2.
While bias could be expressed as the average difference in level between the actual and a true index, in most cases a true index cannot actually be estimated as such. Хотя систематическое отклонение может также выражаться в виде усредненной разности между уровнями фактического и истинного индексов, в большинстве случаев расчет истинного индекса не возможен.
If the difference is greater, the sequence shall be repeated until three successive load steps meet the validation criteria. Если отклонение превышает указанное значение, то последовательность операций повторяют до тех пор, пока три последовательных шага увеличения нагрузки не будут отвечать критериям подтверждения правильности результатов.
Больше примеров...