Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
The difference between zero and animation, how will the ease of use and quality of the video site. Разница между нулем и анимации, как будет простота использования и качество видео на сайте.
There's a difference being cool from afar and having the reality right in front of you. Есть разница - издалека любоваться на крутых парней или увидеть их прямо перед собой!
Comparatively, the BNP Paribas liability report as at that date reflected an outstanding liability of $2,854 million or a difference of about $35 million. Для сравнения согласно докладу «БНП-Париба» о пассивах на ту же дату, непогашенные обязательства составляли 2854 млн. долл. США, т. е. разница равнялась приблизительно 35 млн. долл. США.
The main difference is that the Fosna/Komsa culture was distributed along the coast of Northern Norway, whereas the Hensbacka culture had a more eastern distribution along the coast of western Sweden; primarily in central Bohuslän to the north of Gothenburg. Основная разница состоит в том, что культуры Фосна и Комса были распространены вдоль южного побережья Норвегии, тогда как культура Хенсбака - восточнее, вдоль западного побережья Швеции, в основном в центральной части провинции Бохуслен (Bohuslän) к северу от Гётеборга.
But the difference between this forum and the others is that here we manage to resolve our differences - or not even to resolve, perhaps, manage our differences - with some self-respect and mutual respect, some poise, some dignity. Но разница между данным форумом и другими состоит в том, что тут нам удается урегулировать, и даже не урегулировать, а, пожалуй, улаживать свои расхождения с чувством приличествующего самоуважения и взаимного уважения, приличествующей респектабельности, приличествующего достоинства.
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
The difference between the unemployment rates of men and women in 2009 was reduced to 3.0 percentage points. Различие между показателями уровня безработицы мужчин и женщин в 2009 году было сокращено до 3 процентных пунктов.
A decisive difference between conventional and renewable energy systems is in the burden of the initial investment. Ь) главное различие между традиционными и возобновляемыми энергосистемами заключается в объеме первоначальных инвестиций.
The only difference between them arises out of their source of funding, with Programme H. - Common Buildings Management, being cost-shared between all VIC-based organizations and Programme H. - Joint Buildings Management, being cost-shared between UNOV, UNIDO and CTBTO. Единственное различие между ними связано с источниками финансирования: расходы по программе Н. "Общая эксплуатация зданий" распределяются между всеми расположенными в ВМЦ организациями, а расходы по программе Н. "Совместная эксплуатация зданий" между ЮНОВ, ЮНИДО и ОДВЗЯИ.
The resulting difference in percentages is quite striking: whereas the World Bank calculates a rate of 25 per cent for the entire region in 1990, in 1992 ECLAC, using the poverty line method, came up with a rate of 45.9 per cent. Полученное различие в процентах является весьма значительным: тогда как в 1990 году Всемирный банк вывел показатель, составляющий 25% для всего региона, в 1992 году ЭКЛАК, используя метод, связанный с определением уровня нищеты, вышла на показатель 45,9%.
Moreover, the difference is reflected in the developed/developing country spectrum. Кроме того, это различие отражается в чрезвычайно широком разбросе показателей между развитыми и развивающимися странами.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
Another difference is that tokens require significantly less computational resources to process. Другое отличие заключается в том, что для обработки токенов требуется значительно меньше вычислительных ресурсов.
That's what's made the difference. Вот то, что создало отличие.
As pointed out in paragraph 44, when examining compliance by the Party concerned, the Committee must take into account the structural difference between the European Community and other Parties, and the general division of powers between the Community and its Member States in implementing Community directives. Как отмечается в пункте 44, при рассмотрении вопроса о соблюдении Конвенции заинтересованной Стороной Комитет должен принимать во внимание структурное отличие Европейского сообщества от других Сторон и общее разделение полномочий между Сообществом и его государствами-членами в вопросах осуществления директив Сообщества.
Our main difference with our competitors is our orientation towards developing and delivering effective and very affordable products for our customers. Наше главное отличие от наших коллег- конкурентов заключается в том, что мы ориентированы на изготовление недорогого и эффективного продукта для наших заказчиков.
We think that this is the main psychological difference between demo trading and real trading, which shows that it's necessary to learn to control your emotions when working with a demo account and transfer this convenience to your further professional activities. Это и есть, на наш взгляд, основное психологическое отличие демо и реального трейдинга, что показывает необходимость научиться владеть собой во время работы с учебным счётом и перенести эту уверенность в дальнейшую профессиональную деятельность.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
And I learned that one person can make a huge difference. И я убедилась, усилия одного человека могут иметь критическое значение.
What difference could it make to me? Какое это может иметь для меня значение?
Karen, if she knew, when she knew, I mean, what difference does it make now? Карен, "если она знала", "когда она узнала", какое это имеет значение сейчас?
There is no statistically significant difference between the results determined by the different methods. Между результатами, полученными с помощью различных методов, отсутствуют какие-либо расхождения, имеющие важное значение со статистической точки зрения.
A ceiling of $75 million will make an enormous and vital difference to the organization's ability to live up to its mandate to provide life-saving, sustainable results for children. Установление предельного объема на уровне 75 млн. долл. США будет иметь огромное жизненно важное значение для обеспечения возможности организации выполнять свой мандат и достигать устойчивых результатов в своей работе в интересах спасения жизни детей.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
The method was chosen which gave the smallest difference from the expenditure side. Этот выбранный метод дал наименьшее расхождение по показателю расходов.
Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image time to be the time difference exceeds this setting, no match will be attempted. Установить максимальное расхождение между точкой трека GPS и временем создания снимка. Если разница будет больше указанной, снимок не будет выбран.
The difference of $1,310,867 has not been reconciled. Расхождение в 1310867 долл. США устранено не было.
As the Administration had not reconciled the difference of $10,060,471 there was a possibility of overstatement of income. С учетом того, что администрация не устранила расхождение в размере 10060471 долл. США, не исключена возможность того, что поступления были завышены.
At the Higher Institute of Technology (IST), there is less difference between women (39.05 per cent) and men (57.05 per cent). В Высшем технологическом институте (ВТИ) расхождение между численностью девушек (39,05 процента) и юношей (57,05 процента) не столь значительно.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
Two fractions are called adjacent if their difference is a unit fraction. Две дроби называются смежными, если их разность является долей единицы.
The duality gap is the difference between the values of any primal solutions and any dual solutions. Разрыв двойственности - это разность между значениями любых решений прямой задачи и значениями любых решений двойственной задачи.
Ohm's Law states thats the current (flow of electrons) is Directly Proportional to the voltage drop (potential Difference) and inversely proportional to the Drivers resistance. Закон Ома государств тот ток (поток электронов) прямо пропорциональна падения напряжения (разность потенциалов) и обратно пропорциональна сопротивлению Drivers.
It is defined as the difference true anomaly, v, minus mean anomaly, M, and is typically expressed a function of mean anomaly, M, and orbital eccentricity, e. Определяется как разность между истинной аномалией v и средней аномалией M, обычно представляется в виде функции средней аномалии и эксцентриситета орбиты e.
In this case, the effective refrigerating capacity is measured by multiplying the mass flow (m) of the refrigerant liquid by the difference in enthalpy between the refrigerant vapour leaving the unit and the liquid at the inlet to the unit. В этом случае полезная холодопроизводительность определяется путем умножения массы потока холодильного агента (м) на разность между энтальпией холодильного агента в виде пара, выходящего из оборудования, и энтальпией жидкого холодильного агента, поступающего в оборудование.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
you thought you can create difference between me and Abhijeet? ты подумал, что можешь создать разногласие между мной и Абхиджитом?
We have repeatedly reiterated our firm commitment to the negotiation process and our determination to resolve the difference that has arisen over the name. Мы неоднократно повторяли, что твердо привержены переговорному процессу и исполнены решимости уладить разногласие, возникшее по поводу названия.
While delegations continued to reiterate their positions, it seemed clear that the fundamental difference in substance lay largely in the formulation of article 18, which in my assessment remains the key provision. Хотя делегации продолжали повторять свои позиции, представлялось ясным, что основополагающее разногласие по существу касается в основном формулировки статьи 18, которая, по моему мнению, остается ключевым положением.
It was clear to the Personal Envoy that the fundamental and, to date, non-negotiable difference between the two parties lay in the issue of self-determination. Личный посланник пришел к однозначному выводу, что основное и - на данный момент - неустранимое путем переговоров разногласие между двумя сторонами упирается в вопрос о самоопределении.
In spite of this difference, however, it was also generally understood that the question would inevitably surface during negotiations, and that the Shannon Mandate - as it stood - allowed this. Однако, несмотря на это разногласие, имелось также общее понимание того, что вопрос неизбежно вышел бы на поверхность в ходе переговоров и что мандат Шеннона - в его нынешнем виде - допускает это.
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
The publication "Sixty ways the United Nations makes a difference", produced to coincide with the sixtieth anniversary, has been translated into 24 languages. Публикация «Шестьдесят способов, с помощью которых Организация Объединенных Наций может изменить мир к лучшему», подготовленная по случаю шестидесятой годовщины Организации , была переведена на 24 языка.
I think he could make a real difference in the world. Я думаю, он действительно может изменить мир к лучшему.
She looked forward to the future work of the Commission on the Status of Women in reshaping the United Nations so that it could make a real difference to women's lives. Оратор выражает надежду, что будущая работа Комиссии по положению женщин поможет преобразовать Организацию Объединенных Наций таким образом, чтобы она могла реально изменить жизнь женщин к лучшему.
In November 2013, the English language version of the 2014 educational calendar The United Nations Making a Difference was published online. В ноябре 2013 года в Интернете на английском языке был размещен учебно-просветительный календарь на 2014 год на тему «Организация Объединенных Наций: изменяя мир к лучшему».
The New Zealand Disability Strategy, Making A World of Difference: Whakanui Oranga was launched in April 2001 and presents a long-term plan for changing New Zealand society from a disabling to an inclusive society. В апреле 2001 года была провозглашена стратегия Новой Зеландии в области инвалидности под названием «Изменим мир к лучшему».
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
In addition, a remarkably big difference in numbers arose between young women and young men. Кроме того, наметился довольно крупный разрыв в показателях участия молодых женщин и молодых мужчин.
The most significant difference is the gender gap in the humanities (including arts and theology), health and technical science. Наиболее значительным является гендерный разрыв в гуманитарных науках (включая искусство и теологию), медицине и технических науках.
While appreciating in 2003 that the disparities between wages of men and women have been reduced, CESCR noted that the level of wage difference remains of concern and called upon Luxembourg to ensure equal treatment between men and women, including equal remuneration for work of equal value. Положительно оценив в 2003 году тот факт, что разрыв между уровнями зарплат мужчин и женщин сократился, КЭСКП отметил, что разница в уровнях зарплат продолжает вызывать обеспокоенность, и призвал Люксембург обеспечить равное отношение к мужчинам и женщинам, включая равное вознаграждение за труд равной ценности79.
The difference in enrolment rates between urban areas and the most deprived areas is more than 30 per cent. FI added that there is a significant gap between primary and secondary enrolment rates. Разрыв в показателях, отражающих долю детей, охваченных школьным образованием в городах и наиболее бедствующих районах, превышает 30 процентов.
The Commission's observation that the wide gap between the New York and Geneva post adjustments had practically been closed was irrelevant since the real problem was the difference between the methods used to calculate the post adjustment at those two duty stations. Замечание Комиссии в отношении того, что большой разрыв в величине корректива по месту службы в Нью-Йорке и Женеве практически сведен на нет, неуместно, поскольку реальная проблема заключается в различии между методами, используемыми для исчисления корректива в этих двух местах службы.
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
They were well educated and capable of making a positive difference if they were given the chance and support. Они получают хорошее образование и способны вносить свой вклад при наличии возможностей и поддержки.
Every day they are making a difference. Каждый день они вносят свой вклад.
In our view, its adoption will make a tremendous difference in helping to stabilize the situation in Bunia and beyond. По нашему мнению принятие этого проекта внесет весьма существенный вклад в усилия по стабилизации ситуации в Буниа и за ее пределами.
It is clear to me, without any doubt, that when we stand united we are stronger; when we pursue our common goals with purpose and determination, the General Assembly makes a real difference and achieves successes sought by the entire world. Для меня очевидно, вне всякого сомнения, что, когда мы действуем вместе, мы сильнее; когда мы стремимся к нашим общим целям, сосредоточенно и решительно, Генеральная Ассамблея вносит реальный вклад в достижение успеха, к которому стремится весь мир.
It is presented to a member of the entertainment community who has made a significant difference in promoting equal rights for LGBT people. Она присуждается членам индустрии развлечений, внёсшим существенный вклад в продвижение равных прав для ЛГБТ-людей.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
Doesn't make a lick of difference in the end. В конце концов, это ничего не меняет.
What difference does it make to you as long as your people benefit? Что это меняет для тебя тех пор, пока твои люди выигрывают?
Would that have made a difference? Разве это что-то меняет?
A distinction without a difference. Это уточнение ничего не меняет.
And if that makes a difference... И если это что-то меняет...
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
It would be useful if the next report contained figures illustrating the difference the policy had made in the recruitment and training of target groups. Будет полезным, если следующий доклад будет содержать данные, иллюстрирующие те изменения в области занятости и подготовки в интересах конкретных групп, которых удалось добиться благодаря политическим мерам.
In the attempts to respond to its global mission of peace and socio-economic development, the United Nations has applied itself seriously and made a difference to many. В стремлении отвечать своей глобальной миссии мира и социально-экономического развития Организация Объединенных Наций прилагала серьезные усилия и обеспечивала многие изменения.
ILO claims that this policy has made a significant difference and has brought about the necessary culture change. МОТ утверждает, что эта политика сыграла важную роль и позволила внести необходимые изменения в культуру организации.
There is no comparable opportunity available in the world to make such a dramatic difference in the life of a child, especially in his or her early years. В мире не существует сопоставимого средства, благодаря которому можно было бы добиться столь заметного изменения в жизни ребенка, особенно в его или ее раннем возрасте.
These changes should, in all likelihood, have resulted in a reduction in gender-based wage differentials; however, the difference in wages was almost the same as it had been in 1994. Эти изменения, по всей вероятности, должны были привести к сокращению гендерных различий в размере оплаты труда; между тем различия в оплате труда остались примерно такими же, какими они были в 1994 году.
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
The way in which we debate and interact can make a significant difference. То, как мы обсуждаем и взаимодействуем, может сыграть существенную роль.
However, within this general consensus there is a great deal of difference on the media's role in promoting human rights. Однако в рамках этого общего подхода наблюдаются существенные различия во взглядах на роль средств информации в поощрении прав человека.
The vigour of a central, catalytic body can make a huge difference to the maintenance of global law and order in this vital field. Энергичная деятельность центрального органа, играющего роль катализатора, может привести к существенным сдвигам в деле поддержания международной законности и порядка в этой крайне важной области.
Although BITs have been in place for many years little systematic information is available about the way in which they are applied and interpreted in specific situations and, above all, about what difference they have made. Хотя ДИД и существуют на протяжении уже многих лет, практически отсутствует систематическая информация о характере их применения и толкования в конкретных ситуациях, и, что самое важное, о том, какую роль они играют.
While one report cautions that "questions still remain about whether or not evaluation has made a difference to date and whether it has contributed to informed decision-making", in general, reports note the positive role that evaluation can play. Хотя в одном докладе звучит предостережение насчет того, что «все еще сохраняются вопросы относительно того, привела ли оценка к положительным изменениям на сегодняшний день и содействовала ли она продуманному принятию решений», в целом в докладах отмечается та позитивная роль, которую может играть оценка.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
Policy and legislation should be implemented so as to make a real difference to the lives of girls and women. Политика и законы должны быть реализованы на практике, чтобы они могли реально повлиять на положение девочек и женщин.
You think your being in the Air Force made that big a difference? Думаете, ваша служба в ВВС могла так на это повлиять?
Women - their social perspective, their understanding of problems stemming from violence and their efforts to reconcile - can make the difference between war and peace. Женщины - с учетом их социального положения, их понимания проблем, вызванных насилием, и их усилий по примирению - могут повлиять на решение проблемы войны и мира.
Active labour market policies, such as direct job creation and training, can make an important difference to the way labour markets function, enabling a better matching of employment opportunities and workers' capabilities and thus the sustainability of development. Меры активного воздействия на рынок труда, такие как создание новых рабочих мест и профессиональное обучение, могут значительно повлиять на функционирование рынков труда, предоставляя возможность достичь большего соответствия между наличием рабочих мест и квалификацией работников и, таким образом, устойчивости развития.
So I really think that we went forward as quickly as possible in view of the time constraints and I don't see that six months sooner or six months later would have made much difference. Поэтому я действительно считаю, что работа была проделана оперативно, учитывая перегруженность расписания, и я не думаю, что, завершись она шестью месяцами раньше или шестью месяцами позже, это могло бы как-то повлиять на результаты.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
This phase in policy evolution began in 2005 with the election of a new Executive President on an election manifesto with a difference. Этот этап политической эволюции начался в 2005 году после избрания нового исполнительного президента с предвыборной платформой, настроенной на перемены..
These satellites have played an indispensable role for humanity and make an enormous difference to the daily lives and welfare of all members of the international community. Эти спутники играют незаменимую роль для человечества и вносят колоссальные перемены в повседневную жизнь и благоденствие всех членов международного сообщества.
It was emphasized that even a small amount of money can make a big difference and that innovative women can make something happen out of practically nothing (as demonstrated in Liberia). Было подчеркнуто, что даже небольшая сумма денежных средств может вызвать существенные перемены и что женщины при их находчивости способны добиваться результатов практически из ничего (как это было продемонстрировано в Либерии).
Nevertheless, I am proud to state that, in the field of chemical disarmament, multilateral efforts have - quietly but effectively - already made a real difference and are continuing to do so. Тем не менее я с гордостью хотел бы заявить, что предпринимаемые в области химического разоружения многосторонние усилия спокойным и вместе с тем эффективным образом обеспечили и продолжают обеспечивать реально ощутимые перемены.
But I'll tell you this much, Bolls, up until the last second, I will be out there making a difference. Но вот что я тебе скажу, ценитель шампанского, вплоть до последней секунды, я буду на передовой, сражаясь за перемены к лучшему.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
Nearly all facilities use the height difference between two water bodies. Почти все подобные сооружения используют перепад высот между двумя водоемами.
A To avoid too great a pressure difference in cargo tanks А. Для того чтобы предотвратить слишком большой перепад давления в грузовых танках
The actual ravine with the falls is about 600 metres long; its height difference is 70 metres. Овраг с водопадом имеет около 600 метров в длину; перепад высот в нём составляет около 70 метров.
This cable car was opened in 1924, the cable is 1,175 m long with a height difference of 305 m. Канатная дорога была открыта в 1924 году, она имеет длину 1,175 м и перепад высот в 305 метров.
The longest slope is over 3200 metres long, and from the top point the height difference is 900 metres. Длина самого большого спуска превышает З 200 метров; перепад между высшей и низшей точками составляет 900 метров.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The test shall be considered acceptable if the difference is less than 2 per cent of the calibration gas value... 1.2.14.2.7. Результаты проверки считают приемлемыми, если отклонение не превышает 2% от значения, полученного с помощью калибровочного газа.
Cover-weighting proceeds as follows: RSp is obtained for each species and the difference from RSp=1 is calculated as in equation 2 above. Взвешивание по показателю покрова производится следующим образом: по каждому виду рассчитывается RSp и отклонение от RSp = 1 получают с помощью уравнения 2.
The slight difference can be attributed to the lower recovery rate of 5 per cent applicable to cost-sharing projects funded by programme countries Это незначительное отклонение можно объяснить более низкой ставкой возмещения расходов, применяемой для финансируемых странами, в которых осуществляются программы, проектов, которые предусматривают совместное несение расходов.
For local authorities not previously profiled the trigger will continue to be a large difference in the ratio, whilst for those previously profiled the trigger will be a significant change in the ratio. Применительно к тем местным органам, которые ранее не были охвачены профилированием, контрольным параметром будет по-прежнему являться значительное отклонение коэффициента, а применительно к тем органам, которые были охвачены профилированием ранее, контрольным параметром будет являться значительное изменение коэффициента.
While bias could be expressed as the average difference in level between the actual and a true index, in most cases a true index cannot actually be estimated as such. Хотя систематическое отклонение может также выражаться в виде усредненной разности между уровнями фактического и истинного индексов, в большинстве случаев расчет истинного индекса не возможен.
Больше примеров...