Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
The $1 difference relates to the rounding variances. Разница в 1 долл. США вызвана расхождениями в результате округлений.
The difference of employment between industrial sectors and professions indicates that the representation of women in higher paid sectors are insignificant. Разница в показателях занятости между промышленными отраслями и профессиональными сферами свидетельствует о том, что женщины незначительно представлены в более высокооплачиваемых секторах.
The difference ($45.3 million) corresponds to the portion of the education grants paid during the biennium 2008-2009 and relating to the same financial period. Разница (45,3 млн. долл. США) соответствует той части субсидий на образование, которая была выплачена в двухгодичный период 2008 - 2009 годов и относится к тому же финансовому периоду.
Look, no disrespect, okay, but there is a big difference between reading about hunting and actually hunting. Ты не обижайся, но есть большая разница: читать об охоте и самому охотиться.
The Board noted that the difference represented the unpaid pledge of Danida as at 1 January 2000, which was not reflected under earmarked pledges but reported separately in the financial report and audited financial statements for the biennium ended 31 December 1999. Комиссия отметила, что эта разница отражает невыплаченный по состоянию на 1 января 2000 года объявленный взнос ДАНИДА, который не был отражен в целевых взносах и учитывался отдельно в финансовом докладе и проверенных финансовых ведомостях за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года.
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
At each opportunity, the delegation attempted to clarify the difference between the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund. При каждой возможности делегация пыталась объяснить различие между Комиссией по миростроительству и Фондом миростроительства.
A critical difference between the other distributions and BlackArch however, is that BlackArch does not provide a desktop environment but provides a lot of Window Managers preconfigured. Критическое различие между другими дистрибутивами и BlackArch заключается в том, что BlackArch не предоставляет среду рабочего стола, но предоставляет множество предварительно настроенных оконных менеджеров.
A significant difference between the two situations is that the oil crisis of the 1970s was a pure supply-side shock, involving a disruption of oil supply by the major oil-producing countries; the current rise in prices has been driven mainly by higher demand. Существенное различие между двумя ситуациями заключается в том, что нефтяной кризис 70х годов был чисто проблемой предложения, связанной с нарушением процесса поставок нефти крупными нефтедобывающими странами; нынешнее же повышение цен главным образом обусловлено более высоким спросом.
The panellist noted that any difference could trigger a process of discrimination, for example nationality, culture, physical appearance, economic status, gender, among other things. Участница обсуждения отметила, что любое различие может спровоцировать процесс дискриминации, например, среди прочего, национальная и культурная принадлежность, внешний вид, материальное положение, пол.
The only difference was in the time factor). Единственное различие - временной фактор.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
A second major difference between left and right concerns the role of the state in promoting development. Второе важное отличие правых и левых заключается в роли государства в продвижении развития.
The price effect that could be obtained would not represent the difference with a free trade situation. Полученный в результате показатель влияния на цены не будет отражать отличие от условий свободной торговли.
The difference under the successor programming arrangements was that the norm for national implementation was expected to be at least 50 per cent. Отличие в контексте последующих циклов программирования заключается в том, что показатель национального осуществления проектов, как ожидается, будет составлять по крайней мере 50 процентов.
Another important difference between the question of the continued validity of an obligation and the question of the excuse for non-performance, was that, generally speaking, the former required action by one of the parties to put an end to the obligation. Другое важное отличие между вопросом о сохраняющейся действительности обязательства и вопросом об обстоятельстве, освобождающем от исполнения, заключается в том, что, как правило, в первом случае требуются действия одной из сторон по прекращению обязательства.
The main difference between "Aksera" and "Monomatik" is more perfect control automation, higher horse-power punch, central lubrication of main components and aggregates. Главное отличие "Аксеры" от "Мономатика" - более совершенная автоматизация в управлении, повышенная мощность перфоратора, централизованная смазка основных узлов и агрегатов.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
We have to make kids understand that their food choices make a big difference. Мы должны обьяснить детям, что их выбор еды имеет большое значение.
When reviewing the work of the functional commissions over a one-year time period, the difference in working methods is relevant as the annual output produced is the result of a particular working method rather than an indication of the limited attention to some issues. При рассмотрении работы функциональных комиссий за однолетний период это различие в методах работы имеет определенное значение, поскольку выполненная за год работа является скорее не свидетельством уделения ограниченного внимания некоторым вопросам, а результатом выбора конкретного метода работы.
What a difference a few weeks make. Какое значение имеют несколько недель?
As an unsufficient but simple temporary solution we can take the difference UT1-TT equal to the last value in the existing UT1-TT file. Name this file UT1-TT.ini. После (в XXI веке) интервала времени, на который даётся разность UT1-TT, можно условно принять за разность последнее значение UT1-TT в этом файле.
However, the new rule of 15 per cent difference between them, compared with about 11 per cent in past reviews, does not affect the Vanuatu case: the level of the APQLI of Vanuatu is only about 8 per cent higher than the inclusion threshold. Вместе с тем новое правило о 15-процентной разнице между ними против 11-процентной разницы, применявшейся в предыдущих обзорах, не влияет на положение Вануату: значение РИРКЖ Вануату всего на 8 процентов превышает пороговое значение для включения в перечень.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
The difference is due to identified weaknesses in the data collecting and reporting systems. Такое расхождение обусловлено выявленными недостатками в системах сбора и сообщения данных.
It would be interesting to know whether that difference of opinion arose from different ways of assessing the facts or from different interpretations of the law. Было бы интересно узнать, относится ли это расхождение во мнениях к методам оценки фактов или к толкованию закона.
The Board noted that as at 3 May 2002, there was a difference of $13 million in the investment holdings for UNDP regular resources for the biennium 2000-2001 between the IMIS and Millenium systems. Комиссия отметила, что по состоянию на З мая 2002 года между данными ИМИС и системы «Миллениум» было расхождение на сумму 13 млн. долл.
The difference can be partially attributed to expenditure of $119,693 that was not recorded in the general ledger account in March 2002. Расхождение может быть частично отнесено на счет расходов в размере 119693 долл. США, которые не были занесены на счет общей бухгалтерской книги в марте 2002 года.
At the Asia Pacific Office, a reconciliation between the value of asset acquisitions as recorded in the manual register and the administrative expenditure summary report from Atlas for the biennium 2006-2007 revealed the existence of a difference of $71,197. По результатам проведенной в Азиатско-Тихоокеанском отделении выверки стоимости закупленного имущества по данным, содержащимся в составленном вручную реестре и почерпнутом из системы «Атлас» кратком отчете об административных расходах за двухгодичный период 2006 - 2007 годов, обнаружилось расхождение на сумму 71197 долл. США.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
The difference between the two is known as the equation of the center. Разность между данными двумя величинами известна как уравнение центра.
The difference is typically based on pixel color, intensity, texture, and location, or a weighted combination of these factors. Разность обычно основана на цвете, яркости, текстуре и местоположении пикселя, или на взвешенной сумме этих факторов.
In 2005, the difference between boys and girls with regard to that indicator was 7.7 year. При рождении разность в продолжительности жизни мальчиков и девочек в 2005 году составляет 7,7 лет.
The difference between the warmest and the coldest instant temperature shall not exceed 5º C. Exhaust gases must not interfere with the course of the test. Разность между наиболее высокой и наиболее низкой температурой, измеренной в конкретные моменты времени, не должна превышать 5ºС. Отработавший газ не должен препятствовать проведению испытания.
b Normally this value should equal the difference between the corresponding values in questions 33 and 34. Ь Обычно эта величина представляет собой разность соответствующих значений, указанных в ответах на вопросы ЗЗ и 34.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
Insofar as the first paragraph is concerned, the official Commentary on the Convention notes that" ny difference arising between two states and leading to the intervention of members of the armed forces is an armed conflict within the meaning of article 2". Что касается первого пункта, то в официальном комментарии к Конвенции отмечается, что «юбое разногласие, возникающее между двумя государствами и ведущее к вмешательству личного состава вооруженных сил, является вооруженным конфликтом по смыслу статьи 2».
In particular, the fact that a treaty has not entered into force between certain of the parties or that a difference has appeared between a State and a depositary with regard to the performance of the latter's functions shall not affect that obligation". В частности, тот факт, что договор не вступил в силу между некоторыми участниками или что возникло разногласие между государством и депозитарием, касающееся выполнения функций этого последнего, не влияет на эту обязанность».
On 7 November 1997, the Secretary-General advised the Prime Minister of Malaysia that a difference might have arisen between the United Nations and the Government of Malaysia and about the possibility of resorting to the International Court of Justice pursuant to Section 30 of the Convention. 7 ноября 1997 года Генеральный секретарь уведомил премьер-министра Малайзии о том, что между Организацией Объединенных Наций и правительством Малайзии, видимо, возникло разногласие, и о возможности обращения в Международный Суд согласно разделу 30 Конвенции.
Since that difference did not appear to create a problem that needed to be resolved in draft article 13 and as, moreover, there was no support for any of the proposed amendments, he took it that the present wording of that draft article should stand. Поскольку это разногласие не создает проблемы, которую необходимо было бы разрешить в проекте статьи 13, а также в связи с тем, что ни одна из предложенных поправок не была поддержана, оратор делает заключение, что имеющаяся формулировка проекта статьи остается неизменной.
All we are is difference, Bolly. Да мы одно сплошное разногласие, куколка.
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
I am committed to working with you in the next four years because I believe we truly have the possibility of making a difference. Я готов работать вместе с вами на протяжении следующих четырех лет, потому что я считаю, что у нас действительно есть возможность изменить положение к лучшему.
Just as civil society has helped our work in the Council, New Zealand believes the involvement of other branches of the United Nations system has made a positive difference. Так же, как гражданское общество помогало нашей работе в Совете, Новая Зеландия считает, что вовлечение других структур системы Организации Объединенных Наций изменило ситуацию к лучшему.
We must build on the foundation of resolution 60/251 to ensure that the Council is truly effective in protecting human rights and that it makes a positive difference in the lives of people around the world. Мы должны использовать резолюцию 60/251 в качестве основы для достижения того, чтобы Совет был поистине эффективен в деле защиты прав человека и чтобы он изменил к лучшему жизнь людей во всем мире.
By working collectively with other societal actors, the private sector can contribute positively to a range of global problems, making a difference in the lives of the poor. Работая во взаимодействии с другими общественными субъектами, частный сектор может внести положительный вклад в решение целого ряда общемировых проблем и изменить к лучшему жизнь бедных слоев населения.
Maybe that will be the one difference I do make. Хоть одно изменение к лучшему мне удалось.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
And even when there are more boys than girls enrolled in pre-school, the difference is not very big. И даже когда в подготовительных классах мальчиков больше, чем девочек, этот разрыв не очень велик.
The wide range is due to the difference in the quality of education available from the different classes of tertiary education. Этот большой разрыв в цифрах объясняется разницей в качестве обучения, существующей между различными категориями высшего образования.
Nevertheless, the unexplained gap (18.1 per cent) should not be directly interpreted as discrimination, because on the one hand, some of the remaining wage difference might also be due to characteristics that could not been taken into account. Тем не менее необъясненный разрыв (18,1%) не следует непосредственно рассматривать как дискриминацию, поскольку, с одной стороны, определенная часть остающейся разницы в оплате труда может также определяться характеристиками, которые не поддаются учету.
The average income gap is related to the difference between the average income of poor or extremely poor persons, and the poverty or extreme poverty line in either case. Средний разрыв по доходу означает разницу между средним доходом бедных или нищих лиц и соответственно чертой бедности и нищеты.
That figure masks gender disparities, which are greater in the North and Far North, the most affected regions (where the difference is over 30 percentage points). Однако за этой цифрой скрывается серьезное отличие положения в данной области в критически важных Северной и Крайнесеверной провинциях (где разрыв составляет более 30 пунктов).
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
Together, we can make a continued positive difference. Вместе мы можем и впредь вносить позитивный вклад.
Women making a difference in national development: act now to stop gender-based violence in Zambia Вклад женщин в национальное развитие: необходимость принятия незамедлительных мер для прекращения гендерного насилия в Замбии
UNDP staff at all levels have a sense of a global purpose, take pride in what UNDP does and are committed to making a difference. Сотрудники ПРООН на всех уровнях понимают глобальную цель, гордятся тем, что делает ПРООН, и стремятся внести свой вклад в ее работу.
The use of ICT to support women's livelihoods is an area where e-governance can make a noticeable difference in improving the profits, quality and efficiency of women's small, micro and medium enterprises. Использование ИКТ для поддержания имеющихся у женщин источников средств к существованию - это область, в которой электронное правительство может внести ощутимый вклад в повышение прибыльности, качества и эффективности принадлежащих женщинам микро-, малых и средних предприятий.
Lakhdar Brahimi's contribution to bringing together the Bonn Agreement and taking forward its implementation, in particular through the holding of the Loya Jirga, has made an enormous difference to Afghanistan. Вклад Лахдара Брахими в обеспечение заключения Боннского соглашения и его осуществления, в частности на основе созыва Лойя джирги, имел огромное значение для Афганистана.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
Yes. There won't be any difference. Да, это ничего не меняет.
Not that it makes a difference. Хоть это ничего и не меняет.
All the difference in the world. Это меняет всё на свете.
The mission responded that the supplier of those products had emerged as the lowest bidder during prior biddings, that the price difference between this and the second lowest bidder was minimal in the past and that the supplier maintained the same profit margin above the government controlled prices. Миссия ответила, что поставщик этих материалов предложил самые низкие цены на предыдущих торгах и что разница между предложенной ценой и ближайшей более высокой ценой была минимальной в прошлом и что этот поставщик не меняет свою наценку на контролируемые правительством цены.
Sometimes a fresh set of eyes can make a big difference in a case. Иногда свежий взгляд меняет отношение к делу.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
Even a little help can make a significant difference in the lives of the Somalis. Даже незначительная помощь может внести в жизнь сомалийцев ощутимые изменения.
UN-Habitat views young people as effective advocates of change and as catalysts in making a difference on the ground. ООН-Хабитат рассматривает молодых людей в качестве эффективных сторонников перемен и катализаторов в деле изменения положения на местах.
The difference in the speeds at which changes in gender relationships and role expectations take place in the minds of men and women with migrant backgrounds represents a social challenge to which the federal government devotes special attention. Различия в скорости, с которой происходят изменения в гендерных взаимоотношениях и ролевых ожиданиях в умах мужчин и женщин из числа мигрантов, представляют собой социальную проблему, которой федеральное правительство уделяет особое внимание.
I think you'll feel the difference today. Скоро вы почувствуете изменения.
We urge all Governments to take up the opportunity that our Geneva consensus provides to make a real difference, especially in fields such as adaptation. Мы настоятельно призываем все правительства воспользоваться возможностью, которую предоставляет наш женевский консенсус, с тем чтобы реально изменить положение дел к лучшему, особенно на таких направлениях, как адаптация к последствиям изменения климата.
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
You'd think maybe antibiotics made more difference than clean water, but it's actually the opposite. Может показаться, что решающую роль сыграли антибиотики, а не чистая вода, но на самом деле всё наоборот.
The global cooperation development landscape had changed, making a notable difference in the progress of a number of countries, with South-South cooperation becoming significant. Глобальная картина сотрудничества в целях развития изменилась, привнеся заметную разницу в темпы развития ряда стран, при этом сотрудничество по линии Юг-Юг стало играть важную роль.
Role of the NAMA registry: A few Parties noted the difference between the NAMA registry which facilitates the matching of projects and funding and the information hub that would track results at the international level. Роль реестра НАМА: некоторые из Сторон указали на различия между реестром НАМА, который способствует согласованию проектов и финансовых потоков, и информационным центром, который будет заниматься отслеживанием результатов на международном уровне.
While one report cautions that "questions still remain about whether or not evaluation has made a difference to date and whether it has contributed to informed decision-making", in general, reports note the positive role that evaluation can play. Хотя в одном докладе звучит предостережение насчет того, что «все еще сохраняются вопросы относительно того, привела ли оценка к положительным изменениям на сегодняшний день и содействовала ли она продуманному принятию решений», в целом в докладах отмечается та позитивная роль, которую может играть оценка.
This is my chance to make a real difference and do my part over there. Это мой шанс что-то изменить и выполнить свою роль.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
These are minimal but crucial services that could make a major difference in the effectiveness of the mandate. Это - минимальные, однако чрезвычайно важные услуги, которые могли бы весьма значительно повлиять на эффективность осуществления мандата.
That helped to influence goals, strategies and resource allocations and thus bring about real changes in policies, programmes and other activities, and made a real difference to gender equality. Это помогло повлиять на формулировки целей, составление стратегий и распределение ресурсов и реально повлиять на положение в области гендерного равенства.
And I hope you saw today what a difference someone like you can make. И я надеюсь, что ты увидел сегодня, как кто-либо может повлиять на исход событий.
It was recalled that the distinction between a "limitation period" and the extinguishment of a right had been discussed at a previous session of the Working Group and that the difference might affect the applicability of the time period or the choice of applicable law. Было отмечено, что на одной из предыдущих сессий Рабочей группы обсуждалось различие между "сроком исковой давности" и погашением права и что такое различие может повлиять на применимость срока исковой давности или выбор применимого права.
He's selling Cylons for profit to the STO, and he knows the difference one unit would make for the resistance on Tauron. Он продает сайлонов ВЕБ ради денег, зная, как хотя бы один робот может повлиять на тауронское восстание.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
You understand that different implies difference. Ты ведь понимаешь, что "меняется" подразумевает "перемены".
We will continue to work to ensure that our aid achieves results and makes a difference. Мы будем и впредь стремиться обеспечивать, чтобы с нашей помощью достигались конкретные результаты и перемены к лучшему.
A consolidated gender entity would make the much needed difference to the extent that it had sufficient presence and authority with United Nations country teams and could inspire and mobilize partnerships and agents for change. Создание сводного подразделения по вопросам гендерного равенства приведет к крайне необходимым изменениям, так что оно будет обладать достаточным представительством и авторитетом в страновых группах Организации Объединенных Наций и могло бы вдохновлять и привлекать партнеров и сторонников, выступающих за перемены.
But I'll tell you this much, Bolls, up until the last second, I will be out there making a difference. Но вот что я тебе скажу, ценитель шампанского, вплоть до последней секунды, я буду на передовой, сражаясь за перемены к лучшему.
And 5% more of anything is what makes the difference in this country. Столько требуется в этой стране, чтобы внести перемены.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
A To avoid too great a pressure difference in cargo tanks А. Для того чтобы предотвратить слишком большой перепад давления в грузовых танках
The elevation difference in the park is 3,600 meters, and there are many canyons, cliffs, and valleys. Перепад высот в парке 3600 метров, есть много каньонов, скал и долин.
Some architects suggest to add to this giant still pair floors, and others wish to see their different height (what can be difference, yet did not count up) - so it will be much more interesting. Некоторые архитекторы предлагают добавить к этому гиганту еще пару этажей, а другие хотят видеть их разной высоты (какой может быть перепад, пока не подсчитывали) - так будет гораздо интересней.
If the inlet fiIter is completely clogged a pressure difference appears that bends the valve tabs (6) and lets the liquid pass. В случае, если приёмный фильтр полностью засорится, на нем возникает перепад давления, который отгибает лепестки клапана 6 и открывает путь жидкости.
There are often more than 30 metres in height difference and the sea-going vessels have no winches to pull these cables up. Часто перепад высот составляет более 30 метров, и морские суда не оборудованы лебедками для этих тросов.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The United States dollar track income replacement ratio is significantly below the targeted rate throughout the period reviewed and the difference became more pronounced with the application of the cost-of-living differential factor in 2011. Коэффициент замещения дохода в долларах США оставался значительно ниже целевого показателя в течение всего рассматриваемого периода, и это отклонение стало еще более выраженным после применения в 2011 году коэффициента разницы в стоимости жизни.
Cover-weighting proceeds as follows: RSp is obtained for each species and the difference from RSp=1 is calculated as in equation 2 above. Взвешивание по показателю покрова производится следующим образом: по каждому виду рассчитывается RSp и отклонение от RSp = 1 получают с помощью уравнения 2.
For local authorities not previously profiled the trigger will continue to be a large difference in the ratio, whilst for those previously profiled the trigger will be a significant change in the ratio. Применительно к тем местным органам, которые ранее не были охвачены профилированием, контрольным параметром будет по-прежнему являться значительное отклонение коэффициента, а применительно к тем органам, которые были охвачены профилированием ранее, контрольным параметром будет являться значительное изменение коэффициента.
In statistics, the absolute deviation of an element of a data set is the absolute difference between that element and a given point. В статистике абсолютное отклонение элементов в совокупности данных - абсолютная разница между элементом и выбранной точкой, от которой отсчитывается отклонение.
The empirical evidence has shown that there is no systematic, or great, difference between using movements of average prices and of geometric means, but that the biases from using the arithmetic average of price relatives are often large. Эмпирические результаты показывают, что между изменениями средних цен и средними геометрическими отсутствуют систематические или значительные расхождения, в то время как в случае среднего арифметического относительных цен зачастую наблюдается существенное отклонение.
Больше примеров...