Английский - русский
Перевод слова Difference

Перевод difference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 4120)
From the first day we met, I have been pretending that our age difference doesn't mean anything. С первого дня нашей встречи Я притворялась что наша разница в возрасте ничего не значит.
From the public administration point of view in principle difference from the corruption of civilized lobbying lies primarily algoritmizētās strict procedures to decide the existence, providing free membership from interested parties and decision-making race. Из государственного управления точкой зрения в принципе, разница с коррупцией цивилизованного лоббирования заключается в первую очередь algoritmizētās строгих процедур для определения наличия, предоставляя бесплатное членство от заинтересованных сторон и принятия решений расы.
Okay, here's the difference. Ладно, разница есть.
The hell's the difference? А какая к чёрту разница?
11 percentage points, i.e. men with children are more likely to be employed than men without children, the difference between women with children and without children is -26.7 percentage points. В то время как разница в уровне занятости между мужчинами с детьми и без детей составляет 11 процентных пунктов, то есть для мужчины с детьми вероятность трудоустройства больше, разница в аналогичном показателе между женщинами с детьми и без детей составляет - 26,7 процентных пункта.
Больше примеров...
Различие (примеров 1479)
The difference is the added political dimension in the latter case. Различие состоит лишь в том, что в последнем случае присутствует политический аспект.
For example, given the specific role and status of the teacher, it obviously makes a difference whether religious symbols are worn by teachers or by students, and there may be good reasons for such a difference to be reflected in respective legislation or court decisions. Например, учитывая особую роль и статус учителя, существует очевидное различие в том, носят ли религиозные символы учитель или учащийся, и в этой связи могут быть веские основания для того, чтобы такое различие было отражено в соответствующем законодательстве или в судебных решениях.
The same procedure was followed for criminal offences involving State secrets; the only difference was that, in those cases, lawyers had to obtain authorization to assist their clients. Единственное различие заключается в том, что в таких случаях адвокат должен получить разрешение, чтобы оказывать помощь своим клиентам.
He observed that the noticeable difference between women's high-level of participation at the needs-assessment stage and their low level at the planning stage was often a question of culture. Он отметил, что существенное различие между активным участием женщин на этапе оценки потребностей и низким уровнем участия на этапе планирования часто объясняется особенностями культуры.
In a general perspective, the difference between the two points of view expressed in the Sixth Committee is probably not, in practical terms, substantial. В общем плане различие между двумя точками зрения, выраженными в Шестом комитете, по всей видимости, с практической точки зрения не является предметным.
Больше примеров...
Отличие (примеров 476)
Well, the difference is, you've no love for him. Ну, ваше отличие в том, что вы не любите его.
But that difference did not start this week or last year. Но это отличие появилось не на этой неделе и не в прошлом году.
To cite just one difference from the past, this means that where the developed countries are providing assistance, they should no longer be imposing conditionalities in a peremptory or paternalistic manner. В отличие от прошлого нынешнее предложение также означает, что впредь в тех случаях, когда развитые страны оказывают содействие, они не должны диктовать условия в безапелляционной или патерналистской манере.
The main difference to the Grand Prix race car, which had to adhere to the 750 kg (1,653 lb) limit, was the engine. Основное отличие от гоночного автомобиля, принимавшего участие в Гран-при и ограниченного в связи с этим по массе до 750 кг (1653 фунтов), заключалось в силовом агрегате.
Legato has a similar introduction to the one he is given in the manga, the key difference being that in the anime Legato does not play the game with coins with Vash. Легато имеет аналогичную предысторию, которая была дана в манге, основное отличие в том, что в аниме Легато не дал монету Вэшу.
Больше примеров...
Значение (примеров 324)
Makes a difference to other people and it sets an example. Имеет значение для других людей и подаёт им пример.
And since when it is making difference to you? И если для тебя это имеет значение?
On the other hand, the projects were able to influence policy development at the local level, among local community members and local authorities, and therefore were still making a big difference. С другой стороны, такие проекты могли влиять на формирование политики на местном уровне - членами местных общин и местными органами власти - и поэтому все же имели важное значение.
It was noted that the combination of GNSS constellation and augmentation satellites would provide far better satellite geometry and signal availability than one GNSS alone, and it would make a great difference for both present and future applications. Было отмечено, что сочетание группировок спутников ГНСС и спутников дифференциальной коррекции позволит значительно улучшить геометрию спутников и наличие сигнала по сравнению с использованием только одной ГНСС и будет иметь большое значение для нынешних и будущих прикладных видов применения.
A good woman can make all the difference. Хорошая женщина имеет большое значение.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 157)
The two categories of cases referred to in the above paragraphs do not necessarily indicate a difference of approach. Две категории дел, упомянутых в вышеприведенных пунктах, не обязательно указывают на расхождение в подходах.
There appeared to be a difference of views among States themselves on some substantive questions, such as the role to be given to the criterion of habitual residence in drafting rules on the granting of nationality. Как представляется, имеет место расхождение во мнениях между самими государствами по некоторым вопросам существа, таким, как роль, которую следует отвести критерию обычного места жительства при выработке норм, касающихся предоставления гражданства.
The Committee had seemed generally to be guided by the English and French versions, but the difference was crucial and should be clarified, for it was very misleading to Spanish-speaking States parties, who acted according to the Spanish text. Комитет, как представляется, в основном руководствуется текстами на английском и французском языках, однако это расхождение имеет принципиально важное значение, и, поскольку оно вводит в заблуждение испаноговорящие государства-участники, которые действуют согласно тексту на испанском языке, в этот вопрос необходимо внести ясность.
The expert from ETRTO explained that there was a difference between the French and the English version of Supplement 12 to the 02 series of amendments to Regulation No. 30, and proposed to correct the discrepancy. Эксперт от ЕТОПОК отметил расхождение между текстами дополнения 12 к поправкам серии 02 к Правилам Nº 32 на разных языках и предложил устранить его.
Clearly, the essential difference related to the nature of the dispute and whether it revolved around determination of the maritime boundary or sovereignty and ownership of the islands. Ясно, что основное расхождение между сторонами связано с характером спора и вопросом о том, касается ли этот спор определения морской границы или определения суверенитета над островами и прав собственности на них.
Больше примеров...
Разность (примеров 126)
Distance is not the only quantity relevant in determining the difference between absolute and apparent magnitude. Расстояние не является единственной величиной, определяющей разность между абсолютной и видимой звёздными величинами.
With the help of Alvarez and Richard A. Muller, Smoot developed a differential radiometer which measured the difference in temperature of the CMB between two directions 60 degrees apart. С помощью Альвареса и Ричарда Мюллера, Смут разработал дифференциальный радиометр, который мог измерять разность температур реликтового излучения в между двумя направлениями, разнесёнными на 60 градусов.
His intensity is what we call the potential difference or "voltage". Указанная им интенсивность - это разность потенциалов или "напряжение".
The set difference L - P may or may not be recursively enumerable. Разность множеств L\P может быть, а может не быть рекурсивно перечислимой.
Here, the goal is to divide a set or multiset of n integers into a given number k of subsets, minimizing the difference between the smallest and the largest subset sums. Здесь целью является разбиение множества или мультимножества n целых чисел на заданное число k подмножеств, минимизируя разность между наименьшей и наибольшей суммой чисел в подмножествах.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 20)
We hope that the difference over the name can be brought to a swift and successful conclusion. Мы надеемся, что разногласие по поводу названия удастся быстро и успешно уладить.
The Government of Belize notes that any dispute or difference with Guatemala is not of Belize's making. Правительство Белиза отмечает, что спор или разногласие с Гватемалой возникает не по инициативе Белиза.
While delegations continued to reiterate their positions, it seemed clear that the fundamental difference in substance lay largely in the formulation of article 18, which in my assessment remains the key provision. Хотя делегации продолжали повторять свои позиции, представлялось ясным, что основополагающее разногласие по существу касается в основном формулировки статьи 18, которая, по моему мнению, остается ключевым положением.
It was clear to the Personal Envoy that the fundamental and, to date, non-negotiable difference between the two parties lay in the issue of self-determination. Личный посланник пришел к однозначному выводу, что основное и - на данный момент - неустранимое путем переговоров разногласие между двумя сторонами упирается в вопрос о самоопределении.
Since that difference did not appear to create a problem that needed to be resolved in draft article 13 and as, moreover, there was no support for any of the proposed amendments, he took it that the present wording of that draft article should stand. Поскольку это разногласие не создает проблемы, которую необходимо было бы разрешить в проекте статьи 13, а также в связи с тем, что ни одна из предложенных поправок не была поддержана, оратор делает заключение, что имеющаяся формулировка проекта статьи остается неизменной.
Больше примеров...
Лучшему (примеров 116)
You just have to know that you made a difference. Тебе просто нужно знать, что ты изменил мир к лучшему.
In particular, the Seminar was intended to provide participants with an understanding of how space technology could help solve disaster management challenges and how such solutions were already making a difference. Предусматривалось, в частности, что в ходе семинара его участники получат представление о том, каким образом космическая техника может содействовать решению задач в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и как такие решения уже изменяют положение к лучшему.
The publication "Sixty ways the United Nations makes a difference", produced to coincide with the sixtieth anniversary, has been translated into 24 languages. Публикация «Шестьдесят способов, с помощью которых Организация Объединенных Наций может изменить мир к лучшему», подготовленная по случаю шестидесятой годовщины Организации , была переведена на 24 языка.
UNFPA will actively support country-led processes such as poverty alleviation strategies and SWAps to ensure that the reform makes a real difference in improving the lives of individuals and communities in programme countries. ЮНФПА будет активно поддерживать такие процессы, реализуемые на страновом уровне, как выработка стратегий сокращения масштабов нищеты и ОСП, с тем чтобы эта реформа действительно изменила к лучшему жизнь отдельных лиц и общин в странах, где осуществляются программы.
They should be interpreted in a generous spirit in cooperation with the communities, in the light of the demand that human rights instruments be interpreted and standards applied to be effective in practice, so that they can make a real difference to the lives of human beings. Их следует толковать в разрезе высокого духа сотрудничества с общинами в свете требования о том, что толкование договоров по правам человека и применение стандартов должны обеспечивать их эффективность на практике, чтобы они могли реально изменить жизнь людей к лучшему.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 145)
Even though the wage difference between men and women is still high, there is some improvement in the long term. Однако, несмотря на то что разрыв в оплате труда мужчин и женщин по-прежнему высок, в долгосрочной перспективе наметилось некоторое его сокращение.
The most significant difference is the gender gap in the humanities (including arts and theology), health and technical science. Наиболее значительным является гендерный разрыв в гуманитарных науках (включая искусство и теологию), медицине и технических науках.
The duality gap is the difference between the values of any primal solutions and any dual solutions. Разрыв двойственности - это разность между значениями любых решений прямой задачи и значениями любых решений двойственной задачи.
In money terms, the income difference may be more than by 6,7 times, and, as a rule, not in favour of underdeveloped cities, where income growth rate may be observed primarily in budget sectors and general income growth rate is low. В денежном выражении разрыв доходов населения может составлять более чем в 6,7 раза, и, как правило, не в пользу слаборазвитых городов, где рост доходов отмечается преимущественно в бюджетных секторах и общий темп увеличения низкий.
The census results show a difference between urban and rural populations of almost one child per woman in 1990, while in 2001 that difference had been reduced. Анализ результатов переписи свидетельствует о том, что в 1990 году рождаемость в расчете на одну женщину в городских поселениях была почти на единицу ниже соответствующего показателя для женщин, проживающих в сельской местности, а к 2001 году разрыв между этими показателями сократился.
Больше примеров...
Вклад (примеров 101)
If properly nurtured, their creative energies can make a major development difference. При надлежащем развитии их творческая энергия может внести важный вклад в процесс развития.
The United Nations in this case has made a real difference to the political problems of Bougainville. В данном случае Организация Объединенных Наций внесла реальный вклад в решение политических проблем Бугенвиля.
It was the task of the Second Committee to ensure that the United Nations made a difference. Задача Второго комитета - обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций внесла свой вклад.
Roch's part of the statement is the description of the possible difference between the sides of the inequality. Вклад Роха в это утверждение заключается в описании возможной разницы между двумя частями неравенства.
UNCTAD was making, and could make, a difference in helping developing countries, especially LDCs and small and vulnerable economies, as well as countries with economies in transition, to meet the daunting challenges facing them and take advantage of emerging opportunities. ЮНКТАД может и фактически вносит вклад в оказание помощи развивающимся странам, в особенности НРС и странам с малой и уязвимой экономикой, а также странам с переходной экономикой в решении колоссальных проблем, с которыми они сталкиваются, и использовании возникающих возможностей.
Больше примеров...
Меняет (примеров 92)
But to me it makes all the difference. Но для меня это всё меняет.
Sometimes the smallest detail makes all the difference, okay? Иногда мельчайшая деталь все меняет, понимаешь?
It's a perverted distinction without a difference, but it is what it is. Это извращённое толкование, которое ничего не меняет, но дела обстоят так.
What difference does it make to you as long as your people benefit? Что это меняет для тебя тех пор, пока твои люди выигрывают?
But what I do here makes a difference. Но то, чем я занимаюсь, меняет вещи.
Больше примеров...
Изменения (примеров 192)
I think it would make a huge difference. Я думаю, это могло бы произвести большие изменения.
Two new intergovernmental bodies, the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, seek to make just such a difference. Два новых межправительственных органа, Совет по правам человека и Комиссия по миростроительству, как раз призваны нести такие изменения.
Through a better coordination of initiatives, rather than their proliferation, we improve our chances of making a difference. У нас будет больше возможностей для изменения ситуации посредством укрепления координации, а не умножения числа инициатив.
Transparent and democratic governance practices can make quite a difference in the performance of countries that are otherwise quite similar in terms of their natural resources and social structure. Транспарентные и демократические практики управления являются важным фактором изменения показателей стран, которые во всех отношениях весьма похожи, в том что касается их природных ресурсов и социальной структуры.
In the case of a specification change, difference in prices of the new specification needs to be adjusted in order to exclude price difference that is attributable to quality difference between the old specification and the new specification. В случае изменения спецификации разница в ценах на новую спецификацию должна подвергаться корректировке с целью исключения разницы в цене, обусловленной различием в качестве между старой спецификацией и новой спецификацией.
Больше примеров...
Роль (примеров 144)
I'm not sure it would have made any difference if you had. Я не думаю, что это сыграло бы какую-то роль.
So it seems like this physical, social embodiment actually really makes a difference. Итак, кажется, что эта физическая социальная интеграция действительно играет существенную роль.
However, the fact of being an alien may provide objective grounds for a difference in treatment when Swiss nationality plays a cardinal role in the matter to be regulated. Однако статус иностранца может объективно обусловить различие в обращении в тех случаях, когда швейцарское гражданство играет определяющую роль в регламентировании тех или иных явлений.
However, it can be assumed that once labour costs become adapted and the difference in labour costs becomes more important than gains from physical closeness (i.e. transport costs) production will move further east. Однако можно предположить, что как только затраты на рабочую силу будут скорректированы и разница в этих затратах станет играть более важную роль по сравнению с преимуществами географической близости (т.е. транспортные издержки), производство двинется дальше на Восток.
In our region, we feel confident that the malaria project allocation of the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria will make a significant difference towards reaching the objectives of the global programme. Что касается нашего региона, то мы убеждены в том, что средства, выделяемые на борьбу с малярией по линии Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, сыграют существенную роль в достижении целей общемировой программы.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 47)
These are minimal but crucial services that could make a major difference in the effectiveness of the mandate. Это - минимальные, однако чрезвычайно важные услуги, которые могли бы весьма значительно повлиять на эффективность осуществления мандата.
Its implementation, even on an experimental basis, should provide the impetus for the development of innovative financial mechanisms that can make a real difference in supporting efforts by Member States to attain the human settlements-related internationally agreed development goals. Их осуществление, даже на экспериментальной основе, должно стимулировать разработку новаторских финансовых механизмов, которые могут реально повлиять на поддержку усилий государств-членов, направленных на достижение связанных с населенными пунктами целей в области развития, согласованных на международном уровне.
A tiny advantage can make all the difference. Самое малое преимущество может повлиять на исход состязаний.
You were never really here in the first place, Jesse, so... what difference should your leaving make? Ты никогда не был здесь, в первую очередь, Джесси, так какая разница, на что твой уход должен повлиять?
National policy and donor-supported actions can make an important difference to water use efficiency, with policies relating to the agricultural sector being particularly important in view of its predominance as water user. Национальная политика и осуществляемая при поддержке доноров деятельность может в значительной степени повлиять на эффективность водопользования, причем стратегии, касающиеся сельскохозяйственного сектора, имеют особое значение в силу доминирующего положения этого сектора как основного водопользователя.
Больше примеров...
Перемены (примеров 43)
Have 20 years made a difference? Произошли ли какие-либо перемены за эти 20 лет?
We have it within our grasp to make a real and lasting difference through the essential reforms set out in these proposals. Реальные и долговременные перемены благодаря проведению предусмотренных в этих предложениях важнейших реформ - в пределах нашей досягаемости.
The Foundation's programmes on water and agriculture, good local governance, rural research and impact assessment, and communications work together to bring about a positive difference in the lives of rural villagers. Программы Фонда, посвященные водным ресурсам и сельскому хозяйству, надлежащему управлению на местном уровне, аграрным исследованиям, оценке воздействия и коммуникации, все вместе содействуют тому, чтобы в жизни сельских жителей произошли положительные перемены.
It has led to real change and made a real difference in the quality of life of Aboriginal peoples. Это позволило обеспечить реальные перемены и реально изменить качество жизни коренных народов.
Two of them are the other side of the International Date Line and have 22-24 hours time difference to New Zealand. Два из них находятся за линией перемены даты при разнице в 22-24 часа с Новой Зеландией.
Больше примеров...
Перепад (примеров 15)
The difference in heights between the top of the stylobate and the embankment is compensated by stairs protected by canopies. Перепад высот между крышей и набережной компенсируют эскалаторы, защищённые навесами.
A To avoid too great a pressure difference in cargo tanks А. Для того чтобы предотвратить слишком большой перепад давления в грузовых танках
The elevation difference in the park is 3,600 meters, and there are many canyons, cliffs, and valleys. Перепад высот в парке 3600 метров, есть много каньонов, скал и долин.
Some architects suggest to add to this giant still pair floors, and others wish to see their different height (what can be difference, yet did not count up) - so it will be much more interesting. Некоторые архитекторы предлагают добавить к этому гиганту еще пару этажей, а другие хотят видеть их разной высоты (какой может быть перепад, пока не подсчитывали) - так будет гораздо интересней.
If the inlet fiIter is completely clogged a pressure difference appears that bends the valve tabs (6) and lets the liquid pass. В случае, если приёмный фильтр полностью засорится, на нем возникает перепад давления, который отгибает лепестки клапана 6 и открывает путь жидкости.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 15)
The measurements shall be considered valid if the difference between the two consecutive measurements on the same side of the moped is not more than 2 dB(A). Измерения считают действительными, если отклонение между двумя последовательными измерениями с одной и той же стороны мопеда не превышает 2 дБ(А).
Cover-weighting proceeds as follows: RSp is obtained for each species and the difference from RSp=1 is calculated as in equation 2 above. Взвешивание по показателю покрова производится следующим образом: по каждому виду рассчитывается RSp и отклонение от RSp = 1 получают с помощью уравнения 2.
If the permitted difference in respect of the initial speed of 13 km/h shall be not more than +- 1 km/h, and the current velocity in running water must be between 2.3 and 2.2 m/s, otherwise the tests must be repeated. Допустимое отклонение исходной скорости 13 км/ч составляет не более +-1 км/ч, скорость течения при его наличии должна составлять 1,3-2,2 м/с, в противном случае испытания повторяются.
In statistics, the absolute deviation of an element of a data set is the absolute difference between that element and a given point. В статистике абсолютное отклонение элементов в совокупности данных - абсолютная разница между элементом и выбранной точкой, от которой отсчитывается отклонение.
While bias could be expressed as the average difference in level between the actual and a true index, in most cases a true index cannot actually be estimated as such. Хотя систематическое отклонение может также выражаться в виде усредненной разности между уровнями фактического и истинного индексов, в большинстве случаев расчет истинного индекса не возможен.
Больше примеров...