But there is an enormous difference: all of these countries have reserves that will last another 70-100 years. |
Но есть огромная разница: все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет. |
The difference is that India can actually pay for the weapons that it acquires. |
Разница лишь в том, что Индия в действительности может заплатить за оружие, которое приобретает. |
There's a very big difference, trust me. |
Это огромная разница, поверь мне. |
But the only difference is, we have more servants. |
Единственная разница в том, что у нас больше официантов. |
The difference is that the politicians will not admit their ideological impulses. |
Разница заключается в том, что политики не будут признавать свои идеологические импульсы. |
In 2015, though, this behavioral difference has been less pronounced than usual. |
Однако в 2015 году данная разница в поведении оказалась выражена менее ярко, чем обычно. |
That difference probably has been narrowed since then. |
Вероятно, эта разница еще уменьшилась с тех пор. |
No, you used to dance... big difference. |
Нет, ты когда-то танцевала... большая разница. |
The difference is, she didn't love him. |
Разница в том, что она не любила его. |
The difference between humans and Neanderthal is 0.004 percent of gene code. |
Разница между людьми и неандертальцами составляет 0,004 генетического кода. |
I get asked a lot what the difference between my work is and typical Pentagon long-range strategic planners. |
Меня часто спрашивают, в чем разница между мной и типичным экспертом по долгосрочной стратегии из Пентагона. |
But there's a great difference between an escalope and my wife, for instance. |
Но существует огромная разница, например, между эскалопом и моей женой. |
When I became president, the difference was 39 percent. |
Когда я стал президентом, разница была 39%. |
The difference is in how boys and girls approach a challenge. |
Разница в том, как мальчики и девочки отвечают на вызовы. |
The difference between us and them is that you get medication. |
Разница между нами и ними в том, что тебе вам лекарства. |
But there is a critical difference between the Russia of today and even Yeltsin's early postcommunist Russia. |
Но имеется существенная разница между сегодняшней Россией и даже пост-коммунистической Россией эпохи раннего Ельцина. |
But there is a world of difference between temporarily raising inflation to address a crisis and unhinging long-term expectations. |
Но существует огромная разница между временным повышением инфляции для решения кризиса и отслойкой долгосрочных ожиданий. |
He understood that there's a difference between the medical condition and what someone might do with it. |
Он понял, что есть большая разница между самим медицинским фактом и тем, что человек может сделать, исходя из него. |
There's a world of difference in the way in which young people are prepared for today's economy. |
Существует огромная разница в том, как молодые люди подготовлены к сегодняшней экономике. |
And that is how this difference has come. |
В этом и есть большая разница. |
The difference between Chinese and US saving rates has been growing for decades. |
Разница между уровнем сбережений в Китае и в Соединённых Штатах увеличивается уже несколько десятилетий. |
It is this difference, more than anything else, that sets the two economies apart. |
Именно эта разница больше чем что-либо другое отличает эти экономики. |
There is a big difference between the two. |
Между этими двумя понятиями существует большая разница. |
However, the difference between affine functions and linear forms is just the addition of a constant. |
Однако, разница в этих функциях - просто добавленная константа. |
Moral ambiguity are televisions shows in which I don't understand the difference between right and wrong. |
Моральная неопределенность - это телепередачи, в которых непонятна разница между добром и злом. |