| The difference between 9 and 10 is neither here nor there. | Разница между 9 и 10 не так велика. |
| The business interruption claim amount is calculated as the difference between the two cash flows, discounted to the date of the claim. | Претензия в отношении нарушения хозяйственной деятельности рассчитана как разница между двумя денежными потоками, дисконтированная на дату подачи претензии. |
| This difference in labour and equipment cost would have to be calculated for the most cost-efficient method. | Эта разница между затратами на рабочую силу и стоимостью оборудования должна быть тщательно просчитана для определения наиболее рентабельного метода. |
| The people of Bosnia and Herzegovina have not noticed the difference of command, profound though it has been. | Население Боснии и Герцеговины не заметило никакой разницы в командовании, несмотря на то, что эта разница является существенной. |
| The difference could be related to the GHG reduced or removed by the AIJ project. | Полученная разница может быть связана с сокращением или удалением ПГ в результате осуществления проекта МОС. |
| It should be noted that the difference between APQLI thresholds for inclusion and graduation has changed in this review. | Следует отметить, что в нынешнем обзоре разница между пороговыми значениями РИРКЖ для включения в перечень и исключения из него изменилась. |
| However, this "real" difference is lost in ordinal rankings. | Однако эта «реальная» разница в порядковом ранжировании исчезает. |
| All too often a thin line marks the difference between peaceful and military use of technologies. | Очень уж часто разница между мирным и военным применением технологий обозначена тонкой линией. |
| The quality, extent and timeliness of such cooperation will make the difference between despair and progress. | Качеством, размахом и своевременностью такого сотрудничества будет определяться разница между отчаянием и прогрессом. |
| There was little difference in practice between a residence permit granted for humanitarian reasons and right of asylum. | Разница между видом на жительство, предоставленным по гуманитарным соображениям, и правом на убежище небольшая. |
| But there is a big difference between a low-quality result and one that is more comprehensive. | Но есть большая разница между низко-качественным результатом и тем, который является более всесторонним. |
| The difference between the two countries is that, in Germany, working times were increased without compensating pay increases. | Разница между двумя странами заключается в том, что в Германии количество рабочих часов возросло без соответствующего повышения заработной платы. |
| This points to the fact there is a difference of perception about the pace, scope and results of these bilateral negotiations. | Это указывает на тот факт, что существует разница в подходах к темпам, охвату и результатам этих двусторонних переговоров. |
| The difference between the two schemes is that mine would provide instant relief to Italy and Spain. | Разница между двумя этими схемами заключается в том, что моя будет обеспечивать мгновенное облегчение для Италии и Испании. |
| What matters to Japanese investors is the overall return in yen terms, not simply the difference in interest rates. | Для японских инвесторов важна суммарная доходность в иенах, а не просто разница в процентных ставках. |
| Even if the distinction was not always obvious, there was a great difference between application and interpretation. | Даже если это различие не всегда является очевидным, есть большая разница между применением и толкованием. |
| A net difference of $4.7 million remained outstanding in the conversion control account by July 1997. | К июлю 1997 года на контрольном счете для преобразования данных сохранялась чистая разница в размере 4,7 млн. долл. США. |
| The difference in earnings result from a wide range of factors including different patterns of male and female employment. | Разница в размере заработка обусловлена широким спектром факторов, включая различия в структуре занятости между мужчинами и женщинами. |
| Due to increased unemployment there is less difference between salaries of public employees and those in the private job market. | Вследствие роста безработицы уменьшается разница между заработной платой государственных гражданских служащих и лиц, работающих в частных учреждениях. |
| The difference is that I will also try to give an explanation. | Разница лишь в том, что я постараюсь также дать объяснение. |
| These figures show that there is a very small difference between the employment percentage of university-trained women and men. | Эти данные свидетельствуют о том, что разница между показателями занятости мужчин и женщин с университетским образованием очень небольшая. |
| In addition, the worker shall be awarded the difference in pay. | Кроме того, трудящемуся компенсируется разница в оплате. |
| The difference in monetary terms between the D-2 and Assistant Secretary-General levels was very minor. | С финансовой точки зрения разница между должностью Д-2 и помощником Генерального секретаря является весьма незначительной. |
| In such cases, the difference between the amount claimed and the Recommended Amount is represented by adjustments. | В подобных случаях разница между испрашиваемой и рекомендованной суммой приходится на внесенные коррективы. |
| The difference between the highest and lowest of these four input costs figures is USD 12,678,000. | Разница между максимальным и минимальным из этих четырех показателей расходов на вводимые материалы составляет 12678000 долл. США. |