None of our new security protocols are making any difference. |
Ни один из наших новых протоколов безопасности ничего не меняет. |
And that makes all the difference in the world. |
И это всё меняет в этом мире. |
Sometimes that makes all the difference. |
Иногда только это все и меняет. |
Yes. There won't be any difference. |
Да, это ничего не меняет. |
Amid these plans and predictions, a growing banking scandal has reminded Italians that, in politics, luck can sometimes make the difference. |
Последи этих планов и прогнозов разгорающийся банковский скандал напомнил итальянцам, что в политике иногда все меняет удача. |
Not that it makes a difference. |
Хоть это ничего и не меняет. |
But to me it makes all the difference. |
Но для меня это всё меняет. |
I don't see what difference that makes. |
Я не понимаю, что это меняет. |
What difference does it makef she lives here? |
Что меняет, если она живет здесь? |
If you only knew what a difference... a real home would make. |
Знал бы ты, как настоящий дом всё меняет. |
Sometimes the smallest detail makes all the difference, okay? |
Иногда мельчайшая деталь все меняет, понимаешь? |
Maybe if I'd said some of these things at the dock... it would've made a difference. |
Может если я сказал что-то на причале... это ничего не меняет. |
I don't know, but it makes all the difference in the world. |
Я не знаю, но это всё меняет. |
Doesn't make a lick of difference in the end. |
В конце концов, это ничего не меняет. |
I'm telling you, a healthy Duncan Keith makes all the difference on that back line. |
Говорю тебе, здоровый Данкан Кит разительно меняет всю линию защиты. |
What difference does that make, Your Honor? |
Что это меняет, ваша честь? |
Volunteerism reinforces a sense of collective responsibility, makes a tangible difference in the lives of many and brings self-fulfilment to the individual volunteer. |
Работа на добровольных началах укрепляет чувство коллективной ответственности, ощутимо меняет жизнь многих людей и позволяет отдельным добровольцам реализовать свои способности. |
It's a perverted distinction without a difference, but it is what it is. |
Это извращённое толкование, которое ничего не меняет, но дела обстоят так. |
Don't you see what a difference this makes? |
Ты не видишь, как это все меняет? |
You know, whatever she was doing during my shower - what difference does it make? |
Знаете, неважно, что она делала во время моей вечеринки... что это меняет? |
However interesting as the thought may be, it makes not one bit of difference to how you feel. |
Какой бы интересной она не была, она ничуть не меняет ваши чувства. |
You know... sometimes we get stuck seeing things from one perspective, but if we can just shift our perspective even a little bit, makes all the difference. |
Знаете... иногда мы привыкаем смотреть на вещи с одной точки зрения, но стоит только ее сдвинуть, лишь чуть-чуть, это всё меняет. |
Well, red, yellow, what difference does it make? |
А, красная, желтая, что это меняет... |
And that would make all the difference? |
И что, это всё меняет? |
"What difference?" Are u kidding? |
"Что меняет?" Ты шутишь? |