Примеры в контексте "Difference - Меняет"

Примеры: Difference - Меняет
None of our new security protocols are making any difference. Ни один из наших новых протоколов безопасности ничего не меняет.
And that makes all the difference in the world. И это всё меняет в этом мире.
Sometimes that makes all the difference. Иногда только это все и меняет.
Yes. There won't be any difference. Да, это ничего не меняет.
Amid these plans and predictions, a growing banking scandal has reminded Italians that, in politics, luck can sometimes make the difference. Последи этих планов и прогнозов разгорающийся банковский скандал напомнил итальянцам, что в политике иногда все меняет удача.
Not that it makes a difference. Хоть это ничего и не меняет.
But to me it makes all the difference. Но для меня это всё меняет.
I don't see what difference that makes. Я не понимаю, что это меняет.
What difference does it makef she lives here? Что меняет, если она живет здесь?
If you only knew what a difference... a real home would make. Знал бы ты, как настоящий дом всё меняет.
Sometimes the smallest detail makes all the difference, okay? Иногда мельчайшая деталь все меняет, понимаешь?
Maybe if I'd said some of these things at the dock... it would've made a difference. Может если я сказал что-то на причале... это ничего не меняет.
I don't know, but it makes all the difference in the world. Я не знаю, но это всё меняет.
Doesn't make a lick of difference in the end. В конце концов, это ничего не меняет.
I'm telling you, a healthy Duncan Keith makes all the difference on that back line. Говорю тебе, здоровый Данкан Кит разительно меняет всю линию защиты.
What difference does that make, Your Honor? Что это меняет, ваша честь?
Volunteerism reinforces a sense of collective responsibility, makes a tangible difference in the lives of many and brings self-fulfilment to the individual volunteer. Работа на добровольных началах укрепляет чувство коллективной ответственности, ощутимо меняет жизнь многих людей и позволяет отдельным добровольцам реализовать свои способности.
It's a perverted distinction without a difference, but it is what it is. Это извращённое толкование, которое ничего не меняет, но дела обстоят так.
Don't you see what a difference this makes? Ты не видишь, как это все меняет?
You know, whatever she was doing during my shower - what difference does it make? Знаете, неважно, что она делала во время моей вечеринки... что это меняет?
However interesting as the thought may be, it makes not one bit of difference to how you feel. Какой бы интересной она не была, она ничуть не меняет ваши чувства.
You know... sometimes we get stuck seeing things from one perspective, but if we can just shift our perspective even a little bit, makes all the difference. Знаете... иногда мы привыкаем смотреть на вещи с одной точки зрения, но стоит только ее сдвинуть, лишь чуть-чуть, это всё меняет.
Well, red, yellow, what difference does it make? А, красная, желтая, что это меняет...
And that would make all the difference? И что, это всё меняет?
"What difference?" Are u kidding? "Что меняет?" Ты шутишь?