Примеры в контексте "Delegation - Страны"

Примеры: Delegation - Страны
Her delegation emphasized the need to assess and enhance the effectiveness of all treaty bodies, including through treaty body strengthening processes. Делегация страны оратора подчеркивает необходимость оценки и повышения эффективности всех договорных органов, в том числе посредством процессов укрепления договорных органов.
Her delegation thus found the draft amendment redundant and would vote against it. Поэтому делегация ее страны считает проект поправки излишним и будет голосовать против него.
His delegation saluted the countries that refused to go along with such a flagrant political lie. Его делегация приветствует страны, которые отказались поддержать такую вопиющую политическую ложь.
Her delegation would work to reach agreement on appropriate mechanisms for allowing representatives of recognized tribal governments to participate in the World Conference. Делегация страны оратора приложит все усилия для согласования надлежащих механизмов в целях обеспечения представителям признанных правительств коренных народов возможности участвовать в работе Всемирной конференции.
One delegation noted that graduation from the least developed country category would have an impact on access to generic medicines. Одна делегация отметила, что выход страны из категории наименее развитых стран повлияет на доступ к непатентованным лекарствам.
The delegation of China emphasized the priority attached by its Government to technical cooperation activities conducted jointly with ESCAP. Делегация Китая подчеркнула, что правительство ее страны уделяет первоочередное внимание мероприятиям по техническому сотрудничеству, которые совместно осуществляются с ЭСКАТО.
The delegation affirmed its Government's continued funding support for the technical cooperation programme of ESCAP and for the work of UNAPCAEM specifically. Делегация заявила о непрестанной поддержке правительства своей страны программе по техническому сотрудничеству ЭСКАТО, а также работе АТЦСМАООН, в частности.
The delegation of the Russian Federation welcomed the high level of results achieved through cooperation between ESCAP and its Government. Делегация Российской Федерации приветствовала высокий уровень результатов, достигнутых в сотрудничестве между ЭСКАТО и правительством ее страны.
The delegation informed the Commission of its active consideration to provide enhanced contributions to SIAP and UNAPCAEM. Делегация Индии также информировала Комиссию о намерении ее страны увеличить взносы для СИАТО и АТЦСМАООН.
He would appreciate information from the delegation on whether the membership of the Constitutional Court reflected the country's diversity. Делегации следует также указать, отражено ли разнообразие населения страны в составе Конституционного суда.
The delegation of Brunei Darussalam noted that the well-being of older persons was ensured by free health care for all its citizens. Делегация Бруней-Даруссалама отметила, что благосостояние пожилых людей обеспечивается бесплатной медицинской помощью для всех граждан страны.
My country's delegation, including a scientific expert from our capital, found these discussions very useful and interesting. Делегация моей страны, и в том числе научные эксперты из нашей столицы, расценили эти дискуссии как очень полезные и интересные.
The delegation of Kyrgyzstan reported on problems with road transport permits experienced by their transport operators in the Customs Union. ЗЗ. Делегация Кыргызстана сообщила о проблеме с разрешениями на автомобильные перевозки, с которой столкнулись транспортные операторы этой страны в Таможенном союзе.
The delegation of Azerbaijan informed the Working Group that the country's document of ratification was awaiting the signature of the president. Делегация Азербайджана проинформировала Рабочую группу о том, что документ этой страны о ратификации направлен на подпись Президенту.
The delegation said that the authorities had approved the national gender policy, which would soon be formally adopted. Делегация сообщила, что власти страны одобрили национальную гендерную политику, которая в скором времени будет принята официально.
His delegation was also willing to discuss the establishment of a special account for the project. Делегация страны оратора хотела бы также обсудить открытие специального счета для проекта.
Her delegation had concerns about the arbitrary manner in which the investigation had been carried out and the related expenditures. Делегация страны оратора обеспокоена произвольным характером, которым отличалось данное расследование, и связанными с ним издержками.
Her delegation had also noted the work of the other Working Groups and would closely monitor the implementation of any instruments that they adopted. Делегация страны оратора отмечает также работу других Рабочих групп и будет внимательно отслеживать выполнение принятых ими документов.
His delegation hoped that the proposed convention on the application of the Rules would allow them to be widely used. Делегация страны оратора выражает надежду на то, что предложенная конвенция о применимости Правил сделает возможным их более широкое использование.
His delegation had actively participated in all of the Commission's Working Groups and had contributed to its technical assistance activities. Делегация страны оратора принимает активное участие в работе всех Рабочих группах Комиссии и вносит вклад в ее деятельность по оказанию технического содействия.
His delegation fully supported the designation of the UNCITRAL secretariat as the repository under the Rules. Делегация страны оратора полностью поддерживает назначение секретариата ЮНСИТРАЛ к качестве хранилища в рамках Правил.
The work of the UNCITRAL secretariat was crucial to the functioning of the Commission, and his delegation appreciated its professionalism and dedication. Работа секретариата ЮНСИТРАЛ имеет решающее значение для функционирования Комиссии, и делегация страны оратора высоко оценивает ее профессионализм и отдачу.
His delegation was pleased that the adoption of those documents had been preceded by detailed deliberations within the Commission and extensive consultations with Governments and interested intergovernmental organizations. Делегация страны оратора удовлетворена тем, что принятию соответствующих документов предшествовали подробные обсуждения внутри Комиссии и интенсивные консультации с правительствами и заинтересованными международными организациями.
In the area of electronic commerce, his delegation would favour continued work to prepare a legislative instrument on electronic transferable records. В сфере электронной торговли делегация страны оратора будет приветствовать продолжение работы по подготовке законодательного текста в области электронных передаваемых записей.
Nevertheless, his delegation had observed that many meetings of UNCITRAL and its Working Groups were sparsely attended. Тем не менее, делегация страны оратора отмечает, что многие заседания ЮНСИТРАЛ и ее Рабочих групп отличались низкой посещаемостью.