Примеры в контексте "Delegation - Страны"

Примеры: Delegation - Страны
Mr. Shahi also asked the delegation to make clear whether half of Swedish territory was devoted to reindeer herding. Г-н Шахи также просит делегацию уточнить, на самом ли деле оленеводство ведется на половине территории страны.
My delegation would also like to thank the United Nations Development Programme (UNDP) for its support in funding the Solomon Islands national assessment report. Делегация моей страны хотела бы также выразить признательность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за поддержку Соломоновых Островов и за финансирование национального аналитического доклада.
It has been the Chinese delegation's consistent view that countries should promote human rights through equitable and mutually respectful dialogue. Китайская делегация всегда придерживалась мнения, согласно которому страны должны содействовать уважению прав человека посредством сбалансированного диалога на основе взаимного уважения.
In addition to the Committee's official delegation, he had received confirmation that China and Papua New Guinea would also be represented at the Seminar. Оратор получил подтверждение, что помимо официальной делегации Комитета страны Китай и Папуа - Новая Гвинея также будут представлены на Семинаре.
He had simply wanted to point out that his delegation had not had time to look at it and would therefore be making comments at a future meeting. Он просто хотел обратить внимание на то, что у делегации его страны не было времени ознакомиться с ним и, следовательно, она выступит с замечаниями на следующем заседании.
As for his other comments, it was certainly not his delegation's view that the Committee was redundant. Что касается других сделанных им замечаний, делегация его страны, безусловно, не придерживается той точки зрения, что Комитет не нужен.
Ms. Borges (Timor-Leste) said that her delegation appreciated the Committee's decision to await the Special Representative's report before making any decisions regarding the Seminar. Г-жа Боргес (Тимор-Лешти) говорит, что делегация ее страны высоко оценивает решение Комитета дождаться доклада Специального представителя, прежде чем принимать какие-либо решения относительно проведения семинара.
His delegation strongly urged the countries that supported inclusion of the item to do nothing further to encourage secessionist activities and offend the Chinese people. Его делегация настоятельно призывает страны, высказавшиеся за включение данного пункта, впредь стараться не потакать сепаратистским устремлениям и не оскорблять китайский народ.
His delegation would therefore vote against the inclusion of item 42, especially as the agenda for the Assembly at its sixty-first session was already very full. В связи с этим делегация его страны проголосует против включения пункта 42, особенно с учетом того, что повестка дня Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии и без того является крайне насыщенной.
The Committee was perfectly placed to prevent this from happening, and his delegation trusted in the wisdom of its members to take the appropriate action. Комитет имеет возможность помешать такому ходу событий, и делегация его страны верит, что члены Комитета проявят мудрость и примут надлежащее решение.
His delegation hoped to see the matter receive the attention it deserved in the General Assembly and stood ready to sponsor the resolution. Делегация его страны надеется, что на Генеральной Ассамблее этому вопросу будет уделено то внимание, которого он заслуживает, и готова присоединиться к авторам резолюции.
Ms. Quintavalle (Italy) said that her delegation wished to propose further amendments; these had been agreed to by all delegations during informal meetings. ЗЗ. Г-жа Кинтавалле (Италия) говорит, что делегация ее страны хотела бы предложить дополнительные поправки; они были согласованы со всеми делегациями на неофициальных встречах.
His delegation was encouraged by recent positive developments in Angola in the context of the peace process and commended the Government of Angola for its post-conflict recovery efforts. Делегация его страны считает весьма обнадеживающими недавно произошедшие положительные изменения в Анголе в контексте мирного процесса и воздает должное правительству Анголы за его усилия в области постконфликтного восстановления.
Her delegation supported the holding of a follow-up conference to the Monterrey Consensus, which would offer an opportunity to reform the international financial system. Делегация ее страны поддерживает проведение конференции о последующих мерах по выполнению решений Монтеррейского консенсуса, которая создаст возможности для осуществления реформы международной финансовой системы.
His delegation was not opposed to a standardized reporting system on humanitarian assistance, which would improve the quality of documentation and analysis within the Secretariat. Делегация его страны не выдвигает возражений против стандартизации системы отчетности о гуманитарной помощи, которая могла бы улучшить качество документации и анализа в Секретариате.
In terms of reform, his delegation wished to emphasize once again that General Assembly resolution 59/250 was the only legitimate basis for further reforms of operational activities. Что касается реформы, делегация страны оратора желает еще раз подчеркнуть, что единственной легитимной основой для проведения дальнейших реформ оперативной деятельности является резолюция 59/250 Генеральной Ассамблеи.
His delegation was especially heartened that Member States were applying the principle of the division of labour between the General Assembly and the Economic and Social Council. Делегация страны оратора выражает особое удовлетворение по поводу того, что государства-члены применяют принцип разделения труда между Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом.
His delegation appreciated the follow-up given by United Nations agencies to development summit outcomes and the support they had provided through development programmes and humanitarian operations. Делегация страны оратора высоко оценивает последующие мероприятия, предпринятые учреждениями Организации Объединенных Наций в связи с итоговыми решениями саммита в интересах развития, а также поддержку, оказанную ими в рамках программ в целях развития и операций по оказанию гуманитарной помощи.
His delegation hoped that by following up on the issue, all countries involved would be able to maximize the benefits and minimize the negative consequences of migration. Делегация страны оратора надеется, что, принимая последующие меры по этой проблеме, все вовлеченные страны смогут максимально использовать преимущества и минимизировать негативные последствия миграции.
His delegation looked forward to a constructive discussion of the agenda item, especially the aspects pertaining to follow-up of the outcomes of the High-level Dialogue. Делегация страны оратора с нетерпением ожидает конструктивного обсуждения пункта повестки дня, особенно аспектов, относящихся к последующим мерам по итогам Диалога высокого уровня.
Given the extraordinary inequalities in opportunity that existed both within and across countries, her delegation believed that financing for development was one area that deserved priority attention. С учетом огромной разницы возможностей, имеющихся как в самих странах, так и между странами, делегация ее страны считает, что финансирование развития является одной из областей, заслуживающих первостепенного внимания.
Her delegation urged the international community, especially donor countries, financial institutions and the United Nations Development Group, to support that initiative. Делегация страны оратора настоятельно призывает международное сообщество, в особенности страны-доноры, финансовые учреждения и Группу развития Организации Объединенных Наций, оказать поддержку этой инициативе.
His delegation generally supported the idea of tapping non-traditional sources of financing for development, in accordance with the spirit and the letter of the Monterrey Consensus. Делегация его страны в целом поддерживает идею использования нетрадиционных источников финансирования в целях развития в соответствии с духом и буквой Монтеррейского консенсуса.
His delegation concurred with the view that the low-income developing countries faced the greatest difficulties in mobilizing domestic resources for development and should be the subject of particular attention. Его делегация согласна с мнением о том, что развивающиеся страны с низкими доходами сталкиваются с наибольшими трудностями в деле мобилизации внутренних ресурсов на цели развития и что им должно уделяться особое внимание.
These are some preliminary thoughts that the delegation of Gabon, my country, wanted to share with you at this High-level Dialogue on Migration and Development. Вот те предварительные соображения, которыми делегация Габона, моей родной страны, хотела бы поделиться в ходе данного диалога на высоком уровне по вопросу миграции и развития.