| His delegation had been actively involved in the consultations on the outcome document of the High-level Meeting on the Rule of Law. | Делегация страны активно участвовала в консультациях по итоговому документу Совещания на высоком уровне о верховенстве права. |
| The delegation thanked the "troika" countries of Kuwait, Mexico and Mauritius for facilitating the process. | Делегация поблагодарила страны "тройки" - Кувейт, Мексику и Маврикий - за содействие процессу. |
| The delegation thanked countries that had submitted advanced questions and gave answers to some of them. | Делегация поблагодарила страны, заблаговременно представившие вопросы, и дала ответы на некоторые из них. |
| His delegation reiterated its commitment to promoting the rights of children, also stressing the necessity of redoubled international efforts to that end. | Делегация его страны вновь подтверждает свою приверженность цели поощрения прав детей и подчеркивает необходимость активизации международных усилий в этом направлении. |
| His delegation was also concerned by the reports of human rights violations in Bahrain and called on the Bahraini authorities to investigate the allegations properly. | Делегация страны оратора также обеспокоена сообщениями о нарушении прав человека и призывает власти Бахрейна провести тщательное расследование всех обвинений. |
| His delegation remained concerned about the plight of religious minorities, notably in Egypt, Pakistan and China. | Делегация страны оратора по-прежнему обеспокоена положением религиозных меньшинств, особенно в Египте, Пакистане и Китае. |
| However, his delegation was concerned by the worsening human rights situation in Yemen. | Вместе с тем делегация страны оратора обеспокоена ухудшением ситуации в области прав человека в Йемене. |
| Her delegation was particularly surprised that those delegations had agreed on the notion of so-called constructive ambiguity, which further obscured the term. | Делегация страны оратора особенно удивлена тем, что эти делегации согласились с понятием так называемой конструктивной двусмысленности, что еще более затемняет смысл этого термина. |
| His delegation believed that the above amendment would make the draft resolution more balanced. | Делегация страны оратора полагает, что вышеуказанная поправка сделает проект резолюции более сбалансированным. |
| Several delegations had demonstrated considerable flexibility, for which her delegation was extremely grateful. | Несколько делегаций продемонстрировали значительную гибкость, за что делегация страны оратора весьма благодарна. |
| His delegation requested a vote on the draft resolution and thanked all Member States that supported his country's position. | Делегация страны оратора предлагает провести голосование по проекту резолюции и благодарит все государства-члены, которые поддерживают позицию страны. |
| Her delegation called for an end to that practice. | Делегация страны оратора призывает положить конец этой практике. |
| Her delegation did not support the use of country-specific resolutions and had voted against the draft resolution. | Делегация страны оратора не поддерживает использование резолюций по конкретным странам и голосовала против проекта резолюции. |
| The text under consideration was permeated by clear political motivations and her delegation would be voting against it. | Рассматриваемый документ насквозь пронизан явными политическими мотивами, и делегация страны оратора будет голосовать против него. |
| As an advocate for a universal ban on capital punishment, his delegation would have preferred inclusion of the issue in the draft resolution. | Будучи сторонником универсального запрета на смертную казнь, делегация страны оратора предпочла бы включить этот вопрос в проект резолюции. |
| His delegation commended UNODC on its efforts to provide country-driven technical cooperation in relevant fields. | Делегация его страны выражает ЮНОДК признательность за его усилия по осуществлению технического сотрудничества с нуждающимися странами в соответствующих областях. |
| His delegation strongly opposed the draft resolution and would be voting against it. | Делегация страны оратора решительно не согласна с проектом резолюции и будет голосовать против. |
| However, his delegation wished to point out three important omissions. | Однако делегация его страны хотела бы указать на три важных упущения. |
| She requested the delegation of Azerbaijan to provide information regarding its accession to those instruments. | Оратор просит делегацию Азербайджана представить информацию о присоединении страны к этим договорам. |
| Her delegation was considering its position on the matter. | Окончательно свою позицию в данном вопросе делегация страны выступающей еще не определила. |
| His delegation also commended the secretariat for its intensified dialogue with other organizations in the area of international trade law. | Делегация его страны также с удовлетворением отмечает активный диалог, который секретариат ведет с другими организациями в области права международной торговли. |
| However, his delegation considered that both texts went beyond the current state of international law and practice. | Однако, по мнению делегации страны оратора, оба текста выходят за пределы международного права и международной практики в современном их состоянии. |
| In general, her delegation found that the proposed draft articles constituted a solid basis for guiding principles on the expulsion of aliens. | В целом, делегация ее страны находит, что предложенные проекты статей представляют собой солидную основу для принятия руководящих принципов о высылке иностранцев. |
| Mr. Prabowo (Indonesia) reaffirmed his delegation's full commitment to the early and comprehensive resolution of the situation in the Non-Self-Governing Territories. | Г-н Прабово (Индонезия) вновь подчеркивает полную приверженность делегации его страны скорейшему и всестороннему разрешению проблемы несамоуправляющихся территорий. |
| His delegation was committed to working with the Committee towards achieving the vision of the Indian Ocean as a zone of peace. | Делегация страны оратора привержена осуществлению совместной с Комитетом деятельности в целях реализации перспектив Индийского океана как зоны мира. |