The Committee also appreciated the high-level delegation, which included representatives from the provinces. |
Комитет положительно отмечает также высокий уровень делегации, состав которой включал представителей провинций страны. |
One delegation stated that it is the responsibility of the developing countries to establish, define and implement their own agenda. |
Одна из делегаций заявила, что развивающиеся страны несут ответственность за подготовку, определение и осуществление своей повестки дня. |
Following customary practice, the President of the Conference would be the head of delegation of the host country (South Africa). |
В соответствии со сложившейся практикой председателем Конференции мог бы стать руководитель делегации принимающей страны (Южной Африки). |
The same delegation asked whether other countries in the region were trying this approach. |
Та же делегация хотела бы выяснить, используют ли этот подход другие страны данного региона. |
One delegation commended the results of the Indonesia MTR and expressed satisfaction with the collaboration between the UNICEF country team and her embassy in Jakarta. |
Представительница одной из делегаций высоко оценила результаты среднесрочного обзора программы по Индонезии и выразила удовлетворение в отношении сотрудничества страновой группы ЮНИСЕФ и посольства ее страны в Джакарте. |
Another delegation reaffirmed his Government's commitment to the Convention on the Rights of the Child and to full equality among all children. |
Представитель другой делегации подтвердил приверженность правительства своей страны Конвенции о правах ребенка и принципу обеспечения полного равенства всех детей. |
On the Uganda CPR, the country delegation applauded UNICEF for recognizing the key areas needing support. |
Что касается РСП Уганды, то делегация этой страны дала высокую оценку деятельности ЮНИСЕФ, в ходе которой были выявлены ключевые области, нуждающиеся в поддержке. |
One delegation expressed an interest for countries to have access to programme documentation currently available on the UNICEF Intranet. |
Одна из делегаций высказала заинтересованность в том, чтобы страны имели доступ к документации по программам, в настоящее время размещенной в узле ЮНИСЕФ в Интранете. |
Her delegation requested the developed countries to assist the developing countries in addressing the problem of children's survival and development. |
Танзания призывает развитые страны оказать развивающимся странам помощь в решении проблемы выживания и развития детей. |
His delegation concurred fully with that analysis of the situation. |
Делегация его страны целиком согласна с таким анализом положения. |
His delegation urged the developed countries to help the developing countries to utilize nuclear energy for the good of their peoples. |
Его делегация настоятельно призывает развитые страны помогать развивающимся странам в освоении ядерной энергии на благо их народов. |
Although she was still awaiting comments from her Government, her delegation found the revised programme generally acceptable. |
Хотя она все еще ожидает получения комментариев от правительства ее страны, ее делегация считает пересмотренную программу в целом приемлемой. |
He would be grateful if the delegation would convey the concerns expressed by Committee members to the competent national authorities. |
Г-н Покар будет признателен делегации Марокко, если она препроводит компетентным органам своей страны высказанные членами Комитета соображения, которые вызвали их озабоченность. |
The CHAIRMAN welcomed the Peruvian delegation, which was headed by the Minister of Justice of Peru. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует делегацию Перу, возглавляемую министром юстиции этой страны. |
My delegation is very struck by the fact that there are countries which are obstructing work in this Conference on Disarmament. |
Мою делегацию просто поражает тот факт, что есть страны, препятствующие проведению работы в рамках настоящей Конференции по разоружению. |
My delegation believes that in undertaking emergency humanitarian activities the inputs of affected countries or regions are pertinent. |
Моя делегация считает, что при осуществлении чрезвычайной гуманитарной деятельности важное значение имеет также вклад, который вносят пострадавшие страны или регионы. |
My delegation, as a continuing participant, extends its support to the Register and urges other countries which have not done so to participate. |
Моя делегация, будучи постоянным участником, оказывает свою поддержку Регистру и призывает другие страны принять в нем участие. |
Her delegation hoped that all countries would respond to the appeal for increased contributions to UNITAR. |
Ее делегация надеется, что все страны откликнутся на призыв увеличить взносы в ЮНИТАР. |
In that context, her delegation appealed to the developed countries to reaffirm their commitment to help eradicate poverty. |
В данной связи делегация Гондураса призывает развитые страны подтвердить свою приверженность делу содействия искоренению нищеты. |
Her delegation expressed its gratitude to the Governments of the countries that had offered hospitality to refugees from Bosnia and Herzegovina. |
Босния и Герцеговина хотела бы выразить свою признательность правительствам стран, которые приняли беженцев из этой страны. |
His delegation hoped that the Draft Statute for an International Criminal Court would be adopted as early as possible. |
Делегация его страны выражает надежду, что в кратчайшие возможные сроки будет утвержден устав международного уголовного суда. |
Therefore, his delegation could not support the adoption of measures aimed at shifting the financial burden of the Organization to developing countries. |
Поэтому его делегация не может высказаться в поддержку мер, направленных на перекладывание финансового бремени Организации на развивающиеся страны. |
He thanked the Pakistani delegation for its contribution to the dialogue and looked forward to receiving the country's next report as soon as possible. |
Председатель благодарит делегацию Пакистана за ее вклад в диалог и с нетерпением ожидает получения в ближайшее время следующего доклада страны. |
I wish to assure them that my country's delegation will cooperate with them in a highly diligent and responsible manner. |
Хочу заверить их, что делегация моей страны будет прилежно и ответственно сотрудничать с ними. |
My country's delegation has expressed its position with regard to the various issues under discussion. |
Делегация моей страны изложила свою позицию по различным обсужденным проблемам. |