Примеры в контексте "Delegation - Страны"

Примеры: Delegation - Страны
He expressed his delegation's appreciation to the Member States that had supported Armenia's application, along with those of Jordan and Costa Rica. Оратор выражает признательность делегации его страны тем государствам-членам, которые поддержали заявку Армении наряду с заявками Иордании и Коста-Рики.
Non-permanent members should seek opportunities to take the pen, as the speaker's delegation did on a matter of importance to its country. Непостоянные члены должны стремиться к кураторству, как поступила делегация оратора в вопросе, имеющем большое значение для его страны.
The representative of Argentina said that her delegation would hold bilateral discussions with the Methyl Bromide Technical Options Committee to provide further information on her country's nomination. Представительница Аргентины заявила, что ее делегация проведет двусторонние обсуждения с Комитетом по техническим вариантам замены бромистого метила для представления дополнительной информации о заявке ее страны.
His delegation understood that overcoming the challenges of migration was crucial to promoting development, and looked forward to the 2013 High-level Dialogue. Делегация страны оратора понимает, что решение проблем миграции имеет ключевое значение для содействия развитию, и ожидает проведения в 2013 году диалога на высоком уровне.
In response to the questions raised from the floor, the delegation stated that the Constitution was the supreme law of the land. В ответ на вопросы, заданные из зала, делегация заявила, что Конституция является высшим законом страны.
Her delegation called for the strengthening of UNODC by increasing donations, seeking new donors and convincing donors to provide resources that were not earmarked on political or other grounds. Делегация ее страны призывает укреплять УНП ООН путем увеличения взносов, поиска новых доноров и убеждения доноров предоставлять ресурсы, которые не зарезервированы на политические или другие цели.
His delegation was therefore pleased to note that the Global Model United Nations conferences had become truly global events and that the Academic Impact initiative was becoming increasingly popular. Делегация страны оратора поэтому рада отметить, что конференции "Глобальная модель Организации Объединенных Наций" стали поистине общемировыми событиями и что инициатива "Вклад научного сообщества" становится все более популярной.
His delegation reiterated its appeal for increased human, material and budgetary resources for the Ouagadougou information centre to enable it to maintain and expand its activities. Делегация страны оратора повторяет призыв увеличить людские, материальные и бюджетные ресурсы для информационного центра в Уагадугу, с тем чтобы позволить ему поддерживать и расширять свою деятельность.
His delegation also saluted the Department's efforts to preserve and strengthen multilingualism in the United Nations system, especially on the Organization's websites. Делегация его страны также приветствует усилия Департамента по сохранению и укреплению многоязычия в системе Организации Объединенных Наций, особенно на веб-сайтах Организации.
To that end, his delegation encouraged the Department to continue working closely with host countries, and stressed the importance of making adequate financial resources available to the Department. С этой целью делегация его страны призывает Департамент продолжать тесное сотрудничество с принимающими странами и подчеркивает важность предоставления Департаменту необходимых финансовых ресурсов.
He also expressed his delegation's support for the activities of the United Nations information centres worldwide, and for the work of the Department. Оратор далее выражает поддержку делегацией его страны деятельности информационных центров Организации во всем мире и деятельности Департамента.
His delegation also shared the concerns of the Advisory Committee with regard to the composition of the job network boards and the impact of the proposed framework on external applicants. Делегация его страны также разделяет обеспокоенность Консультативного комитета в отношении состава советов профессиональных сетей и влияния реализации предлагаемой системы на набор внешних кандидатов.
Lastly, his delegation agreed with the Advisory Committee that the proposed mobility framework should not serve as yet another obstacle to geographical diversity and gender parity in the Secretariat. В заключение делегация его страны выражает согласие с мнением Консультативного комитета о том, что предлагаемая система мобильности не должна стать еще одним препятствием на пути к обеспечению географического разнообразия и гендерного паритета в Секретариате.
His delegation was of the view that mobility would help to reduce the prevailing high vacancy rates, particularly in difficult duty stations. Делегация его страны считает, что мобильность помогла бы снизить существующие высокие показатели вакантных должностей, в особенности в местах службы с трудными условиями.
There were other forums in which the issues raised by the representative of Cuba could be discussed; his delegation would therefore vote against the proposed amendment. Вопросы, поднятые представителем Кубы, можно обсудить на других форумах; в связи с этим делегация его страны намерена голосовать против предлагаемой поправки.
His delegation was of the view that the Committee had missed an opportunity to find a sustainable and efficient solution to the problem of absent or non-functional equipment. Делегация страны оратора считает, что Комитет упустил возможность поиска сбалансированного и рационального решения проблемы недостающего или непригодного для использования имущества.
Ms. Mrch Smith (Norway) said that her delegation supported the Secretary-General's reform agenda, including in respect of staff mobility. Г-жа Морш Смит (Норвегия) говорит, что делегация ее страны поддерживает предложенную Генеральным секретарем программу реформ, в частности в том, что касается мобильности персонала.
Ms. Dilogwathana (Thailand) said that her delegation supported the Programme of Assistance as a means of strengthening international peace and security and promoting the rule of law. Г-жа Дилогватхана (Таиланд) говорит, что делегация ее страны поддерживает Программу помощи как средство укрепления международного мира и безопасности и развития верховенства права.
Accordingly, her delegation believed that the nature of the treaty might be relevant for determining whether more or less weight should be given to certain means of interpretation. Таким образом, делегация страны оратора считает, что в характере договора могут учитываться требования, необходимые для того, чтобы решить, какие определенные средства толкования считать более или менее существенными.
Her delegation requested the Special Rapporteur to consider and analyse the views of States on the matter as a basis for the formulation of appropriate proposals. Делегация страны оратора просит Специального докладчика рассмотреть и проанализировать мнения государств по этому вопросу в качестве основы для формулирования надлежащих предложений.
With regard to the draft articles, her delegation agreed in principle with the content of draft article 1. Что касается проекта статей, то делегация страны оратора в принципе согласна с содержанием проекта статьи 1.
Her delegation encouraged the Commission to give further consideration to issues raised by the adoption of subsequent agreements as well as subsequent State practice relating to multilateral conventions. Делегация страны оратора призывает Комиссию продолжить рассмотрение проблем, возникающих в связи с принятием последующих соглашений, а также с установлением последующей практики, касающейся многосторонних конвенций.
His delegation wished to underscore the importance of disaster risk reduction, which was closely related to the mitigation of disasters that did occur. Делегация его страны хотела бы подчеркнуть важное значение уменьшения риска бедствий, что тесно связано со смягчением последствий после того, как бедствие произошло.
His delegation concurred with most of the suggestions voiced within the Commission concerning the broad range of issues for possible consideration under the topic. Делегация страны выступающего согласна с большинством предложений Комиссии в отношении широкого спектра проблем, которые могут быть рассмотрены в рамках этой темы.
His delegation recalled and supported the Special Rapporteur's earlier proposal to study the protection of humanitarian assistance personnel, which was an issue of concern. Делегация страны оратора вспомнила и поддержала ранее сделанное Специальным докладчиком предложение изучить вызвавший определенные опасения вопрос о защите персонала, оказывающего гуманитарную помощь.