Примеры в контексте "Delegation - Страны"

Примеры: Delegation - Страны
In the introduction to the 1993 country report, the Kuwaiti delegation had stated that the Kuwaiti Government had been considering giving women that right. Во введении к докладу по стране за 1993 год кувейтская делегация утверждала, что правительство страны рассматривает вопрос о предоставлении женщинам такого права.
She asked the delegation for additional information on steps taken by the Government to facilitate the work of OLS and the distribution of relief supplies to internally displaced persons. Она просит делегацию представить дополнительную информацию о мерах, принятых правительством с целью содействия деятельности ОМЖС и распределению предметов первой необходимости, предоставленных в рамках оказания чрезвычайной помощи, среди перемещенных внутри страны лиц.
In the absence of the country's delegation, he invited the Country Rapporteur to report to the Committee on implementation of the Convention in that State. В отсутствие делегации страны он предлагает Докладчику по стране сообщить Комитету об осуществлении Конвенции в этом государстве.
The Committee expresses its appreciation for the important information provided in the report and by the delegation in the oral presentation. Комитет выражает одобрение в связи с важной информацией, представленной в докладе и в ходе его устного представления делегацией страны.
His delegation also took strong exception to the suggestion by the Special Rapporteur that an arms embargo should be imposed upon the Great Lakes region generally. Его делегация также решительно выступает против предложения Специального докладчика о введении эмбарго на поставки оружия во все страны региона Великих озер.
Furthermore, capital punishment was recognized by the International Covenant on Civil and Political Rights; his delegation rejected any attempt to undermine its legal system. Кроме того, смертная казнь признается в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах; его делегация отвергает любые попытки подорвать правовую систему его страны.
We have full confidence in his ability and in the ability of his country's delegation in this regard. Мы испытываем полную уверенность в его способностях и в способностях делегации его страны в этом отношении.
On behalf of the delegation of my country I would like to assure you of my full support. Хотел бы от имени делегации своей страны заверить Вас в своей полной поддержке.
First of all, on behalf of my country's delegation, I would like to thank the four Special Coordinators for the statements they made today. Прежде всего, от имени делегации моей страны я хотел бы поблагодарить четырех специальных координаторов за их сегодняшние выступления.
In this regard, my delegation welcomes all the countries supportive of the idea, in particular Norway and the Netherlands. В этой связи моя делегация приветствует все страны, выступившие в поддержку этой идеи, в частности Норвегию и Нидерланды.
Mr. Hynes: I have the honour to make this statement on behalf of the delegations of Norway and of my own delegation, that of Canada. Г-н Хайнз: Я имею честь выступать от имени делегаций Норвегии и моей собственной страны - Канады.
Otherwise, my delegation may find itself advocating that the Swazi language, which is my language, should be one of the languages used here. Иначе моя делегация может прийти к тому, чтобы выступать за использование в качестве одного из применяемых здесь языков язык свази, который является языком моей страны.
During its visit to Argentina, the Ministry of Justice delegation gathered information on that country's experiences and policies with regard to impunity, compensation and rehabilitation. В ходе своего визита в Аргентину делегация министерства юстиции занималась сбором информации об опыте и политике этой страны в вопросах, касающихся безнаказанности, компенсации и реабилитации.
Ms. Shearouse (United States of America) said that her delegation formally requested clarifications and a legal opinion on some questions relating to net budgeting. Г-жа ШИРОЗ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что делегация ее страны обратилась с официальной просьбой представить разъяснения и юридическое заключение по ряду вопросов, касающихся составления бюджета на чистой основе.
That process deserved the broadest possible participation, and his delegation noted that participation by developing countries had been notably unrepresentative. Необходимо, чтобы в этом процессе приняло участие как можно большее число стран, и делегация Танзании отмечает, что развивающиеся страны представлены явно недостаточно.
I thank the representative of Tanzania, his delegation and his country's recently retired Permanent Representative. Я благодарю представителя Танзании, его делегацию и недавно ушедшего в отставку Постоянного представителя его страны.
One delegation suggested an approach whereby the President of the Conference submits the question of admission of each applicant country to the Conference in chronological order. Одна делегация предложила подход, в соответствии с которым Председатель Конференции представляет вопрос о приеме каждой ходатайствующей страны на рассмотрение Конференции в хронологическом порядке.
One delegation wondered whether the great needs in the country would not require supplementary assistance in addition to the programmed $6.8 million that was being proposed. Одна из делегаций поинтересовалась, не потребуется ли для удовлетворения значительных потребностей данной страны дополнительная помощь - помимо предлагаемых в рамках программы 6,8 млн. долл. США.
The delegation and Government of Zimbabwe should do their utmost to disseminate information relating to the work of the Committee and its consideration of the initial report. Делегация и правительство Зимбабве должны прилагать все усилия для распространения информации, касающейся работы Комитета и рассмотрения им первоначального доклада этой страны.
The Chinese delegation is certainly aware that the international community, almost all countries in the world and many non-governmental organizations expect the early conclusion of the CTBT. Конечно, китайской делегации небезызвестно, что международное сообщество - почти все страны мира и многие неправительственные организации - ожидают скорейшего заключения ДВЗИ.
A workshop held in Bogotá for internally displaced women from throughout the country devoted its closing session to sharing its recommendations and conclusions with the mission delegation. Заключительное заседание проведенного в Боготе рабочего совещания по проблемам женщин, перемещенных внутри страны, было посвящено ознакомлению членов миссии с рекомендациями и выводами совещания.
The delegation also mentioned that its Government provided developing countries with development assistance in fields where the private sector encountered difficulties, such as infrastructure development and capacity-building. Эта делегация также упомянула, что правительство ее страны оказывает развивающимся странам помощь в целях развития в тех областях, в которых частный сектор сталкивается с трудностями, таких, как развитие инфраструктуры и укрепление потенциала.
The delegation also informed the Committee that, at the Japan-China summit meeting in July 2008, the two countries had agreed to promote cooperation in disaster rehabilitation. Эта делегация также сообщила Комитету о том, что на встрече представителей Японии и Китая на высшем уровне в июле 2008 года обе страны договорились поощрять сотрудничество по вопросам восстановления после бедствий.
One delegation drew the attention of the Committee to the principle that developing and developed countries share "common but differentiated responsibilities" in coping with climate change. Одна делегация обратила внимание Комитета на принцип, гласящий, что развивающиеся и развитые страны несут «общие, но отличающиеся друг от друга обязанности» в процессе решения проблем, связанных с изменением климата.
Following the Beijing Conference, where I was privileged to lead my country's delegation, Swaziland developed a national platform for action through a wide consultative and participatory process. После Пекинской конференции, на которой я имел честь возглавлять делегацию моей страны, Свазиленд разработал национальную Платформу действий на основе широкого консультативного и демократического процесса.