| His delegation preferred to consider that aspect further before taking a final position. | Делегация его страны предпочитает глубже изучить этот аспект, прежде чем занимать окончательную позицию. |
| His delegation reserved the option of making further comments on the draft articles at a later stage. | Делегация его страны резервирует право выступить с замечаниями по этим проектам статей на более позднем этапе. |
| Her delegation was prepared to engage in constructive discussion to determine which purposes the proposed topic was intended to achieve. | Делегация ее страны готова участвовать в конструктивной дискуссии, чтобы определить, каких целей можно добиться в рамках предложенной темы. |
| His delegation trusted that the plan to establish the unit would be implemented without further delay. | Делегация его страны верит, что план создания этого подразделения будет осуществлен безотлагательно. |
| Mr. Lauber (Switzerland) expressed his delegation's satisfaction at the inclusion of the rule of law in the agenda of the Sixth Committee. | Г-н Лобер (Швейцария) выражает удовлетворение делегации его страны включением вопроса верховенства права в повестку дня Шестого комитета. |
| For his delegation, the rule of law meant consolidating the fundamentals of international law through the codification and progressive development of international legal rules. | Для делегации его страны верховенство права означает укрепление основ международного права путем кодификации и прогрессивного развития международных правовых норм. |
| Draft article 8 spelled out the conditions for diplomatic protection of a stateless person, which his delegation approved. | В проекте статьи 8 излагаются условия для дипломатической защиты лица без гражданства, которые делегация его страны одобряет. |
| His delegation agreed with that principle but also believed that some legal points in paragraph 2 needed to be further clarified. | Делегация его страны согласна с этим принципом, но считает, что некоторые правовые моменты в пункте 2 нуждаются в дальнейшем разъяснении. |
| His delegation was of the view that such funds were not very common in States, especially developing States. | Делегация его страны придерживается мнения, что такие фонды не имеют очень широкого распространения в государствах, особенно в развивающихся. |
| He reiterated his delegation's position that the clean-hands doctrine should not be included in such an exercise. | Оратор повторяет позицию делегации его страны, что безупречные доктрины не должны включаться в такую попытку. |
| His delegation firmly supported the inclusion of draft article 19 on recommended practice. | Делегация его страны решительно поддерживает включение проекта статьи 19 о рекомендуемой практике. |
| The head of the Turkmen delegation should insist that her Government attach high priority to that question. | Глава туркменской делегации должна настоять на том, чтобы правительство страны уделило самое пристальное внимание этому вопросу. |
| His delegation wished to thank Japan, the European Union and others that had demonstrated their readiness to strengthen North-South cooperation. | Его делегация хотела бы поблагодарить Японию, Европейский союз и другие страны, которые продемонстрировали готовность к укреплению сотрудничества по линии Север-Юг. |
| My delegation welcomes the inclusion of minority communities, particularly Kosovo Serbs, on the lists. | Делегация моей страны приветствует включение представителей общин меньшинств, в частности косовских сербов, в списки избирателей. |
| My delegation is also deeply concerned by the sufferings of the refugees and internally displaced persons. | Моя делегация также глубоко обеспокоена страданиями беженцев и перемещенных внутри страны лиц. |
| One delegation denounced the aggression against it in the form of radio and television broadcasts from another country as flagrant violations of international law. | Одна из делегаций осудила как грубое нарушение норм международного права совершаемую против ее страны агрессию в форме радио- и телевизионных передач, ведущихся с территории другой страны. |
| His delegation expressed appreciation to all the fraternal delegations which had understood his country's concerns. | Его делегация выражает признательность всем братским делегациям, которые разделили озабоченность его страны. |
| His delegation was confident that African countries would industrialize no matter how little support they received. | Его делегация уверена в том, что страны Африки осуществят индустриализацию независимо от малого объема помощи, которую они получают. |
| He stated that Polish delegation comprised also official responsible for country's defense industry who held talks with his Armenian counterparts. | Он отметил, что в составе польской делегации в Армению прибыл также ответственный за военную промышленность страны, который провел переговоры с коллегами из Армении. |
| His delegation had been pleased to note the results achieved through UNIDO programmes and projects. | Делегация страны оратора с удовлетворением отмечает результаты, достигнутые благодаря программам и проектам ЮНИДО. |
| Her delegation joined the international call for the immediate lifting of the blockade and a halting of the establishment of illegal settlements in the occupied territories. | Делегация страны оратора присоединяется к международному призыву немедленно снять блокаду и прекратить незаконное обустройство поселений на оккупированных территориях. |
| His delegation remained very concerned about the continued instability and conflict impeding much of the Agency's activity. | Делегация страны оратора по-прежнему чрезвычайно обеспокоена продолжающимися нестабильностью и конфликтом, во многом препятствующими деятельности Агентства. |
| Her delegation called for better inter-agency collaboration on women's issues both at Headquarters and in the field. | Делегация страны призывает к развитию межучрежденского сотрудничества по проблемам женщин как на уровне центральных учреждений, так и на местах. |
| It was the largest delegation of women in the country's Olympic history. | Это самая большая делегация на Олимпийских играх в истории страны. |
| His delegation wished to reaffirm its strong support for the Principles and Objectives adopted at the 1995 Review and Extension Conference. | Делегация его страны хочет подтвердить свою решительную поддержку Принципов и целей, принятых на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора. |