Примеры в контексте "Delegation - Страны"

Примеры: Delegation - Страны
His delegation concurred with the Advisory Committee that a provision for special political missions should have been included in the budget outline. Делегация его страны поддерживает мнение Консультативного комитета о том, что в наброски бюджета следовало включить ассигнования на специальные политические миссии.
Her delegation was prepared to accept the outline, on the understanding that Member States would have to approve some additional expenditure. Делегация ее страны готова поддержать наброски при том понимании, что государства-члены должны будут утвердить некоторые дополнительные расходы.
His delegation believed that the budget outline should be based not on that concept, but on the Organization's needs. Делегация его страны считает, что в основе набросков бюджета должна лежать не эта концепция, а потребности Организации.
For that reason, my delegation would like to encourage the unanimous adoption of the draft resolution. Поэтому делегация моей страны хотела бы призвать другие делегации к единогласному принятию данного проекта резолюции.
Her delegation was not against the interest of any country. Ее делегация не имеет намерения ущемить интересы какой-либо страны.
Mr. SCHEININ said that the delegation had not fully responded to his question concerning stateless Roma children. Г-н ШЕЙНИН говорит, что делегация не полностью ответила на его вопрос относительно детей из меньшинства рома, не имеющих гражданства страны.
The delegation had stated that rights under article 27 of the Covenant were protected by the equality clause in the Swiss Constitution. Делегация заявила, что права в рамках статьи 27 Пакта защищаются клаузулой о равенстве в Конституции страны.
His delegation saw no conflict between the country's Constitution and article 2 of the Convention. Его делегация не усматривает противоречия между Конституцией страны и статьей 2 Конвенции.
The Chairperson praised Viet Nam for its achievements and its delegation's forthrightness, particularly concerning weaknesses in implementing the Convention. Председатель позитивно оценивает достижения Вьетнама и выражает признательность делегации этой страны за ее искренность, в частности в отношении недостатков в осуществлении Конвенции.
The Chairperson said that the size of its delegation was a demonstration of Guinea's political will to implement the Convention. Председатель говорит, что численный состав делегации Гвинеи свидетельствует о политической воле страны к осуществлению Конвенции.
A delegation with an operating PRTR stated that this is a viable mechanism for capturing this information. Делегация страны, в которой используется РВПЗ, заявила о том, что он является эффективным механизмом для сбора этой информации.
The Committee welcomes the presentation by the delegation of the fourth periodic report of Costa Rica. Комитет приветствует представление делегацией Коста-Рики четвертого периодического доклада этой страны.
The delegation of Côte d'Ivoire feels itself bound only by the Rome Statute as signed by the plenipotentiary of its country. Обязательную силу для делегации Кот-д'Ивуара имеет только тот Римский статут, который был подписан полномочным представителем этой страны.
Although it was too soon to predict the final outcome of the Conference, the minimum his delegation expected was a set of principles and objectives. Хотя еще рано прогнозировать окончательный результат Конференции, делегация его страны ожидает как минимум принятия комплекса принципов и целей.
The Secretariat initiates negotiations on a draft memorandum of understanding with the permanent mission and/or a delegation of the troop contributor. Секретариат начинает переговоры по проекту меморандума о взаимопонимании с постоянным представительством и/или делегацией страны, предоставляющей войска.
This opinion was supported by another delegation, which added that such a decision would increase the validity of the Committee's procedural actions. Это мнение было поддержано делегацией другой страны, которая добавила, что такое решение повысит обоснованность процедурных действий Комитета.
The delegation of Finland, lead country for this activity, presented the report and the draft decision. Делегация Финляндии - страны, возглавляющей этот вид деятельности, - представила доклад и проект решения.
One delegation said that some countries used the mass media to distort the reality of developing countries. Одна делегация заявила, что некоторые страны используют средства массовой информации с целью исказить реальное положение дел в развивающихся странах.
The country delegation spoke about the long, good relationship between the Government and UNICEF. Делегация страны, в которой осуществляется программа, отметила традиционные конструктивные отношения между ее правительством и ЮНИСЕФ.
The country delegation expressed its support for the three cross-cutting strategies as outlined in the country note. Делегация этой страны поддержала три многоаспектные стратегии, которые описывались в страновой записке.
His delegation strongly urged the countries that supported inclusion of the item to do nothing further to encourage secessionist activities. Его делегация решительно призывает страны, выступающие в поддержку включения этого пункта, не предпринимать никаких шагов, которые могли бы содействовать сепаратистской деятельности.
My delegation believes that only negotiations among all parties will lead to a resolution of the country's challenges. Наша делегация считает, что к решению сложных проблем страны приведут лишь переговоры между всеми сторонами.
His delegation would support the establishment of an ad hoc working group in the framework of the Conference on Disarmament for that purpose. Делегация его страны поддержит создание для этой цели специальной рабочей группы в рамках Конференции по разоружению.
His delegation attached great importance to the historic 1995 Conference and believed that its decisions should be further strengthened by the current Conference. Делегация его страны придает большое значение исторической Конференции 1995 года и считает, что настоящая Конференция должна далее укрепить ее решения.
When he had been on the delegation of his country, information of that kind would have been extremely useful. Когда он сам был членом делегации своей страны, такая информация была бы ему весьма полезной.