A Council of Europe delegation is at present in Belgrade to discuss future relations and possible assistance programmes with the new leadership. |
В настоящее время делегация Совета Европы находится в Белграде для обсуждения с новым руководством страны будущих отношений и возможных программ оказания помощи. |
His delegation urged the Committee to reject the proposal. |
Делегация его страны настоятельно призывает Комитет отклонить данное предложение. |
My delegation recognizes that even developed and industrialized countries have faced many difficulties in implementing the Cairo Programme of Action. |
Моя делегация признает, что даже развитые и индустриальные страны сталкиваются с многочисленными трудностями при осуществлении каирской Программы действий. |
The delegation would shortly be appearing before Congress, confident that the legislature would be receptive to change. |
Вскоре делегация предстанет перед конгрессом, и мы уверены в том, что законодательный орган страны согласится с необходимостью изменений. |
The delegation could also describe specific safeguards and measures taken to prevent torture or cruel treatment during interrogation. |
Делегация страны могла бы также описать конкретные гарантии и меры, принимаемые с целью предотвращения пыток и жестокого обращения в ходе допросов. |
His delegation looked forward to continuing an active dialogue with the Committee and would communicate any information requested. |
Делегация его страны надеется на продолжение активного диалога с Комитетом и представит всю запрошенную им информацию. |
Her delegation favoured internal dialogue in order to resolve the question through peaceful means. |
Делегация ее страны выступает за внутренний диалог в целях урегулирования этого вопроса мирными средствами. |
Mr. Petrella (Argentina) stressed the importance which his delegation attached to indigenous issues. |
Г-н ПЕТРЕЛЬЯ (Аргентина) подчеркивает, что делегация его страны придает важное значение вопросам коренных народов. |
Accordingly, his delegation regretted the reduction of the peacekeeping operations budget and urged countries to show political will by providing the necessary resources. |
В этой связи Мозамбик с сожалением отмечает, что бюджет операций по поддержанию мира сократился, и настоятельно призывает страны продемонстрировать политическую волю, выделив необходимые ресурсы. |
His delegation was absolutely opposed to anything that might compromise the country's territorial integrity. |
Сирийская Арабская Республика решительно выступает против всего того, что может подорвать территориальную целостность страны. |
Her delegation believed that the host country's participation in the Committee's deliberations and decisions was essential. |
Куба дает высокую оценку участию страны пребывания в работе и процессе принятия решений в рамках Комитета. |
She asked how that consultation had taken place, since her delegation had not been consulted. |
Ее делегации хотелось бы знать, как проводились эти консультации, так как с делегацией ее страны не консультировались. |
His delegation was aware that the positions of delegations differed on the points he had highlighted. |
ЗЗ. Делегация Пакистана понимает, что разные страны занимают различные позиции по указанным вопросам. |
The delegate from the United Kingdom emphasized his delegation's wish to simplify processes. |
ЗЗ. Делегат из Соединенного Королевства подчеркнул стремление делегации его страны к упрощению процедур. |
His delegation would shortly publish work undertaken in the UK that was very relevant to these goals and to managing the virtual enterprise. |
Делегация его страны вскоре опубликует материалы о работе, проделанной в Соединенном Королевстве, которая очень актуальна для выполнения стоящих задач и управления виртуальными предприятиями. |
It would have been better if due time and considerable attention had been given to the preoccupations and doubts raised by my delegation. |
Было бы лучше, если бы было уделено надлежащее время и значительное внимание опасениям и сомнениям, высказанным делегацией моей страны. |
Second, Mr. Chairman, is the question of transparency, which has also been previously raised by my delegation. |
Вторым, г-н Председатель, является вопрос о транспарентности, который также ранее ставился делегацией моей страны. |
For these reasons, my delegation believes that it is morally correct for developed countries to fulfil their obligations. |
По этим причинам моя делегация полагает, что в моральном отношении было бы правильным, чтобы развитые страны выполняли свои обязательства. |
My delegation thanks all the countries that supported the resolution. |
Моя делегация благодарит все страны, которые поддержали эту резолюцию. |
My delegation calls for strategic change in the area of foreign investment through substantial, increased and continuous capital flows to developing countries. |
Моя делегация призывает к радикальным изменениям в области иностранных инвестиций посредством существенного увеличения и обеспечения постоянства потоков капитала в развивающиеся страны. |
A delegation suggested that transparency in UNICEF relief efforts would elicit further international support for that country. |
По мнению одной из делегаций, транспарентность в усилиях ЮНИСЕФ по оказанию чрезвычайной помощи помогла бы заручиться более широкой международной поддержкой этой страны. |
My delegation certainly encourages them to persist in the efforts aimed at promoting private sector participation in their economies. |
Моя делегация, безусловно, призывает эти страны продолжать усилия, направленные на обеспечение более активного участия частного сектора в экономической деятельности. |
It is my delegation's hope that other developed countries will emulate that positive example. |
Моя делегация надеется, что другие развитые страны последуют этому положительному примеру. |
My delegation is a sponsor of this draft resolution because it covers well the concerns of my country and my continent, Africa. |
Моя делегация является одним из соавторов данного проекта резолюции, поскольку в нем учитываются замечания моей страны и моего континента - Африки. |
This role of our country was noted by the head of the Moldovan delegation in his statement today. |
Эта роль нашей страны была отмечена и в сегодняшнем выступлении главы молдавской делегации в ООН. |