Each participant country will appoint a government representative to be the head of the country's delegation. |
Каждая участвующая страна назначает правительственного представителя в качестве главы делегации страны. |
The delegation of a participating country may be composed of government members and non-government members. |
В состав делегации участвующей страны могут входить правительственные члены и неправительственные члены. |
Ms. Khalil said that her delegation had consistently and firmly voted against country-specific resolutions regardless of their objective or thematic aspects. |
Г-жа Халиль говорит, что делегация ее страны постоянно и последовательно голосует против проектов резолюций по отдельным странам, независимо от их целей или проблематики. |
Her delegation agreed with the Special Rapporteur's comment in paragraph 20 of his report. |
Делегация страны оратора согласна с комментарием Специального докладчика, содержащимся в пункте 20 его доклада. |
The delegation of this country cannot accept such a shameful text. |
Делегация нашей страны не может согласиться с таким позорным текстом. |
His delegation fully supported the proposed long-term vision statement, which took into account his country's interests and the challenges it faced. |
Его делегация полностью поддерживает предложенное заявление о долгосрочной перспективе, в котором учтены интересы его страны и проблемы, с которыми она сталкивается. |
A delegation indicated that its Government was working on a number of measures to promote investment in Kenya by its nationals. |
Одна делегация сообщила, что правительство ее страны работает над рядом мер по поощрению инвестиционной деятельности ее граждан в Кении. |
His delegation expected improvements to be made in that respect and would follow the matter over the next biennium. |
Делегация его страны надеется на улучшение положения в этой связи и будет следить за этим аспектом в предстоящий двухгодичный период. |
He thanked the country's delegation for its statement, which had helped to clarify a number of questions from the Board. |
Он поблагодарил делегацию страны за ее заявление, которое помогло прояснить ряд вопросов членов Совета. |
His delegation would prepare and submit information on Hungarian legislation and practice concerning extradition. |
Делегация страны оратора подготовит и представит информацию о законодательстве и практике Венгрии, касающихся выдачи преступников. |
Her delegation attached special importance to the topic of the obligation to extradite or prosecute as a means of combating impunity. |
Делегация страны оратора придает особое значение теме "Обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование" как одному из средств борьбы с безнаказанностью. |
Her delegation believed that domestic prosecution of a person accused of a crime should be preferred, unless an extradition treaty provided otherwise. |
Делегация страны оратора полагает, что, если договор о выдаче преступников не предусматривает иное, предпочтение следует отдавать преследованию обвиняемого в совершении преступления в национальном суде. |
He stated that his delegation would like their contribution to support the involvement of such experts in the process. |
Оратор заявил, что его делегация предпочла бы, чтобы взнос ее страны был использован для содействия привлечению таких экспертов к участию в этом процессе. |
His delegation considered that approach highly appropriate, as many countries were now striving to consolidate democracy and build the rule of law outside of post-conflict contexts. |
По мнению его делегации, такой подход является совершенно правильным, так как сейчас многие страны стремятся к укреплению демократии и установлению верховенства права, не находясь в постконфликтной ситуации. |
His delegation reaffirmed its commitment to the principles and guidelines of peacekeeping operations, rapid deployment, recruitment and reimbursement of arrears. |
Делегация страны оратора вновь подтверждает свою приверженность принципам и нормам операций по поддержанию мира, быстрому развертыванию, набору персонала и погашению задолженностей. |
His delegation was prepared to participate in any deliberations on the important issues raised by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. |
Делегация страны оратора готова принять участие в обсуждении любых важных вопросов, поставленных заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира. |
Her delegation urged other countries to take advantage of that facility. |
Делегация Нигерии настоятельно призывает другие страны воспользоваться такой помощью. |
His delegation would encourage Working Group I to adopt a concrete agenda for its forthcoming sessions. |
Делегация его страны будет поощрять Рабочую группу I к принятию конкретной повестки дня для ее предстоящих сессий. |
His delegation was in favour of the early adoption of those two instruments. |
Делегация его страны выступает за скорейшее принятие этих двух документов. |
His delegation believed that the work of the Commission could be greatly enhanced through participation by observers from relevant intergovernmental and non-governmental organizations. |
Делегация его страны считает, что работу Комиссии можно значительно интенсифицировать путем участия обозревателей из соответствующих межгосударственных и неправительственных организаций. |
It was therefore gratifying that his delegation's proposal in that regard had been warmly welcomed by the Commission. |
Поэтому приятно, что предложение делегации его страны на этот счет было тепло принято Комиссией. |
One delegation stressed the need to train both UNFPA staff and programme country staff on the MYFF. |
Одна делегация подчеркнула необходимость ознакомления с МРФ как сотрудников ЮНФПА, так и сотрудников охваченной программой страны. |
The delegation of South Africa thanked and commended all the countries that had increased their contributions to UNFPA. |
Делегация Южной Африки поблагодарила все страны, увеличившие объем взносов ЮНФПА, и дала им высокую оценку. |
On behalf of my country's delegation, I would like to confirm our position as declared here last year. |
От имени делегации своей страны я хотел бы подтвердить нашу позицию, провозглашенную здесь в прошлом году. |
My delegation urges developed countries to honour such commitments. |
Моя делегация настоятельно призывает развитые страны выполнить свои обязательства. |