Примеры в контексте "Delegation - Страны"

Примеры: Delegation - Страны
Her delegation was dissatisfied with the text in its current form and continued to advocate the drafting changes proposed in its written comments. Делегация страны оратора не удовлетворена текстом в его данной редакции и по-прежнему поддерживает изменения в формулировках, предложенные в ее письменных замечаниях.
Ms. Czerwenka said that her delegation, too, had a number of concerns regarding draft article 13. Г-жа Червенка говорит, что у делегации ее страны проект статьи 13 также вызывает ряд сомнений.
Her delegation remained committed to the principles of self-determination, sovereignty and non-interference as fundamental principles of human rights. Делегация ее страны сохраняет приверженность принципам самоопределения, суверенитета и невмешательства, являющимся важнейшими принципами прав человека.
Ms. Vaz Patto said that her delegation maintained its position that the report should be considered directly in the plenary meeting. Г-жа Ваш Патту говорит, что делегация ее страны придерживается своей позиции, в соответствии с которой доклад следует рассматривать непосредственно на пленарном заседании.
Ms. Tchitanava said that, had her delegation been present during the vote, it would have abstained. Г-жа Читанава говорит, что, если бы делегация ее страны присутствовала при голосовании, то она бы воздержалась.
On Lebanon, my delegation welcomes the fact that the political leaders of that country have decided to overcome their infighting via national dialogue. Что же касается Ливана, то наша делегация рада тому, что политическое руководство этой страны решило преодолеть свои внутренние разногласия с помощью национального диалога.
It was also unacceptable to hear the delegation of Croatia, in its national capacity, making certain unwarranted references to my country. Кроме того, мы считаем неприемлемым, что делегация Хорватии в своем национальном качестве делает в отношении моей страны недозволенные ссылки.
However, her delegation would be taking home a very strong message from the Committee. Однако делегация ее страны сообщит у себя дома об очень настойчивом пожелании Комитета.
While appreciating the secretariat's presentation and suggestions, his delegation was not ready to associate itself with any specific proposed outcome. Будучи признательна секретариату за его выступление и предложения, делегация его страны не готова связывать себя с каким-либо конкретным предлагаемым итогом.
My delegation expresses its appreciation of the work performed by Ambassador Alfredo Labbé of Chile, representing the countries of the Non-Aligned Movement. Моя делегация выражает признательность за работу, проделанную послом Чили Альфредо Лаббе, представляющим страны Движения неприсоединения.
In that spirit he reaffirmed his delegation's continued commitment to participating in international efforts to protect the interests of children. В заключение оратор подчеркивает готовность своей страны и впредь участвовать в международных усилиях, направленных на защиту интересов детей.
My delegation would like to thank all those countries that kindly agreed to co-sponsor this draft resolution. Моя делегация хотела бы поблагодарить все страны, которые любезно согласились выступить соавторами данного проекта резолюции.
As his delegation had feared, the Organization had lost much-needed expertise for the planning and execution of peacekeeping operations. Как и опасалась делегация его страны, Организация Объединенных Наций потеряла столь необходимых специалистов по планированию и проведению операций по поддержанию мира.
Her delegation would appreciate clarification of what organizations were eligible to use United Nations conference facilities around the world. Делегация ее страны была бы признательна за разъяснение, какие организации имеют право использовать конференционные помещения Организации Объединенных Наций по всему миру.
Finally, his delegation expressed concern about the rising cost of defence counsel. И наконец, делегация его страны выражает озабоченность по поводу растущих расходов на оплату защитника.
His delegation agreed with the Committee on Contributions that GNP should continue to be the basis of the income measure. Делегация его страны согласна с Комитетом по взносам, что объем ВНП должен и впредь оставаться основой для оценки уровня дохода.
His own delegation took the view that diplomatic protection was extended only to nationals, and only through diplomatic or consular channels. Делегация его страны считает, что дипломатическая защита оказывается только гражданам и исключительно по дипломатическим или консульским каналам.
His delegation had lacked sufficient time to consult his Government and receive instructions. Делегация его страны не имела достаточно времени для консультации со своим правительством и получения инструкций.
Her delegation noted in particular the report's conclusion that labour mobility was an indispensable feature of the world economy. Делегация страны оратора отмечает, в частности, сделанные в докладе выводы о том, что мобильность рабочей силы является неизбежной характеристикой мировой экономики.
Her delegation remained concerned about the protection of the most vulnerable groups among refugees, particularly women and children. Делегация ее страны по-прежнему проявляет озабоченность по поводу защиты наиболее уязвимых групп среди беженцев, особенно женщин и детей.
Her delegation supported the proposal to continue the discussions on revision of the peacekeeping scale of assessments. Делегация ее страны поддерживает предложение о продолжении обсуждений по вопросу о пересмотре шкалы взносов на операции по поддержанию мира.
His delegation expected the Secretary-General to comply as much as possible with the Guidelines for Internal Control Standards promulgated by INTOSAI. Делегация его страны ожидает, что Генеральный секретарь будет в максимально возможной степени придерживаться Руководящих указаний в отношении стандартов внутреннего контроля, одобренных МОВРУ.
His delegation commended the achievements of the Tribunals and supported their efforts to meet the challenges identified in the report of the Expert Group. Делегация его страны одобряет достижения трибуналов и поддерживает их усилия в решении проблем, определенных в докладе Группы экспертов.
His delegation was pleased with recent efforts by the International Tribunal for the Former Yugoslavia to modify its prosecution policy along those lines. Делегация его страны с удовлетворением отмечает последние усилия Международного трибунала по бывшей Югославии с целью изменения своей политики судебного преследования в соответствии с этими рекомендациями.
His delegation was concerned, however, about the pace of trials at both Tribunals. Однако делегация его страны выражает озабоченность по поводу темпов судебных разбирательств в обоих трибуналах.