Примеры в контексте "Delegation - Страны"

Примеры: Delegation - Страны
He welcomed the initiative of one donor delegation to support interventions for HIV/AIDS in Central America and the Caribbean, and stated that UNICEF looked forward to working closely with the delegation's programmes in the region. Региональный директор приветствовал инициативу делегации одной из стран-доноров, направленную на оказание поддержки мероприятиям по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Центральной Америке и Карибском бассейне, и заявил о том, что ЮНИСЕФ намерен тесно сотрудничать с программами этой страны в данном регионе.
In that regard, the delegation was pleased that the programme had been developed using a goal-oriented planning mechanism, which the Government of that delegation had used successfully. В этой связи эта делегация с удовлетворением отметила, что программа была разработана на основе ориентированного на конечные цели механизма планирования, который был с успехом использован правительством этой страны.
The delegation of the Russian Federation reported on discussions held between its Ministry of Natural Resources and Enviornment, a delegation from the Bureau of the Executive Body and the secretariat. Делегация Российской Федерации представила информацию об обсуждениях, состоявшихся между министерством природных ресурсов и экологии этой страны, делегацией Президиума Исполнительного органа и секретариатом.
His delegation was therefore puzzled by the call of the European Union delegation, during its statement on the current item, to bring the perpetrators to justice. В связи с этим делегация его страны выражает недоумение по поводу призыва делегации Европейского союза во время ее выступления по данному вопросу призвать виновных к ответственности.
In some cases this will involve a delegation of responsibility, a delegation of control from one country to another to take over certain kinds of administrative responsibilities. В некоторых случаях это будет включать в себя передачу ответственности, передачу контроля от одной страны другой для передачи определённых административных обязательств.
His delegation was concerned that the mobility policy could affect equality between internal and external candidates for vacancies. Делегация его страны выражает обеспокоенность по поводу того, что политика мобильности может отрицательно сказаться на принципе равенства между внутренними и внешними кандидатами на вакантные должности.
Regrettably, his delegation's modified proposals to strengthen budgetary discipline had not been reflected in the text submitted by the Chair. К сожалению, внесенные делегацией его страны пересмотренные предложения по укреплению бюджетной дисциплины не были отражены в тексте, представленном Председателем.
His delegation looked forward to receiving information on the recruitment of the project manager. Делегация страны оратора надеется получить информацию о найме менеджера проекта.
Her delegation reiterated its strong objection to unilateral coercive measures contrary to international law which obstructed or impeded payments by several developing countries to the United Nations. Делегация страны оратора вновь заявляет о серьезных возражениях в отношении противоречащих нормам международного права односторонних мер принуждения, которые препятствуют или затрудняют осуществление несколькими развивающимися странами платежей в адрес Организации Объединенных Наций.
His delegation was also concerned that the Security Council sanctions lists were prepared only in English. Делегация его страны также обеспокоена тем, что санкционные перечни Совета Безопасности готовятся лишь на английском языке.
With regard to contractual translation, his delegation was concerned about the criteria used to select documents for outsourcing and the quality control methods used. Что касается контрактного письменного перевода, то делегация его страны проявляет обеспокоенность по поводу критериев, используемых для отбора документов, передаваемых внешним подрядчикам, и применяемых методов контроля качества.
His delegation was concerned at the late issuance of numerous reports in the Organization's six official languages during the current session. Делегация его страны обеспокоена задержкой с выпуском многочисленных докладов на шести официальных языках Организации в ходе текущей сессии.
Her delegation would be willing to discuss deferring application of the measure to current staff members. Делегация ее страны хотела бы обсудить возможность отсрочки принятия этой меры в отношении работающих сейчас сотрудников.
As a troop-contributing country, his delegation urged Member States to fulfil their obligations to finance peacekeeping operations. Делегация выступающего, являясь делегацией страны, предоставляющей войска, настоятельно призывает государства-члены выполнить свои обязательства по финансированию операций по поддержанию мира.
Nonetheless, the delegation commended the Secretariat's efforts to maintain activities under the Programme despite increasingly scarce resources. Так или иначе делегация страны оратора высоко оценивает усилия Секретариата по поддержке деятельности по Программе, несмотря на все больший дефицит ресурсов.
Her delegation also noted with interest the proposal by Mr. Sean Murphy on the topic of crimes against humanity. Делегация страны оратора также с интересом относится к предложению г-на Шона Мерфи по теме «Преступления против человечности».
His delegation would suggest that the Commission take up the latter topic at its next session. Делегация страны оратора хотела бы предложить Комиссии рассмотреть последнюю тему на своей следующей сессии.
Her delegation fully supported the establishment of such parameters in order to clearly delimit the scope of the topic from the outset. Делегация страны оратора полностью поддерживает установление этих параметров, чтобы с самого начала четко определить границы охвата этой темы.
Her delegation believed that such an approach already enjoyed significant support within the Sixth Committee. Делегация страны оратора полагает, что данный подход уже пользуется значительной поддержкой среди членов Шестого комитета.
His delegation remained cautious about the inclusion of the topic in the programme of work and would follow its development. Делегация страны оратора по-прежнему осторожно относится к включению этой темы в программу работы и будет следить за ее развитием.
Concerning draft conclusion 5, his delegation agreed that subsequent practice by non-State actors should be understood in a broad sense. Что касается проекта вывода 5, то делегация страны оратора согласна с тем, что последующую практику негосударственных субъектов следует понимать в широком смысле.
His delegation would suggest eliminating the distinction. Делегация страны выступающего предлагает снять это разграничение.
Nevertheless, his delegation was concerned that the topic encompassed broad and potentially controversial issues that could have far-reaching ramifications. Вместе с тем делегацию страны выступающего беспокоит тот факт, что эта тема затрагивает многочисленные и потенциально неоднозначные проблемы, чреватые далеко идущими последствиями.
His delegation would be interested in learning more about what areas beyond trade and investment the Study Group intended to explore. Делегация его страны хотела бы больше узнать о том, какие еще сферы, помимо торговли и инвестиций, намерена изучать Исследовательская группа.
His delegation did not share the Special Rapporteur's view that domestic law did not constitute a barrier to provisional application. Делегация страны выступающего не разделяет точку зрения Специального докладчика о том, что национальное законодательство не является барьером на пути временного применения.