Примеры в контексте "Delegation - Страны"

Примеры: Delegation - Страны
My delegation thus urgently appeals to all countries to exhibit genuine multilateralism in which transparency and law prevail. В этой связи моя делегация настоятельно призывает все страны проявить подлинную многосторонность, в рамках которой транспарентность и закон занимали бы должное место.
My delegation regrets that once again we have to appeal to States to cooperate with the Rwanda and Yugoslavia Tribunals. Делегация моей страны с сожалением отмечает, что мы вынуждены вновь призывать государства к сотрудничеству с трибуналами по Руанде и по бывшей Югославии.
His delegation agreed that the report should serve as a lesson learned and a precedent for future operations. Делегация его страны согласна с тем, что доклад должен служить в качестве извлеченного урока и прецедента для будущих операций.
His delegation hoped that all the recommendations in relation to UNEP would be fully implemented. Делегация его страны выражает надежду на то, что будут полностью выполнены все рекомендации, касающиеся ЮНЕП.
He asked the Secretariat to take note of his delegation's objection to the untimely introduction of that item. Выступающий просит Секретариат принять к сведению возражения делегации его страны по поводу несвоевременного внесения этого пункта.
His delegation hoped that those countries and groups would engage in some soul-searching and take practical steps to reduce such confrontation. Его делегация надеется, что эти страны и группы займутся самокритикой и сделают практические шаги к ослаблению такой конфронтации.
As I told the nation on the eve of the signing ceremony, the government delegation had participated in the peace talks in good faith. Как я объявил гражданам страны накануне церемонии подписания, правительственная делегация провела мирные переговоры добросовестно.
To that end, his delegation intended to participate fully in the discussions on the subject. С этой целью делегация его страны намеревается принять самое широкое участие в обсуждениях этого вопроса.
Mr. Rezvani said his delegation had requested a vote on the draft resolution because the text was politically motivated and lacked objectivity. Г-н Резвани говорит, что делегация его страны просила провести голосование по проекту резолюции, поскольку текст политически мотивирован и недостаточно объективен.
The delegation of Germany assumed the role of a lead country for this workshop. Делегация Германии взяла на себя роль ведущей страны по проведению этого рабочего совещания.
The Brazilian delegation thanked UNFPA for the new programme for its country, and spoke of that programme's innovative approach to South-South cooperation. Делегация Бразилии поблагодарила ЮНФПА за новую программу для ее страны и отметила предусмотренный программой новаторский подход к сотрудничеству Юг-Юг.
The delegation informed the Committee about its country's public health programme to raise awareness of the nutritional value of traditional foods. Эта делегация сообщила Комитету о программе общественного здравоохранения своей страны по информированию общественности о питательной ценности традиционных видов пищи.
My delegation welcomes the positive reports concerning improved access to humanitarian workers across the country. Моя делегация с удовлетворением отмечает положительную информацию об улучшении доступа гуманитарных организаций в различные районы страны.
The Jamaican delegation welcomes this positive trend of open meetings which seek to focus on the specific needs of post-conflict societies. Делегация Ямайки приветствует позитивную тенденцию к проведению открытых заседаний, цель которых состоит в том, чтобы уделить особое внимание конкретным нуждам, с которыми сталкиваются страны в постконфликтный период.
My country's delegation, in its efforts to combat this dangerous phenomenon, supports the convening of an international conference on terrorism. Делегация моей страны в усилиях по борьбе с этим опасным явлением поддерживает созыв международной конференции по терроризму.
One delegation announced that, with help from its development partners, 18 per cent of its parliamentary seats were now dedicated to women. 45. Одна делегация заявила, что благодаря помощи партнеров по развитию в настоящее время на женщин приходится 18 процентов мест в парламенте этой страны. Исполнительный совет принял решение 2009/6 об осуществлении стратегии ПРООН в области обеспечения равенства женщин на 2008-2011 годы.
The delegation also indicated that the proposed subcommittee would not operate under the existing Committee against Torture. Делегация этой страны также указала, что предлагаемый подкомитет не будет действовать под руководством существующего Комитета против пыток.
We have had a very productive exchange of views with the delegation of Brazil, a country friendly to Colombia. У нас состоялся очень продуктивный обмен мнениями с делегацией Бразилии, страны, дружественной Колумбии.
On the Mozambique CPR, the country delegation noted that this programme of cooperation was among the largest in Africa. В отношении РСП для Мозамбика делегация страны отметила, что данная программа сотрудничества является одной из крупнейших в Африке.
The delegation stressed the priorities and serious commitment of his Government to improving the welfare of children and women. Он обозначил приоритеты и подчеркнул неизменную приверженность правительства своей страны делу повышения благополучия детей и женщин.
In commenting on the Nigeria CPR, the country delegation confirmed the importance of the collaboration between his Government and UNICEF. Комментируя РСП для Нигерии, делегация страны подтвердила важность сотрудничества между ее правительством и ЮНИСЕФ.
On the Tunisia CPR, the country delegation said that the proposed country programme emphasized the partnership with UNICEF, which provided noteworthy technical assistance. В отношении РСП для Туниса делегация страны отметила, что в предлагаемой страновой программе упор делается на партнерские связи с ЮНИСЕФ, который оказывает значительную техническую помощь.
Another delegation noted that UNICEF programme strategies were in accord with its own efforts in the Pacific islands countries. Делегация еще одной страны отметила, что программные стратегии ЮНИСЕФ согласуются с собственными усилиями этой страны в тихоокеанских островных государствах.
The country delegation expressed appreciation for UNICEF work and welcomed the proposed CPR for the Federal Republic of Yugoslavia. Делегация страны дала высокую оценку деятельности ЮНИСЕФ и одобрила предлагаемую РСП для Союзной Республики Югославии.
His delegation attached great importance to the criteria for avoiding abuse, including the principle of proportionality. Делегация его страны придает большое значение критериям недопущения нарушений, в том числе принципу пропорциональности.