| In conclusion, his delegation appealed to donor and other countries to provide greater support for the much larger-scale regional action programme. | В заключение он от имени своей делегации призывает доноров и другие страны оказывать большую поддержку этой гораздо более широкомасштабной региональной программе действий. |
| His delegation also called upon the international community to adopt measures to encourage investment in and technology transfer to the least developed countries. | Его делегация также призывает международное сообщество предпринять шаги для поощрения инвестиций в наименее развитые страны и передачи им технологий. |
| Concerning Afghanistan, one delegation said that the recommendation did not reflect the country situation accurately and asked how UNICEF was able to operate effectively. | В отношении Афганистана одна делегация заявила, что рекомендация не точно отражает положение этой страны, и задала вопрос о том, как ЮНИСЕФ удается действовать эффективно. |
| One delegation requested booklets in Bangla to inform its people about United Nations peace-keeping activities. | Одна из делегаций просила подготовить брошюры на бенгальском языке, чтобы население ее страны узнало о деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| The delegation announced that Guinea would soon accede to the Optional Protocol. | Делегация Гвинеи объявила о намерении страны присоединиться в ближайшем будущем к Факультативному протоколу. |
| He confirmed the delegation's intention to give serious consideration to the Committee's observations, which had been most constructive. | Он подтвердил намерение делегации его страны серьезным образом рассмотреть весьма конструктивные замечания Комитета. |
| His delegation hoped that the Conference would articulate the methods for translating the final plan of action into specific goals for each country. | Делегация его страны выражает надежду, что на Конференции будут четко изложены методы, позволяющие на основе заключительного плана действий поставить перед каждой страной конкретные цели. |
| His delegation was grateful for the support it had received from UNFPA and other United Nations organizations. | Делегация его страны выражает признательность за поддержку, которую она получает от ЮНФПА и других организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| His delegation was deeply concerned by that trend and appealed to developed countries to increase their contributions to United Nations development activities. | Его делегация глубоко обеспокоена этой тенденцией и призывает развитые страны увеличить свои взносы для деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития. |
| Her delegation appreciated the scholarships that had been offered by foreign Governments to help women in Zimbabwe acquire skills at home and abroad. | Делегация Зимбабве выражает признательность за те стипендии, которые были предложены иностранными правительствами в целях оказания помощи женщинам страны в прохождении профессиональной подготовки в стране и за рубежом. |
| My delegation believes that this has been the experience of many countries, particularly developing countries, in the last several years. | Моя делегация полагает, что аналогичный опыт переживали многие страны, особенно развивающиеся, в течение последних нескольких лет. |
| My delegation strongly believes that such behaviour should not reoccur in this Hall. | Делегация моей страны твердо надеется, что такое поведение не повторится в этом зале. |
| His delegation disapproved of those suggestions and would be monitoring the situation very carefully. | Делегация его страны выступает против таких предложений и будет очень внимательно следить за развитием ситуации. |
| His delegation would address agenda item 4, concerning definition of outer space and utilization of the geostationary orbit, at a later stage. | Делегация его страны позднее выступит по пункту 4 повестки дня, касающемуся определения космического пространства и использования геостационарной орбиты. |
| In its efforts to solve these problems, my country's delegation welcomes any assistance from the United Nations in the field of mine clearance. | Пытаясь решить эти проблемы, делегация моей страны приветствует любую помощь со стороны Организации Объединенных Наций в области разминирования. |
| Lastly, he reaffirmed his delegation's attachment to the principle of shared responsibility of Member States with regard to the financing of the Organization's expenses. | В заключение выступающий заявляет о приверженности его страны принципу коллективной ответственности государств-членов в отношении финансирования расходов Организации. |
| The reform process should also include, in my delegation's opinion, total neutrality in the Council's work. | Процесс реформы должен, с точки зрения моей страны, предусматривать также обеспечение абсолютной нейтральности в работе Совета. |
| My country's delegation values all these efforts. | Делегация моей страны ценит все эти усилия. |
| This delegation strongly hopes that this positive trend will be upheld or even reinforced. | Делегация моей страны искренне надеется, что эта позитивная тенденция будет не только сохранена, но и усилена. |
| His delegation hoped that there would be no attempt to renegotiate the agreed terms in order to advance domestic political agendas. | Его делегация надеется, что страны не будут предпринимать попытки пересмотра согласованных условий в угоду своих политических интересов. |
| In conclusion, my delegation believes that the Working Group has not achieved the desired progress because some countries insisted on maintaining their privileges. | В заключение хочу сказать, что, по мнению моей делегации, Рабочая группа не достигла желаемого прогресса, ибо некоторые страны настаивали на сохранении своих привилегий. |
| With regard to paragraph 12 of the report, he welcomed the assurances given by the delegation concerning property rights. | Что касается пункта 12 доклада, он приветствует заверения, представленные делегацией страны в отношении прав собственности. |
| One delegation expressed gratitude for the report and noted the excellent cooperation between his country's Government and UNDP. | Одна из делегаций выразила признательность за данный доклад и отметила установление отличного сотрудничества между правительством ее страны и ПРООН. |
| My delegation recognizes the reality of the uniqueness of each country's system in public administration and development. | Моя делегация признает уникальность системы каждой страны в государственном управлении и развитии. |
| Based on consultations with a delegation visiting UNIDO Headquarters in late April 1999, a technical mission will be fielded. | С учетом резуль-татов консультаций, проведенных с делегацией этой страны, посетившей Центральные учреждения ЮНИДО в конце апреля 1999 года, туда будет направлена техническая миссия. |