Примеры в контексте "Delegation - Страны"

Примеры: Delegation - Страны
The subregion my delegation hails from has, within its membership, two industrialized members among many small island developing States. Субрегион, из которого происходит и наша делегация, имеет в своем составе две промышленно развитые страны и много малых островных развивающихся государств.
Her delegation also believed that that effort would yield more tangible results if the States concerned lived up to their funding commitments. Делегация ее страны также считает, что эта деятельность приносила бы более ощутимые результаты, если бы соответствующие государства выполняли свои обязательства в отношении финансирования.
His delegation would like to see physical protection standards extended to domestic activities. Делегация его страны хотела бы распространить действие норм физической защиты и на деятельность в рамках отдельных стран.
His delegation was also in favour of creating a mandatory technical cooperation fund, managed by IAEA, to supplement the voluntary Fund. Делегация его страны также выступает за создание обязательного фонда технического сотрудничества под управлением МАГАТАЭ, в дополнение к добровольному Фонду.
Lastly, his delegation believed that the rising cost of implementing additional safeguards measures would soon affect the voluntary financing of technical cooperation. В заключение делегация его страны полагает, что рост стоимости осуществления дополнительных мер по гарантиям вскоре скажется на добровольном финансировании технического сотрудничества.
He thanked the delegation for the wealth of information given on the implementation of the Convention within the country. Оратор благодарит делегацию за подробную информацию об осуществлении Конвенции на территории страны.
The delegation of the Czech Republic page 5 assured the Committee of the willingness of the host authorities to provide logistical support for this event. Делегация Чешской Республики заверила Комитет в готовности органов принимающей страны обеспечить техническую поддержку этого мероприятия.
This is incorrect information, and my delegation requests that my country's name be deleted from that paragraph. Это неверная информация, и моя делегация просит исключить название моей страны из этого пункта.
He wondered whether the host country delegation could inform the Committee as to what results had been achieved in addressing the request. Он поинтересовался, может ли делегация страны пребывания информировать Комитет о результатах, которые были достигнуты в рассмотрении этой просьбы.
One delegation stated that UNDP cooperation should cover all areas of the country, including the state of Arakan. Одна из делегаций заявила, что помощь ПРООН должна распространяться на все районы страны, включая провинцию Аракан.
Her delegation shared the view of other delegations that outer space was by nature a common heritage of mankind. Делегация ее страны разделяет точку зрения других делегаций относительно того, что по своей природе космическое пространство является общим наследием человечества.
His delegation attached great importance to the role of international law in safeguarding outer space for peaceful purposes. Делегация его страны придает важное значение роли международного права в обеспечении использования космического пространства в мирных целях.
His delegation looked forward to receiving clarification regarding the relationship between the proposed office of inspector-general and the new Office for Inspections and Investigations. Делегация его страны ожидает разъяснений относительно взаимодействия между предлагаемым управлением генерального инспектора и новым Управлением инспекций и расследований.
His delegation wondered whether the establishment of the Office for Inspections and Investigations could be regarded as a response to that request. Делегация его страны интересуется, можно ли рассматривать создание Управления инспекций и расследований мерой, направленной на удовлетворение этой просьбы.
His delegation could agree to the consideration of that item only in mid-November. Оратор говорит, что делегация его страны могла бы согласиться с началом рассмотрения этого вопроса не раньше середины ноября.
Her delegation could not fully support the decision of the Special Rapporteur to reduce the number of crimes under the draft Code. Делегация ее страны не может полностью согласиться с решением Специального докладчика уменьшить число преступлений, охватываемых проектом кодекса.
However, the Chinese delegation holds that the various countries have had serious and meaningful discussions of the issues before the Commission. Однако китайская делегация придерживается мнения, что различные страны провели серьезное и содержательное рассмотрение стоящих перед Комиссией вопросов.
His delegation was happy to note that the countries of the Indian Ocean region had already taken action to follow up on such initiatives. Делегация Шри-Ланки с удовлетворением отмечает, что страны региона Индийского океана уже приняли меры по реализации таких инициатив.
He assured the Indian delegation that special measures were being taken to pursue consistently late payers. Он заверяет делегацию Индии, что для воздействия на страны, постоянно запаздывающие с выплатой взносов, принимаются особые меры.
My delegation is particularly glad to see you in the Chair because of the close links between our countries. Моя делегация особенно рада видеть Вас на посту Председателя, ибо наши страны связаны тесными узами.
The delegation of my country is convinced that today's discussion will make its contribution to the strengthening of peace. Делегация моей страны убеждена, что сегодняшнее обсуждение внесет свой вклад в укрепление мира.
His delegation's role was not to defend its report but to engage in a constructive and mutually beneficial dialogue with the Committee. Украинская делегация ставит перед собой задачу не отстаивать доклад своей страны, а провести конструктивный и взаимовыгодный диалог с Комитетом.
Mr. KRETZMER said he was gratified that the delegation represented a Government that was committed to the promotion of human rights. Г-н КРЕЦМЕР удовлетворен, что делегация страны представляет правительство, имеющее приверженность делу обеспечения прав человека.
My delegation met last week with representatives from States where the land-mine crisis has ruined lives and torn countries apart. Моя делегация на прошлой неделе встретилась с представителями тех государств, где "минный" кризис разрушил жизнь людей, терзая эти страны.
His delegation hoped that the member States of the European Union and other developed countries would fulfil that commitment as soon as possible. Его делегация надеется, что государства - члены Европейского союза и другие развитые страны выполнят это обязательство в ближайшее время.