| Truly, madly, deeply in love. | Истинно, безумно, глубоко влюблён. |
| But now that I do, I see how deeply connected you are to my world. | Но теперь я понимаю, как глубоко ты связана с моим миром. |
| These gifts are deeply layered for people like us. | Для таких людей как мы, дары таятся глубоко внутри. |
| Truly, deeply, fundamentally happy. | Истинно, глубоко, фундаментально счастливой. |
| I served my time and I deeply regret my actions. | Я отсидел срок и глубоко сожалею о содеянном. |
| Trust me, I feel it very deeply. | Поверьте, я очень глубоко переживаю по этому поводу. |
| The hotel is very upset and deeply saddened by the tragedy in our parking structure. | В отеле все расстроены и глубоко опечалены трагедией, произошедшей на парковке. |
| And for that, we deeply apologize. | А за это мы глубоко извиняемся. |
| I think the part of you that loved Malini is deeply hidden. | Я думаю, что та часть вас, которая любила Малини, глубоко спрятана. |
| We're deeply sorry for the trouble they've caused here. | Мы глубоко сожалеем обо всех неприятностях, которые они вам доставили. |
| This has hurt me deeply, Emma, and his father. | Это глубоко ранило меня, Эмма, и его отца. |
| Your sympathy and loyalty touch my son and I most deeply. | Мы глубоко тронуты вашим состраданием и преданностью. |
| Again, as we've said publicly, we deeply regret that tragic incident. | Как уже было сказано, мы глубоко сожалеем об этом трагическом инциденте. |
| He hated himself so deeply, so utterly, there wasn't even time for forgiveness. | Он ненавидел себя столь глубоко, так отчаянно, что не мог найти сил на прощение. |
| I want you to breathe deeply. | Я хочу, чтобы вы глубоко вдохнули... |
| Now turn, ye two, and gaze deeply into each other's eyes. | Теперь повернитесь друг к другу и загляните глубоко в ваши глаза. |
| "Dear Mr. Miller, in retrospect, I deeply regret my actions"... | "Дорогой мистер Миллер, оглядываясь назад, я глубоко сожалею о своём поступке"... |
| As an actor, I feel things very deeply, and I treasure all of life. | Как актриса, я чувствую всё очень глубоко, и я уважаю любую жизнь. |
| But we deeply regret any... indignities you may have suffered. | Мы глубоко сожалеем, что вам пришлось перенести оскорбления. |
| It's troubling how deeply embedded Hydra was within your ranks. | Вызывает беспокойство то, как глубоко Гидра укоренилась среди вас. |
| Their work is deeply rooted in Yiddish tradition. | Корни их работ лежат глубоко в традициях Идиша. |
| She runs across my pores, cleansing them deeply... sweetly. | Она проходит сквозь мои поры, очищая их глубоко... сладострастно. |
| We're deeply sorry for the way we've treated you. | Мы глубоко сожалеем о том, как с тобой обходились. |
| Nonetheless, it's deeply appreciated. | И всё же я глубоко признателен. |
| Diego's a good man, doing important work, and I care for him deeply. | Диего - хороший человек, он занимается важным делом, и глубоко мне небезразличен. |